Übersetzung für "Anzuwenden für" in Englisch
Unabhängig
vom
Hauttyp
ist
der
Handschuh
einfach
anzuwenden
für
eine
streifenfrei
Bräune.
Regardless
of
skin
type,
the
glove
is
easy
to
use
for
a
streak-free
tan.
ParaCrawl v7.1
Perfekt
anzuwenden
für
Reparationen
an
Epoxyböden
weil
die
Scheibe
keine
Brandstellen
hinterlässt.
Perfect
for
reparations
on
expoxy
floorings
because
the
disc
doesn't
leave
any
burning
stains.
ParaCrawl v7.1
Ziemlich
einfach
anzuwenden,
selbst
für
Leute,
denen
solche
Technik
neu
ist.
Pretty
easy
to
use,
even
for
someone
who
is
new
to
tech.
CCAligned v1
Verschiedene
Methoden
anzuwenden
ist
realistisch
für
unterschiedliche
Menschen.
Using
different
methods
is
realistic
for
different
people.
ParaCrawl v7.1
Leicht
anzuwenden,
für
alle
Hauttöne
und
Teints
geeignet.
Easy
to
use,
and
suits
all
skin
tones
and
types.
ParaCrawl v7.1
Provinzialregierung
und
der
Verwaltungsrat
der
Landwirtschaft
anzuwenden
für
Finanzhilfen
unserer
ländlichen
Entwicklung.
County
Administration
and
the
Agriculture
Department
to
apply
for
grants
to
develop
our
rural.
ParaCrawl v7.1
Zu
verstehen
und
anzuwenden
ethische
Standards
für
die
Durchführung
der
MIS.
Understand
and
apply
ethical
standards
for
the
implementation
of
MIS.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Ausarbeitung
der
Ergänzung
zur
Programmplanung
sind
dieselben
Verfahren
anzuwenden
wie
für
das
PGI.
The
preparation
of
the
programme
complement
must
follow
the
same
procedures
as
those
for
the
CIP.
TildeMODEL v2018
Bevorzugt
anzuwenden
für
horizontale,
schräge
oder
vertikale
Einbaulage
und
somit
verwendbar
in
allen
gängigen
Werkzeugmaschinen.
Especially
for
horizontal,
vertical
or
inclined
mounting
positions,
thus
suitable
for
all
standard
machine
tools.
ParaCrawl v7.1
Diese
leichte,
feuchtigkeitsspendende
Körperlotion
ist
einfach
anzuwenden,
schnelltrocknend
und
für
alle
Hauttöne
geeignet.
This
light,
moisturizing
body
lotion
is
easy
to
use,
quick-drying
and
suitable
for
all
skin
tones.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
möglich,
Mittel
anzuwenden,
die
für
die
Verarbeitung
von
Holzprodukten
geeignet
sind.
It
is
also
possible
to
apply
means
which
are
suitable
for
processing
wood
products.
ParaCrawl v7.1
Dieses
unkomplizierte
Verfahren
der
Mundspülung
ist
einfach
anzuwenden
und
für
den
Patenten
nicht
invasiv.
The
simple,
oral
rinse
procedure
is
easy
to
administer
and
non-invasive
for
the
patient.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
empfohlen,
es
auf
Personen
anzuwenden,
die
anfällig
für
Allergien
sind.
It
is
not
recommended
to
apply
it
where
people
who
are
prone
to
allergies
live.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schnell
anzuwenden
und
für
Terrazzo,
Marmor,
polierten
Beton
und
einige
Granitböden
geeignet.
It
is
quick
to
apply
to
terrazzo,
marble,
polished
cement
and
some
granite
floors.
ParaCrawl v7.1
Um
unsere
Nutzungsbedingungen
und
andere
Vereinbarungen
durchzusetzen
oder
anzuwenden,
unter
anderem
für
Rechnungs-
und
Sammlungszwecke.
To
enforce
or
apply
our
Terms
of
Use
and
other
agreements,
including
for
billing
and
collection
purposes.
ParaCrawl v7.1
Du
mußt
lernen
dein
Wissen
im
Leben
anzuwenden
und
für
verschiedene
Situationen
verschiedene
Lösungen
zu
finden!
You
must
learn
to
apply
your
knowledge
to
life
and
design
different
solutions
for
different
situations!
ParaCrawl v7.1
Anstatt
es
anzuwenden,
um
Textilien
für
Europa
gewinnbringender
zu
machen,
haben
wir
doch
tatsächlich
diese
Technik
an
das
Ausland
verkauft.
Instead
of
using
it
to
make
textiles
more
profitable
for
Europe
we
actually
sold
the
technique
abroad.
Europarl v8
Ein
Unternehmen
hat
entweder
Punkt
(a)
oder
(b)
aus
Paragraph
98
als
Bilanzierungs-
und
Bewertungsmethode
zu
wählen
und
stetig
auf
alle
Sicherungsbeziehungen
anzuwenden,
für
die
Paragraph
98
einschlägig
ist.
An
entity
shall
adopt
either
(a)
or
(b)
in
paragraph
98
as
its
accounting
policy
and
shall
apply
it
consistently
to
all
hedges
to
which
paragraph
98
relates.
