Übersetzung für "Arbeitsplätze gefährden" in Englisch

Nachahmung und Produktpiraterie gefährden Arbeitsplätze und führen zu beträchtlichen Einnahmeverlusten.
Counterfeiting and piracy undermine jobs and result in a considerable loss of revenue.
Europarl v8

Dies könnte letztendlich die Existenz des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und vieler Arbeitsplätze gefährden.
Thus, the existence of the Community industry and many jobs may, ultimately, be at risk.
JRC-Acquis v3.0

Die Kosten dieser verpassten Chancen können in die Millionen gehen und Arbeitsplätze gefährden.
The cost of these missed opportunities can run into millions of euro and threaten jobs.
TildeMODEL v2018

Schließlich würde sie wahrscheinlich auch andernorts Arbeitsplätze gefährden.
It is also likely to threaten jobs elsewhere.
EUbookshop v2

Er hat richtig erkannt, daß eine solche Entscheidung umgehend 140.000 Arbeitsplätze in Europa gefährden würde.
He makes the clear and correct observation that the decision would immediately jeopardize a sector which employs 140 000 people in Europe.
Europarl v8

Einschließlich der von der Bergbauindustrie abhängigen Wirtschaftszweige könnte dies bis zu 100 000 Arbeitsplätze gefährden.
Taking into account jobs in mining-related industries, this could jeopardise up to 100 000 jobs.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht aufgrund einer unzulänglichen Industrieforschung selbst Wettbewerbsnachteile schaffen und damit weitere Arbeitsplätze gefährden.
We should not jeopardize more jobs by operating at a competitive disadvantage as a result of inadequate research into industry.
EUbookshop v2

Sonst würde man den Europäischen Gedanken, den Wohlstand und vor allem die Arbeitsplätze gefährden.
Any other behaviour would threaten the European Idea, our prosperity and, above all, our jobs.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftliche Beweise zitierend argumentiert der Text, dass Softwarepatente in Europa Arbeitsplätze und Innovation gefährden.
Citing scientific evidence, the text argues that software patents in Europe will hurt jobs and innovation.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten vor allem die Sorge, dass die aktuellen Schwierigkeiten viele Arbeitsplätze gefährden könnten und haben betont, welche Wichtigkeit sie der Zukunft dieser Industrie beimessen.
They expressed particular concern that the current difficulties would put at risk a significant number of jobs and underlined the importance they attached to the future of the industry.
Europarl v8

Herr Kommissar, wenn es Ihnen nicht gelingt, diese Problematik zu lösen, gefährden Sie nicht nur viele Arbeitsplätze, Sie gefährden auch die postalische Versorgung, auf die wir uns hier in diesem Hause geeinigt haben.
Mr Commissioner, if you do not succeed in solving this problem, you will not only put countless jobs at risk, but you will also compromise the postal provision we have agreed on in this House.
Europarl v8

Ist es nicht etwas schizophren, groß angelegte Beschäftigungsgipfel abzuhalten, Aktionspläne für die Erhaltung und Schaffung von Arbeitsplätzen in die Welt zu setzen und gleichzeitig durch Prinzipienreiterei mehr Arbeitsplätze zu gefährden, als solche Programme Arbeitsplätze zu erhalten und zu schaffen imstande sind?
Is it not rather contradictory to organize grandiose employment summits, set up action plans to preserve and create jobs, and then simultaneously, by rigidly adhering to principles, jeopardize more jobs than programmes of this kind could ever preserve or create?
Europarl v8

Glauben Sie, es ist möglich zu evaluieren, welche Feinstaubbelastung hier in Zukunft zu berücksichtigen ist, um keine Arbeitsplätze zu gefährden?
Do you believe that it is possible to evaluate what levels of particulate matter should be taken into account in future in order to prevent jobs being put at risk?
Europarl v8

Sodann wurde vorgetragen, Freihandel und Liberalisierung würden Arbeitsplätze gefährden, und es wurde die Frage nach der Möglichkeit einer Art Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten aufgeworfen.
It was then put to me that freeing-up trade and having liberalization was actually harmful to jobs and the issue was brought up of the possibilities of some form of agreement between the European Union and the United States.
Europarl v8

Ein möglicher Handelskrieg würde nämlich Zehntausende Arbeitsplätze gefährden, was eindeutig im Widerspruch steht zu den beschäftigungspolitischen Zielen der Union.
A possible trade war would jeopardise tens of thousands of jobs, which clearly conflicts with the aims of Union employment policy.
Europarl v8

