Übersetzung für "Antrag auf entschädigung" in Englisch

Sie wollen also Antrag auf Entschädigung stellen.
So you're here to file a workers' comp claim.
OpenSubtitles v2018

Dem Antrag auf Entschädigung des Opfers wird nicht stattgegeben.
And the request for the victim's compensation is overruled.
OpenSubtitles v2018

Ihr nationaler Zug war verspätet und Sie möchten einen Antrag auf Entschädigung stellen?
Did you experience a delay when travelling on the national train network and would like to apply for compensation?
CCAligned v1

Sie einen Antrag auf Rückvergütung und Entschädigung einbringen;
You make a request for reimbursement and compensation;
CCAligned v1

Für ihren Antrag auf Entschädigung hat sich Zofia Fuhrman markiert.
Zofia Fuhrman highlighted herself on the photograph for her application for compensation.
ParaCrawl v7.1

Eine Woche später lehnte das Gefängnis den Antrag auf Entschädigung ab.
The prison issued a decision one week later to deny state compensation.
ParaCrawl v7.1

Schließlich muss ein Antragsteller gegen eine ablehnende Entscheidung über seinen Antrag auf Entschädigung Rechtsmittel einlegen können.
Thirdly, an applicant must have the possibility to appeal against a decision rejecting the application for compensation.
TildeMODEL v2018

Die Entschädigungsregelung kann eine Frist bestimmen, innerhalb deren ein Antrag auf Entschädigung gestellt werden muss.
The compensation scheme may specify a period within which any application for compensation must be made.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidungsbehörde sendet die Entscheidung über den Antrag auf Entschädigung dem Antragsteller und der Unterstützungsbehörde unter Verwendung des Standardformulars nach Artikel 14 so bald wie möglich gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften nach Erlass der Entscheidung zu.
The deciding authority shall send the decision on the application for compensation, by using the standard form referred to in Article 14, to the applicant and to the assisting authority, as soon as possible, in accordance with national law, after the decision has been taken.
DGT v2019

Darüber hinaus ist es wichtig, dass harmonisierte Formulare für den Antrag auf Entschädigung in allen Sprachen der Gemeinschaft erstellt werden, und dass die Verfahrensmindestgarantien unter anderem das Recht auf Entscheidung durch ein unabhängiges Gericht, das Recht auf Vertretung durch einen Anwalt, das Recht auf Zugang zum Verfahren und einen erleichterten Zugang der Opfer von Straftaten mit grenzüberschreitenden Bezügen zu staatlicher Entschädigung umfassen müssen.
Moreover, it is crucial that harmonised compensation claims forms are drawn up in all the Community languages and that the minimum procedural guarantees include, inter alia, the right to impartial judgment, the right to be represented by a lawyer, the right of access to the procedure and easier access for cross-border victims to State compensation.
Europarl v8

Außerdem gibt es einige Ausnahmesituationen, in denen das Opfer einer Straftat viele Jahre nach der Straftat einen Antrag auf staatliche Entschädigung stellen kann.
In addition, there are several exceptional situations where the crime victim may make an application for state compensation many years after the crime.
TildeMODEL v2018

Bei der Behandlung der Situationen mit grenzüberschreitenden Bezügen in diesem Kapitel wird von der Hypothese ausgegangen, dass der Territorialitätsgrundsatz in allen Mitgliedstaaten uneingeschränkt Anwendung findet, d.h., dass das Opfer das Recht hat, einen Antrag auf staatliche Entschädigung in dem Mitgliedstaat zu stellen, in dem die Tat begangen wurde.
When cross-border situations are addressed in this chapter, it will be based on an assumption that the territoriality principle applies without restrictions in all Member States, that is, the victim has the right to submit an application for state compensation in the Member State where the crime took place.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Lösung könnte das Opfer einer Straftat von vornherein in dem Mitglied­staat seines Wohnsitzes einen Antrag auf ergänzende Entschädigung stellen und dadurch die Gewäh­rung von Vorschusszahlungen ermöglichen, wenn die Umstände dies rechtfertigen.
However, this would not of course prevent the victim submitting an application for complementary assistance in his or her Member State of residence, enabling him or her to receive advance payments where justified.
TildeMODEL v2018

Der in Artikel 8 niedergelegte Grundsatz der subsidiären Anwendung deckt das Verhältnis zwischen einem Antrag auf Entschädigung und einer Zivilklage gegen den Täter ab, Artikel 12 hingegen behandelt das Verhältnis zwischen dem Antrag und dem im Anschluss an die Straftat eingeleiteten Strafverfahren.
While the principle of subsidiary application as laid down in Article 8 covers the relationship between an application for compensation and a civil claim against the offender, Article 12 covers the relationship between the application and the criminal proceedings instituted as a result of the crime.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidungsbehörde sendet die Entscheidung über den Antrag auf Entschädigung und eine Zusammenfassung der Entscheidung dem Antragsteller und der Unterstützungsbehörde so bald wie möglich nach Treffen der Entscheidung zu.
The deciding authority shall send the decision on the application for compensation, and a summary of the decision, to the applicant and to the assisting authority, as soon as possible after the decision has been taken.
TildeMODEL v2018

Eine Aussetzung der Entscheidung über einen Antrag auf Entschädigung aus diesen Gründen kann allerdings die ausschließlich durch die gemäß den in Artikel 5 genannten Kriterien geregelte Möglichkeit des Antragstellers nicht beeinflussen, eine Vorschusszahlung zu erhalten.
A suspension of the decision on an application for compensation for these reasons can however not influence the possibility for the applicant to receive an advance payment, the latter which is exclusively governed by the criteria defined in Article 5.
TildeMODEL v2018