DGT v2019
Andererseits
bezieht
sich
Rußland
nun
auf
das
Recht,
militärische
Gewalt
anzuwenden,
um
das
für
sich
wichtige
politische
Ziel
auf
die
gleiche
Weise
zu
erreichen,
wie
es
die
westlichen
Länder
in
Jugoslawien
getan
haben.
On
the
other
hand,
Russia
is
now
appealing
to
the
notion
that
it
has
the
right
to
use
military
force
to
achieve
its
own
important
political
aims
in
the
same
way
as
Western
countries
did
in
Yugoslavia.
Europarl v8
Ich
habe
daher
meine
Arbeit
gemäß
dieser
Vorgabe
in
Angriff
genommen,
die
Reaktion
seitens
des
Vorsitzenden
unseres
Ausschusses
auf
diese
meine
-
zweifellos
sachgemäße
-
Arbeitsweise
war
jedoch,
Artikel
146
Absatz
4(e)
auf
mich
anzuwenden
und
mir
für
die
Vorlage
des
Berichtsentwurfs
eine
Frist
zu
setzen.
This
is
how
I
started
to
work,
but
the
response
of
the
chairman
of
our
committee
to
this
method
of
operation,
which
was
certainly
the
right
one,
was
to
apply
Article
146(4)
to
me
and
impose
a
deadline
for
presentation
of
the
report.
Europarl v8
Wir
fordern
daher
die
Kommission
auch
infolge
der
hohen
Fangmengen
auf,
den
Vorsorgeansatz
anzuwenden
und
für
die
Erstellung
eines
Managementplans
zu
sorgen,
ähnlich,
wie
dies
bereits
in
vielen
anderen
Fischereibetrieben
der
Fall
ist.
We
therefore
call
upon
the
Commission,
as
a
result
of
the
large
catches
involved,
to
adopt
a
precautionary
approach
and
to
ensure
the
provision
of
a
management
plan,
similar
to
those
already
found
in
many
other
fisheries.
Europarl v8
Nutzt
ein
Mitgliedstaat
die
Möglichkeit
gemäß
Artikel
59
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
und
beschließt,
Artikel
7
dieser
Verordnung
anzuwenden,
so
entspricht
für
die
Zuweisung
der
Zahlungsansprüche
gemäß
dem
genannten
Artikel
7
die
Anzahl
der
Zahlungsansprüche,
die
mit
einer
Genehmigung
gemäß
Artikel
60
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
verbunden
sind,
der
ursprünglichen
Zahl
der
Zahlungsansprüche
mit
Genehmigung
und
ist
gegebenenfalls
nicht
höher
als
die
Zahl
der
zugewiesenen
Zahlungsansprüche.
Where
a
Member
State
makes
use
of
the
option
provided
for
in
Article
59
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
and
it
decides
to
apply
Article
7
of
this
Regulation,
for
the
purpose
of
the
allocation
of
payment
entitlements
in
accordance
with
that
Article
7,
the
number
of
payment
entitlements
to
which
an
authorization
as
referred
to
in
Article
60
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
is
linked
shall
be
equal
to
the
initial
number
of
payment
entitlements
with
the
authorisation
and,
where
the
case
may
be,
no
higher
than
the
number
of
payment
entitlements
allocated.
DGT v2019
Ich
möchte
daher
anregen,
künftig
die
Methode
des
genetischen
Fingerabdrucks
als
einziges
biometrisches
Identifizierungsmerkmal
anzuwenden,
das
für
alle
und
für
jeden
einzelnen
europäischen
Bürger
garantiert
einheitlich
ist.
I
therefore
submit
that
in
the
future
we
should
consider
using
DNA
finger-printing
as
the
only
one
biometric
identification
-
which
is
guaranteed
to
be
the
same
for
every
individual
-
for
all
European
citizens.
Europarl v8
Wir
stehen
immer
noch
Situationen
gegenüber,
in
welchen
die
Mitgliedstaaten
versuchen
Regeln
anzuwenden,
für
welche
sich
bisweilen
keine
Rechtfertigung
in
den
Bestimmungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
zu
finden
scheint.
We
are
still
facing
situations
in
which
Member
States
are
trying
to
apply
rules
which,
at
times,
do
not
appear
to
find
justification
in
the
provisions
of
the
Services
Directive.
Europarl v8
Was
den
Vorschlag
angeht,
Artikel
11
Absatz
3
zu
streichen,
so
kann
die
Kommission
dies
nicht
unterstützen,
denn
es
gibt
triftige
Gründe,
die
detaillierten
Bestimmungen
betreffend
die
Option
der
Privatsphäre
für
natürliche
Personen
nicht
genauso
anzuwenden
wie
für
juristische
Personen,
wie
ich
bereits
in
meiner
Antwort
auf
einen
anderen
Änderungsantrag
hinwies.
As
to
the
proposal
to
delete
paragraph
3
of
Article
11,
the
Commission
cannot
support
this
because
there
are
valid
reasons
not
to
apply
the
detailed
provisions
regarding
the
privacy
option
for
natural
persons
in
exactly
the
same
way
as
they
would
be
applied
to
legal
persons,
as
I
indicated
in
response
to
another
amendment.
Europarl v8