Unsere Ablehnung gegenüber diesem Prozess, der zur Strategie von Lissabon gehört, gilt nicht nur den föderalistischen Fragen im Hinblick auf die Harmonisierung der Rechtsvorschriften und dem effektiven Verlust der Hoheit bei der Überwachung von Finanzdienstleistungsmärkten und deren Akteuren, sondern basiert auch auf wirtschaftlichen Erwägungen, sind doch die unkontrollierte Bewegung von Kapital und der spekulative Charakter eines Marktes, auf dem es um kurzfristige Kapitalgewinne geht, verantwortlich für eine erhöhte Volatilität und für die Wahrscheinlichkeit von Finanzkrisen, die das Wirtschaftwachstum und Arbeitsplätze gefährden.
Our opposition to this process, which forms part of the Lisbon Strategy, revolves not solely around federalist issues relating to legislative harmonisation and to the effective loss of sovereignty over monitoring financial services markets and those operating in these markets, it is also based on economic considerations, given that the unchecked movement of capital and the speculative nature of a market focused on the short term and on accruing capital gains are responsible for increased volatility and for the likelihood of financial crises, which affect economic growth and jobs.
Europarl v8

Es gibt viele Beispiele, die zeigen, dass eine Verringerung möglich ist, und eine Strategie der schrittweise Verringerung hätte eingeführt werden können, ohne die Industrie und Arbeitsplätze zu gefährden.
There are many examples demonstrating that reduction is possible, and a gradual reduction strategy could have been introduced without endangering the industry and jobs.
Europarl v8

Es ist völlig untragbar, dass das Sozialdumping und das Umweltdumping, die in Europa Arbeitsplätze gefährden und den unfairen Wettbewerb anfachen, in der Welt ungehindert fortbestehen und weiteren Schaden anrichten können.
It is appalling that social dumping and environmental dumping, which jeopardise jobs in Europe and are at the heart of unfair competition, can be allowed to continue unchecked in the world and to continue to act to our detriment.
Europarl v8

Wenn die Richtlinie in dieser Form verwirklicht wird, dann wird sie weltweit die beste Garantie für den Schutz der Gesundheit vor gefährlichen chemischen Stoffen sein, ohne dabei weder Tausende Arbeitsplätze zu gefährden, noch kleine und mittlere Unternehmen in eine schwierige Situation zu bringen oder gar Herstellungsgeheimnisse zu enthüllen.
If the directive becomes a reality in that form, it will constitute, at a global level, the best guarantee for protecting health from dangerous chemical substances, without jeopardising thousands of jobs, or putting small and medium-sized enterprises into an impossible situation, nor giving away any manufacturing secrets.
Europarl v8

Als Europäisches Parlament, als Europäische Union dürfen wir es nicht zulassen, dass unfaire Handelspraktiken der europäischen Wirtschaft schaden und Arbeitsplätze gefährden, sonst kommen solche unfairen Handelspraktiken auch in anderen Sektoren vor und schädigen das Wachstum und auch die Arbeitsplätze.
As the European Parliament, and as the European Union, we must not allow unfair trade practices to damage European business and put jobs at risk. Otherwise, these unfair practices will emerge in other sectors too, impeding growth and threatening jobs.
Europarl v8

Diese Bestimmungen werden in Ländern wie meinem Heimatland Arbeitsplätze gefährden und sich auch auf andere Sektoren nachteilig auswirken.
The rules will threaten jobs in countries like mine and will have a knock-on effect in other sectors.
Europarl v8

Wenn wir der europäischen Industrie weitere Einschränkungen aufbürden, werden wir sowohl die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen als auch weitere Arbeitsplätze gefährden, und letzten Endes fließen Investitionen dann in jene Länder, die keine klimabedingten Hürden errichten.
If we impose further restrictions on European industries, we will jeopardise both the competitiveness of companies and employment, and in the end investments will shift towards countries that do not raise climate-related obstacles.
Europarl v8

Sie reichen vom Fall General Motors über die vielen kleinen und mittleren Unternehmen bis hin zu dem, was beispielsweise im Eaton-Werk in Piedmont geschieht, einem Unternehmen, in dem der Umstrukturierungsprozess und die Nichteinhaltung von Gewerkschaftsvereinbarungen ernsthaft Arbeitsplätze gefährden.
They range from the case of General Motors to that of so many small and medium-sized enterprises right up to what is taking place, for example, in the Eaton factory, in Piedmont, a business in which the restructuring process and the failure to comply with trade union agreements are seriously threatening jobs.
Europarl v8

Denn sowohl in der Landwirtschaft als auch in der Industrie ist mit einem ausgeprägten Struktur­wandel zu rechnen, der zahlreiche Arbeitsplätze gefährden kann.
Both in agriculture and industry, there are likely to be considerable structural changes, which could threaten many jobs.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ersucht die Kommission, klar zu sehen, dass die zunehmende Professionalisierung und Industriali­sierung der Verwertungs-, Recycling- und Wiederverwendungsprozesse Arbeitsplätze gefährden könnten, die bereits geschaffen wurden und für benachteiligte Gruppen Beschäftigungs­möglichkeiten darstellen.
The Committee asks the Commission to bear in mind that the increasing professionalisation and industrialisation of recovery, recycling and re-use processes may threaten jobs already created which provide accessible employment for disadvantaged groups.
TildeMODEL v2018