In allen Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Österreich und Belgien, kann die für die Entschädigung zuständige Behörde einen Antrag auf Entschädigung annehmen, auch wenn keine Anzeige erstattet wurde.
In all Member States except Austria and Belgium it is possible for the awarding authority to accept an application for compensation even if no report has been made.
TildeMODEL v2018

Ein späterer Antrag auf staatliche Entschädigung, der von der für derartige Fragen in Schweden zuständigen Behörde geprüft wurde, wurde mit der Begründung abgelehnt, das Opfer habe nicht nachgewiesen, dass es infolge einer Straftat einen Schaden erlitten habe.
A subsequent application for state compensation, reviewed by the authority responsible for such matters in Sweden, was refused on the grounds that the victim had not proved that he had suffered damage as a result of a crime.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen beschränkt sich die Möglichkeit der Mitgliedstaaten, auf den Ausgang dieses Verfahrens zu warten, sofern für das Opfer keine unzulässige Verzögerung oder finanzielle Härte entsteht, auf Fälle, in denen die strafrechtliche Entscheidung den Antrag auf Entschädigung konkret beeinflusst.
Consequently the possibility for Member States to await the outcome of such proceedings are limited to cases where it has a practical influence on the decision to be taken on the application for compensation, and provided that undue delay or financial hardship is not caused for the victim.
TildeMODEL v2018

Durch die Einführung des Mechanismus der Vorschusszahlungen als prioritäres Instrument in gerechtfertigten Fällen wird die Problematik der Fristen für den Antrag auf Entschädigung relativiert, da die Aussicht auf eine Vorschusszahlung für das Opfer ein starker Anreiz ist, seinen Antrag mög­lichst früh zu stellen, und dadurch der Staat zu einer vorzeitigen Prüfung und Entscheidung gezwun­gen wird, die den weiteren Prozess in den meisten Fällen erleichtern kann.
Where sufficient elements are in place to justify it, the use of advance payments as the priority mechanism can reduce the problem of deadlines for compensation claims, as it gives the victim a strong incentive to submit the claim as quickly as possible and obliges the State to conduct a preliminary examination and take a decision that will generally facilitate the subsequent procedure.
TildeMODEL v2018

Dies hatte für das Unternehmen beträchtliche finanzielle Einbußen zur Folge, und es stellte in 1996 einen Antrag auf Entschädigung an die Kommission.
This caused extensive financial loss for the firm and it submitted a claim for indemnification to the Commission in 1996.
TildeMODEL v2018

Dem Beschwerdeführer zufolge erhielt er keinerlei Unterstützung von Air France, und auch sein Antrag auf Entschädigung wurde von der Fluggesellschaft abgelehnt.
According to the complainant, he did not receive any assistance from Air France and his requests for compensation were rejected by the airline.
TildeMODEL v2018

Die spanische Regierung hat uns jedenfalls mitgeteilt, daß sie nicht daran denkt, einen Antrag auf Entschädigung zu stellen.
May I congratulate the committee responsible and especially its rapporteur for the major work of analysis carried out in this field.
EUbookshop v2

Am 11. Juni 1992 stellte der Kläger beim Motor Insurers' Bureau (im Folgenden: MIB) einen Antrag auf Entschädigung gemäß der Vereinbarung.
On 11 June 1992, Mr Evans submitted a request for compensation under the Agreement
EUbookshop v2

Sein 1954 gestellter Antrag auf Wiedergutmachung oder Entschädigung wurde 1960 mit dem Hinweis abgelehnt, er sei „nur als Homosexueller wegen Verbrechens gegen § 175 StGB in Haft gehalten“ worden.
But his application was denied in 1960 with the remark that he was, "only imprisoned as a homosexual because of crimes against Paragraph 175 of the penal code."
WikiMatrix v1

Somit ist der Antrag auf billige Entschädigung sowohl ratione materiae als auch ratione personae für unzulässig zu erklären.
The application for fair compensation must therefore be declared inadmissible both ratione materiae and ratione personae.
EUbookshop v2

Am 26. Januar 1995 lehnte das Onilait seinen Antrag auf eine Entschädigung im Rahmen der Verordnung Nr. 2187/93 ab.
Allocation of that special reference quantity was subject to several conditions.
EUbookshop v2

Seine Frau Ren Guifang stellte am 15. Dezember 2010 einen "Antrag auf staatliche Entschädigung (rechtlicher Ausgleich)" an das Jidong Gefängnis in Tangshan und an das Baoding Gefängnis in Hebei und forderte eine Entschädigung für den Tod ihres Mannes.
His wife, Ren Guifang, presented a "Claim for State Compensation (Criminal Compensation) Application" to Jidong Prison in Tangshan and Baoding Prison in Hebei on December 15th, 2010, requesting compensation for her husband's death.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1957 stellten Martin wie auch sein Vater Jakob und seine Schwiegermutter Martha einen Antrag auf Entschädigung aus "Schaden im wirtschaftlichen Fortkommen" an die Bundesrepublik Deutschland.
Martin as well as his father Jakob and his mother-in-law Martha, she died in 1957 and his father-in-law Lion already had died in 1948, applied for compensation in 1957 "for damage in economic progress" to the German Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1