Übersetzung für "Ausnahmen für" in Englisch
Ausnahmen
für
bestimmte
Lobbyisten
werden
Schlupflöcher
im
Überwachungssystem
schaffen.
Making
exceptions
for
certain
lobbyists
will
create
loopholes
in
the
control
system.
Europarl v8
Auch
Ausnahmen
für
Notfälle
halte
ich
für
völlig
überflüssig.
Hence,
exceptions
for
emergency
situations
seem
completely
redundant.
Europarl v8
Daher
ist
es
richtig,
diesbezüglich
Ausnahmen
für
Kinder
zu
schaffen.
It
is
therefore
right
to
create
an
exemption
here
for
children.
Europarl v8
Außerdem
wurden
die
Regelungen
für
Ausnahmen
von
der
Mindestgröße
angepasst.
Furthermore,
the
derogations
to
minimum
size
are
adjusted.
Europarl v8
Ausnahmen
sind
für
den
Flugzeugeinsatz
in
Katastrophenfällen
oder
zum
Zweck
humanitärer
Hilfsmaßnahmen
vorgesehen.
Provision
has
been
made
for
exemptions
where
aeroplanes
are
used
for
emergencies
or
to
assist
with
humanitarian
aid.
Europarl v8
Ausnahmen
gelten
für
Aroma-
und
Farbstoffe.
Perfumes
and
dyes
are
exceptions.
DGT v2019
Die
Richtlinie
ermöglicht
schließlich
einige
Ausnahmen
für
bestehende
Sportboote.
Finally,
the
directive
permits
a
number
of
derogations
for
existing
recreational
craft.
Europarl v8
Wir
können
keine
Ausnahmen
für
bestimmte
Personen
oder
Ereignisse
zulassen.
We
cannot
allow
exceptions
for
particular
persons
or
events.
Europarl v8
Viertens,
die
Ausnahmen
für
Entwicklungsländer
sind
nunmehr
auf
zehn
Jahre
befristet.
Fourthly,
the
exemption
regulation
for
developing
countries
is
now
restricted
to
a
ten-year
period.
Europarl v8
Es
sollte
keine
Ausnahmen
für
Drittstaatsangehörige
geben.
There
should
be
no
exception
for
third-country
nationals.
Europarl v8
Die
Ausnahmen
für
das
Verchromen
wurden
deutlich
reduziert.
The
number
of
derogations
for
chromium
plating
has
been
reduced
significantly.
Europarl v8
Jedoch
werden
die
Kriterien
für
Ausnahmen
von
diesem
Grundsatz
bereits
durch
EU-Gerichtbeschlüsse
festgelegt.
However,
the
criteria
for
exceptions
to
the
principle
are
already
established
by
EU
court
rulings.
Europarl v8
Warum
machen
wir
immer
wieder
Ausnahmen
für
Russland?
Why
are
we
repeatedly
making
exceptions
for
Russia?
Europarl v8
Klar
ist,
wir
machen
keinerlei
Ausnahmen
für
irgendeinen
Sektor
unserer
Industrie.
Let
us
make
it
clear:
we
are
not
making
an
exception
for
any
sector
of
our
industry.
Europarl v8
Die
Ausnahmen
gelten
höchstens
für
einen
Zeitraum
von
30
Jahren.
The
exceptions
may
apply
for
a
maximum
period
of
30
years.
JRC-Acquis v3.0
Mögliche
Ausnahmen
für
einige
Materialien
können
nach
dem
gleichen
Verfahren
festgelegt
werden.
Potential
exemptions
for
some
materials
may
be
established
by
the
same
procedure.
JRC-Acquis v3.0
Ausnahmen
gelten
nur
für
Bürger
von
Ländern,
in
denen
Russisch
Amtssprache
ist.
An
exception
is
in
effect
only
for
citizens
of
countries
where
Russian
is
a
state
language.
WMT-News v2019
Ausnahmen
gelten
für
zwei
Kategorien
von
Produkten:
As
there
is
no
exemption
for
by-products
for
such
material,
large
stockpiles
of
greywacke
dust
are
accumulating
and
will
become
a
major
problem
in
time.
DGT v2019
In
diesem
Fall
werden
Ausnahmen
für
Zeiträume
von
höchstens
fünf
Jahren
genehmigt.
Derogations
from
the
system
of
certification
of
entities
in
charge
of
maintenance
DGT v2019
Für
die
Nachhandelstransparenz
gelten
die
gleichen
Ausnahmen
wie
für
die
Vorhandelstransparenz.
The
same
also
applies
for
actionable
indications
of
interest
(Article
27(3)
of
the
FMIO).
DGT v2019
Ausnahmen
können
insbesondere
für
Market-Making-Tätigkeiten
und
Primärmarkt-Aktivitäten
festgelegt
werden.
Exceptions
may
in
particular
be
specified
to
apply
to
market
making
activities
and
primary
market
activities.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
sind
für
Notrufe
und,
auf
Antrag,
bei
belästigenden
Anrufen
vorgesehen.
Exceptions
are
provided
for
in
the
case
of
emergency
calls
and,
on
request,
in
the
case
of
malicious
or
nuisance
calls.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollten
gegebenenfalls
Ausnahmen
für
ausgewählte
Aktiva
der
Stufe
1
gewährt
werden.
They
should
also
ensure
that
the
credit
institution's
liquidity
management
function
has
access
to
and
control
of
its
liquid
assets
at
all
times
and
that
the
assets
comprising
the
liquidity
buffer
are
appropriately
diversified.
DGT v2019
Ausnahmen
bestehen
für
bestimmte
Geschäfte
wie
Block
Trades
oder
Geschäfte
mit
Preisverbesserung.
A
licensed
exchange
cannot
list
securities
for
which
information
about
the
issued
securities
and
the
issuer
is
not
publicly
available.
DGT v2019