Übersetzung für "Ansprüche befriedigen" in Englisch

Ohne Ärger, ohne die Ansprüche anderer befriedigen zu müssen.
No petty annoyances. No catering to other people's demands.
OpenSubtitles v2018

Die vorbekannten angepassten Fahrradsättel können insoweit nicht alle Ansprüche befriedigen.
Thus, the prior-art adapted vehicle saddles cannot satisfy all demands.
EuroPat v2

Je nach Veranstaltungsort konnte eine Ausstellung also unterschiedliche Ansprüche des Publikums befriedigen.
Depending on the venue, therefore, an exhibition could satisfy the public's various demands.
ParaCrawl v7.1

Es bedurfte des Großteils von Lady Lyndons Vermögen, um alle Ansprüche zu befriedigen.
Lady Lyndon's income was hampered almost irretrievably to satisfy these claims.
OpenSubtitles v2018

Erstens werde die Zu nahme der Internetverbindungen über Breitband die wachsenden Ansprüche der Benutzer befriedigen.
Firstly, the growth of broadband Internet connection will help to match growth in user demands.
EUbookshop v2

Da stand ein gewaltiges Automobil mit luxuriösem Komfort, um selbst verwöhnteste Ansprüche zu befriedigen.
Standing there was a giant of a motor car with a comfort level to satisfy even the most demanding expectations.
ParaCrawl v7.1

Unser Hotel erwartet seine Gäste mit 18 bequemen Zimmern, die alle Ansprüche befriedigen::
We are expecting guests with 18 comfortable rooms satisfying every demand::
CCAligned v1

Unser Hotel erwartet seine Gäste mit 18 bequemen Zimmern, die alle Ansprüche befriedigen:
We are expecting guests with 18 comfortable rooms satisfying every demand:
CCAligned v1

Inwieweit Abraxis BioScience solche potenziellen Ansprüche zukünftig wird befriedigen können, lässt sich nicht vorhersagen.
The extent to which Abraxis BioScience will be able to satisfy these potential claims in future cannot be predicted.
ParaCrawl v7.1

Um die moderne Ansprüche zu befriedigen,wurde das Gebäude zwischen 2001 und 2003 komplett erneuet.
Between 2001 and 2003, our house has gone through a complete renovation to meet the demands of modern day travelers.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Mitgliedstaaten oder die EU-Organe sind nicht verpflichtet, Ansprüche zu befriedigen, die sich aus Maßnahmen im Zusammenhang mit Unruhen in der Bevölkerung, dem Schutz der EU-Mission oder ihres Personals oder aus der Erfüllung des Auftrags der Mission ergeben.
The EU Member States or EU Institutions shall not be obliged to reimburse claims arising out of activities in connection with civil disturbances, protection of the EU Mission or its personnel, or which result from the execution of the Mission.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten, die einen Bezugszeitraum von mindestens 18 Monaten vorsehen, können den Zeitraum, für den die Garantieeinrichtung die nicht erfuellten Ansprüche zu befriedigen hat, auf acht Wochen beschränken.
Member States having a reference period of not less than 18 months may limit the period for which outstanding claims are met by the guarantee institution to eight weeks.
JRC-Acquis v3.0

Die Regierung muss sich als Anwalt des „aam aadmi“, des gewöhnlichen Bürgers (der wählt) präsentieren und gleichzeitig die Ansprüche der Geschäftswelt befriedigen (die die Wirtschaft in Gang hält).
The government must be seen to care about “aam aadmi,” the common man (who votes), while satisfying the needs of businessmen (who keep the economy humming).
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten, die einen Bezugszeitraum von mindestens 18 Monaten vorsehen, können den Zeitraum, für den die Garantieeinrichtung die nicht erfüllten Ansprüche zu befriedigen hat, auf acht Wochen beschränken.
Member States having a reference period of not less than 18 months may limit the period for which outstanding claims are met by the guarantee institution to eight weeks.
TildeMODEL v2018

Machen die Mitgliedstaaten von der in Absatz 1 genannten Möglichkeit Gebrauch, so legen sie die Dauer des Zeitraums fest, für den die Garantieeinrichtung die nicht erfüllten Ansprüche zu befriedigen hat.
If Member States exercise the option referred to in paragraph 1, they shall specify the length of the period for which outstanding claims are to be met by the guarantee institution.
DGT v2019

Die neue Bestimmung ist das Ergebnis einer langwierigen Debatte über die Wechselwirkung der drei Tatbestandsmerkmale des Artikels 4: Dauer des Zeitraums, für den die Garantieeinrichtung die nicht erfüllten Ansprüche zu befriedigen hat, Bezugszeitraum und Höchstgrenze der Zahlungen.
The new provision is the outcome of a long debate on the interplay of the three elements contained in Article 4: the period giving rise to the payment of claims, the reference period and the payment ceiling.
TildeMODEL v2018

