Übersetzung für "Anzuwenden für" in Englisch

Unabhängig vom Hauttyp ist der Handschuh einfach anzuwenden für eine streifenfrei Bräune.
Regardless of skin type, the glove is easy to use for a streak-free tan.
ParaCrawl v7.1

Perfekt anzuwenden für Reparationen an Epoxyböden weil die Scheibe keine Brandstellen hinterlässt.
Perfect for reparations on expoxy floorings because the disc doesn't leave any burning stains.
ParaCrawl v7.1

Ziemlich einfach anzuwenden, selbst für Leute, denen solche Technik neu ist.
Pretty easy to use, even for someone who is new to tech.
CCAligned v1

Verschiedene Methoden anzuwenden ist realistisch für unterschiedliche Menschen.
Using different methods is realistic for different people.
ParaCrawl v7.1

Leicht anzuwenden, für alle Hauttöne und Teints geeignet.
Easy to use, and suits all skin tones and types.
ParaCrawl v7.1

Provinzialregierung und der Verwaltungsrat der Landwirtschaft anzuwenden für Finanzhilfen unserer ländlichen Entwicklung.
County Administration and the Agriculture Department to apply for grants to develop our rural.
ParaCrawl v7.1

Zu verstehen und anzuwenden ethische Standards für die Durchführung der MIS.
Understand and apply ethical standards for the implementation of MIS.
ParaCrawl v7.1

Für die Ausarbeitung der Ergänzung zur Programmplanung sind dieselben Verfahren anzuwenden wie für das PGI.
The preparation of the programme complement must follow the same procedures as those for the CIP.
TildeMODEL v2018

Bevorzugt anzuwenden für horizontale, schräge oder vertikale Einbaulage und somit verwendbar in allen gängigen Werkzeugmaschinen.
Especially for horizontal, vertical or inclined mounting positions, thus suitable for all standard machine tools.
ParaCrawl v7.1

Diese leichte, feuchtigkeitsspendende Körperlotion ist einfach anzuwenden, schnelltrocknend und für alle Hauttöne geeignet.
This light, moisturizing body lotion is easy to use, quick-drying and suitable for all skin tones.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch möglich, Mittel anzuwenden, die für die Verarbeitung von Holzprodukten geeignet sind.
It is also possible to apply means which are suitable for processing wood products.
ParaCrawl v7.1

Dieses unkomplizierte Verfahren der Mundspülung ist einfach anzuwenden und für den Patenten nicht invasiv.
The simple, oral rinse procedure is easy to administer and non-invasive for the patient.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht empfohlen, es auf Personen anzuwenden, die anfällig für Allergien sind.
It is not recommended to apply it where people who are prone to allergies live.
ParaCrawl v7.1

Es ist schnell anzuwenden und für Terrazzo, Marmor, polierten Beton und einige Granitböden geeignet.
It is quick to apply to terrazzo, marble, polished cement and some granite floors.
ParaCrawl v7.1

Um unsere Nutzungsbedingungen und andere Vereinbarungen durchzusetzen oder anzuwenden, unter anderem für Rechnungs- und Sammlungszwecke.
To enforce or apply our Terms of Use and other agreements, including for billing and collection purposes.
ParaCrawl v7.1

Du mußt lernen dein Wissen im Leben anzuwenden und für verschiedene Situationen verschiedene Lösungen zu finden!
You must learn to apply your knowledge to life and design different solutions for different situations!
ParaCrawl v7.1

Anstatt es anzuwenden, um Textilien für Europa gewinnbringender zu machen, haben wir doch tatsächlich diese Technik an das Ausland verkauft.
Instead of using it to make textiles more profitable for Europe we actually sold the technique abroad.
Europarl v8

Ein Unternehmen hat entweder Punkt (a) oder (b) aus Paragraph 98 als Bilanzierungs- und Bewertungsmethode zu wählen und stetig auf alle Sicherungsbeziehungen anzuwenden, für die Paragraph 98 einschlägig ist.
An entity shall adopt either (a) or (b) in paragraph 98 as its accounting policy and shall apply it consistently to all hedges to which paragraph 98 relates.
DGT v2019

