Übersetzung für "Anspruch erloschen" in Englisch
Mit
Gesetz
vom
27.
März
wurden
die
Tätigkeiten
des
Luxemburgischen
Solidaritätsfonds
auf
alleinstehende
Mütter
(und
Väter)
und
in
unterstützungswürdigen
Fällen
auf
Arbeitslose,
deren
Anspruch
auf
Arbeitslosengeld
erloschen
ist,
ausgedehnt.
A
Law
of
27
March
extends
National
Solidarity
Fund
cover
to
single
mothers
(and
fathers)
and,
in
deserving
cases,
unemployed
persons
whose
entitlement
to
unemployment
benefits
has
lapsed.
EUbookshop v2
Die
pauschale
Komponente
der
normalen
Unterstützung
und
die
Unterstützung
für
Arbeitslose,
deren
Anspruch
erloschen
ist,
wird
von
37,80
auf
40
FF
pro
Tag
angehoben.
The
flat-rate
component
of
ordinary
benefits,
and
the
benefits
paid
to
unemployed
workers
having
exhausted
their
entitlement,
was
raised
from
FF
37,80
to
FF
40
a
day.
EUbookshop v2
Wenn
der
Anspruch
erloschen
ist,
erhalten
Antragsteller
für
die
Dauer
eines
Jahres
eine
Anschlußleistung
in
Höhe
von
70%
des
gesetzlichen
Mindestlohnes,
ohne
Berücksichtigung
der
Einkünfte
des
Partners.
When
entitlement
is
exhausted,
claimant
receives
a
subsequent
benefit
at
70%
of
statutory
minimum
wage
for
1
year
irrespective
of
partner's
income.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
bedeutete
dies,
daß
Personen
im
Alter
von
63
Jahren
(seit
1974
im
Alter
von
60
Jahren),
deren
Anspruch
auf
Arbeitslosenunterstützung
erloschen
ist,
invalidisiert
wurden.
In
practice,
this
meant
that
people
aged
63
(60
from
1974)
who
had
exhausted
their
rights
to
receive
unemployment
compensation
were
disability
pensioned.
EUbookshop v2
Selbst
wenn
vor
jeder
Rückzahlung
festgestellt
werden
müsste,
dass
der
Anspruch
auf
die
Beihilfe
für
die
Destillation
in
vollem
Umfang
oder
teilweise
nicht
besteht,
unterliegt
es
keinem
Zweifel,
dass
dieser
Anspruch
erloschen
ist,
weil
die
Klägerin
DAI
die
in
der
Gemeinschaftsverordnung
vorgesehenen
Fristen
und
Voraussetzungen
nicht
eingehalten
hat.
Even
if
the
view
were
to
be
taken
that
a
finding
that
there
is
no
entitlement
(full
or
partial)
to
aid
for
distillation
is
a
precondition
for
any
reimbursement,
there
is
no
doubt
that
such
entitlement
is
extinguished
due
to
the
failure
by
the
appellant,
DAI,
to
observe
the
timelimits
and
conditions
laid
down
in
the
Community
regulation.
EUbookshop v2
Die
Ansprüche
erlöschen
spätestens
12
Monate
nach
Gefahrenübergang.
The
validity
of
claims
expires
at
the
latest
12
months
after
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Nicht
etwa
der
Tod
des
impfenden
Arztes,
sondern
es
ist
wieder
einmal
der
mißhandelte
Patient,
der
stirbt,
lange
vor
der
Zeit,
womit
dann
ja
alle
seine
Ansprüche
erloschen
sind
und
Freispruch
für
seine
Schädiger
und
Peiniger.
However,
the
approval
of
the
relative
request
is
preceded
in
most
cases
by
death.
No,
not
by
the
death
of
the
medical
doctor
who
has
administered
the
vaccine,
but
the
one
who
dies,
long
before
his
time,
is
once
again
the
mistreated
patient,
whereby
all
his
claims
expire,
and
thus
the
authors
of
the
damages
he
has
suffered
and
his
torturers
are
being
absolved.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprüche
erlöschen,
wenn
sie
innerhalb
eines
Jahres
ab
Erwerb
des
Vermögens
durch
den
Staatsschatz
gegen
den
Staatsschatz
nicht
geltend
gemacht
werden.
The
claims
expire
if
they
are
not
pursued
against
the
State
Treasury
within
a
year
from
the
moment
of
the
assets
having
been
acquired
by
the
State
Treasury.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nachweis
der
zur
Erbfolge
berechtigt
ist
dann
vom
Erben
innerhalb
von
6
Monaten
ab
Todestag
vorzulegen,
andernfalls
alle
Ansprüche
erlöschen.
The
hairs
must
prove
their
right
of
succession
within
six
months
from
death,
otherwise
all
claims
expire.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
die
Haftung
für
den
Ersatz
von
Folgeschäden,
Vermögensschäden,
entgangenem
Gewinn
und
für
Schäden
aus
Ansprüchen
Dritter
gegen
den
Kunden
ausgeschlossen.g)
Sämtliche
Schadenersatzansprüche
aus
Mängeln
an
Lieferung
und/oder
Leistung
müssen
–
sollte
der
Mangel
durch
uns
nicht
ausdrücklich
anerkannt
werden
–
innerhalb
eines
Jahres
nach
Ablauf
der
vertraglich
festgelegten
Gewährleistungsfrist
gerichtlich
geltend
gemacht
werden,
andernfalls
die
Ansprüche
erloschen
sind.h)
Die
Schadenstragung
für
Schäden,
welche
aus
einer
unsachgemäßen
Montage
oder
Bedienung
resultieren
hat
ausschließlich
durch
den
Auftraggeber
zu
erfolgen.
Furthermore,
any
liability
for
reimbursement
for
consequential
damage,
financial
losses,
lost
profits
and
for
third-party
claims
vis-Ã
-vis
the
client
is
excluded.g)
Any
and
all
claims
for
damages
arising
from
defects
regarding
delivery
and/or
performance
shall
–
unless
the
defect
was
explicitly
acknowledged
by
us
-Â
be
filed
at
court
within
one
year
of
the
expiry
of
the
contractually
agreed
warranty
period,
otherwise
the
claims
are
deemed
to
have
lapsed.h)
Sole
responsibility
for
damages
resulting
from
improper
assembly
or
operation
shall
rest
with
the
client.
ParaCrawl v7.1