Machen die Mitgliedstaaten von der in Absatz 1 genannten Möglichkeit Gebrauch, so legen sie die Dauer des Zeitraums fest, für den die Garantie­einrichtung die nicht erfüllten Ansprüche zu befriedigen hat.
When Member States exercise the option referred to in paragraph 1, they shall specify the length of the period for which outstanding claims are to be met by the guarantee institution.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung dieser Fasertypen in Reibbelägen ist bekannt, jedoch zeigten eigene Versuche, daß die Eigenschaften der jeweiligen einzelnen Fasertype nicht ausreichen, um gesteigerte Qualitäts ansprüche an Reibbeläge befriedigen zu können.
The use of these fibers in friction linings is known, but applicants' tests have shown that the properties of the respective type of fiber are not sufficient to be able to satisfy increased quality demands in friction linings.
EuroPat v2

In Anbetracht des dargelegten Standes der Technik war es Aufgabe der Erfindung, ein Verfahren zum Anfärben von Fasern des Polytrimethylenterephthalats anzugeben, das eine umweltschonende dauerhafte Färbung der Polytrimethylenterephthalatfasern zuläßt und darüber hinaus zu gefärbten Polyesterfasern führt, die sowohl über hervorragende Verarbeitungseigenschaften verfügen als auch in thermischer und mechanischer Hinsicht die heute an Polyesterfasern gestellten Ansprüche befriedigen.
In view of the prior art described above, the object of the invention was to provide a process for colouring polytrimethylene terephthalate fibres which could be used for environmentally friendly permanent colouring of polytrimethylene terephthalate fibres and in addition which leads to coloured polyester fibres which have outstanding processing properties and which also satisfy the current demands placed on polyester fibres from a thermal and mechanical point of view.
EuroPat v2

Diese soll einerseits den persönlichen Ehrgeiz und die eigenen Ansprüche befriedigen, andererseits muß für sie auch ein Markt vorhanden sein, damit sie sich in ein erfolgreiches Unternehmen umsetzen läßt.
One of the first hurdles to overcome in setting up a business of your own, is to find an idea; an idea that not only satisfies your own ambitions and needs but one that also has a market and can be turned into a viable business.
EUbookshop v2

Begriffen, dass sich die Sache zur sie unerwünschten Seite umwendet, und die Schlinge des Frondienstes wird sich gleich hinziehen, die Kleinbürger haben rebelliert und rundweg haben verzichtet, die ungesetzlichen Ansprüche Korizki zu befriedigen.
Having realized that business turns in the party, undesirable to them, and the corvee loop just about will drag on, petty bourgeoises rebelled and flatly refused to satisfy illegal claims of Koritsky.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund haben wir uns im Kerngeschäft hoch spezialisiert und für Randbereiche wie TITAN, KIEFERORTHOPÄDIE und FUNKENEROSION Partner gesucht, die auf ihrem Fachgebiet höchste Ansprüche befriedigen können.
On this background, we have highly specialised ourselves in the core business and have looked for partners in the border areas of TITANIUM; ORTHODONTICS and SPARK EROSION who can meet highest demands in their area of expertise.
ParaCrawl v7.1

Indem wir davon überzeugt sind, dass wir alle Ihre Bedürfnisse und Ansprüche befriedigen können, erwarten wir mit Interesse, dass Sie sich mit uns in Verbindung setzen für eventuelle zusätzliche Erklärungen und für die Organisierung von Verhandlungen zwecks Festlegung einer langfristigen Zusammenarbeit.
We are confident that we are able to meet all your needs and requirements, so please do not hesitate to contact us for any forward explanations and for the organisation of specific negotiations in order to establish a long term collaboration.
CCAligned v1

Den türkischen Verantwortlichen möchte ich meinen herzlichen Dank bekunden für die große Anstrengung, die sie in der Hilfeleistung für die Vertriebenen, besonders für die syrischen und irakischen Flüchtlinge, vollbringen und für den konkreten Einsatz in dem Bemühen, ihre Ansprüche zu befriedigen.
I wish also to express deep gratitude to the Turkish authorities for the great efforts they have made in assisting the displaced, in particular Syrian and Iraqi refugees, and for the authorities’ tangible commitment in trying to meet their needs.
ParaCrawl v7.1

Anfangs des 20. Jahrhunderts genügten die Räumlichkeiten und technischen Einrichtungen der alten Münzstätte nicht mehr, um den ständig wachsenden Münzbedarf und die gestiegenen qualitativen Ansprüche zu befriedigen.
At the beginning of the 20th century, the premises and technical equipment of the old Mint were no longer adequate to either meet the escalating demand for circulation coins or to satisfy quality requirements that were becoming more exacting.
ParaCrawl v7.1