Andererseits bezieht sich Rußland nun auf das Recht, militärische Gewalt anzuwenden, um das für sich wichtige politische Ziel auf die gleiche Weise zu erreichen, wie es die westlichen Länder in Jugoslawien getan haben.
On the other hand, Russia is now appealing to the notion that it has the right to use military force to achieve its own important political aims in the same way as Western countries did in Yugoslavia.
Europarl v8

Ich habe daher meine Arbeit gemäß dieser Vorgabe in Angriff genommen, die Reaktion seitens des Vorsitzenden unseres Ausschusses auf diese meine - zweifellos sachgemäße - Arbeitsweise war jedoch, Artikel 146 Absatz 4(e) auf mich anzuwenden und mir für die Vorlage des Berichtsentwurfs eine Frist zu setzen.
This is how I started to work, but the response of the chairman of our committee to this method of operation, which was certainly the right one, was to apply Article 146(4) to me and impose a deadline for presentation of the report.
Europarl v8

Wir fordern daher die Kommission auch infolge der hohen Fangmengen auf, den Vorsorgeansatz anzuwenden und für die Erstellung eines Managementplans zu sorgen, ähnlich, wie dies bereits in vielen anderen Fischereibetrieben der Fall ist.
We therefore call upon the Commission, as a result of the large catches involved, to adopt a precautionary approach and to ensure the provision of a management plan, similar to those already found in many other fisheries.
Europarl v8

Nutzt ein Mitgliedstaat die Möglichkeit gemäß Artikel 59 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 und beschließt, Artikel 7 dieser Verordnung anzuwenden, so entspricht für die Zuweisung der Zahlungsansprüche gemäß dem genannten Artikel 7 die Anzahl der Zahlungsansprüche, die mit einer Genehmigung gemäß Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 verbunden sind, der ursprünglichen Zahl der Zahlungsansprüche mit Genehmigung und ist gegebenenfalls nicht höher als die Zahl der zugewiesenen Zahlungsansprüche.
Where a Member State makes use of the option provided for in Article 59 of Regulation (EC) No 1782/2003, and it decides to apply Article 7 of this Regulation, for the purpose of the allocation of payment entitlements in accordance with that Article 7, the number of payment entitlements to which an authorization as referred to in Article 60 of Regulation (EC) No 1782/2003 is linked shall be equal to the initial number of payment entitlements with the authorisation and, where the case may be, no higher than the number of payment entitlements allocated.
DGT v2019

Ich möchte daher anregen, künftig die Methode des genetischen Fingerabdrucks als einziges biometrisches Identifizierungsmerkmal anzuwenden, das für alle und für jeden einzelnen europäischen Bürger garantiert einheitlich ist.
I therefore submit that in the future we should consider using DNA finger-printing as the only one biometric identification - which is guaranteed to be the same for every individual - for all European citizens.
Europarl v8

Wir stehen immer noch Situationen gegenüber, in welchen die Mitgliedstaaten versuchen Regeln anzuwenden, für welche sich bisweilen keine Rechtfertigung in den Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie zu finden scheint.
We are still facing situations in which Member States are trying to apply rules which, at times, do not appear to find justification in the provisions of the Services Directive.
Europarl v8

Was den Vorschlag angeht, Artikel 11 Absatz 3 zu streichen, so kann die Kommission dies nicht unterstützen, denn es gibt triftige Gründe, die detaillierten Bestimmungen betreffend die Option der Privatsphäre für natürliche Personen nicht genauso anzuwenden wie für juristische Personen, wie ich bereits in meiner Antwort auf einen anderen Änderungsantrag hinwies.
As to the proposal to delete paragraph 3 of Article 11, the Commission cannot support this because there are valid reasons not to apply the detailed provisions regarding the privacy option for natural persons in exactly the same way as they would be applied to legal persons, as I indicated in response to another amendment.
Europarl v8