Übersetzung für "Angrenzende regionen" in Englisch

Und da gibt es noch weitere angrenzende Regionen, wie etwa Daghestan.
There are other adjoining areas, such as Dagestan.
Europarl v8

Am Wochenende organisiert unsere Sprachschule spezielle Ausflüge in angrenzende Regionen und nach ganz Guatemala.
On weekends, the Spanish school plans special excursions throughout Guatemala and neighboring areas.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptstadt Prag und an Deutschland angrenzende Regionen sind überproportional in die grenzüberschreitenden Wirtschaftsaktivitäten involviert.
The capital City of Prague and border regions dose to Germany are involved at an above average rate in cross-border economic activities.
ParaCrawl v7.1

Die Radtouristikschau wird diesmal über die Grenzen der Tschechischen Republik hinaus angrenzende Regionen der Nachbarländer einbeziehen.
The cycling show should cross the Czech border and include the border regions of neighbouring countries.
ParaCrawl v7.1

In der Tat gibt uns die Anwesenheit von Louis Michel Hoffnung, dass sich die Kommission in ernsthafter Weise einem Problem zuwendet, das heute nicht nur 28 afrikanische Länder und verschiedene Länder des Nahen und Mittleren Ostens sowie angrenzende Regionen betrifft sondern mittlerweile auch zu einem bedrückenden Problem innerhalb der Europäischen Union geworden ist.
In fact, Mr Michel's presence gives me hope that the Commission may give serious consideration to an issue that today not only affects 28 African countries and various countries in the Middle East and neighbouring countries, but is now a particularly distressing problem within the European Union itself.
Europarl v8

Sollte diese Regelung nicht auf angrenzende Regionen ausgeweitet werden, beispielsweise - wenn wir hier über den Finnischen Meerbusen sprechen - auf Schiffe, die nach und von Russland unterwegs sind?
Should this not also be extended to neighbouring regions, for example - as we are talking about the Gulf of Finland here - to vessels bound for or coming from Russia?
Europarl v8

Die Annahme der Formulierung „angrenzende Regionen“ ermöglichte es uns, die ursprünglich hierzu von Russland geäußerten Vorbehalte zu überwinden, und meiner Ansicht nach ist unsere Zusammenarbeit in dieser Region der Welt, wo jede Entwicklung direkte Auswirkungen auf Russland und auf die EU hat, von großem Vorteil sowohl für Russland als auch für die Europäische Union.
Adoption of the wording ‘adjacent regions’ enabled us to overcome the initial reservations that Russia expressed on this subject and I think that both the European Union and Russia have much to gain from our cooperation in this region of the world where any developments have direct repercussions for Russia and the EU.
Europarl v8

Für die mittel- und osteuropäischen Bewerberstaaten muß der bisherige geographische Geltungsbereich des PHARE-Programms für grenzübergreifende Zusammenarbeit schrittweise erweitert werden, damit nicht nur direkt an die Europäische Union angrenzende Regionen, sondern auch Regionen an einer gemeinsamen Grenze mit anderen Bewerberstaaten, die PHARE-Empfänger sind, teilnehmen können und zu einem späteren Zeitpunkt auch Regionen beiderseits der Grenze zu anderen Nachbarländern, die durch PHARE-Programme oder andere Hilfsprogramme der Gemeinschaft unterstützt werden, einbezogen werden.
Whereas, for applicant countries of central and eastern Europe, the present geographic definition of the PHARE cross-border cooperation programme needs to be gradually extended in order to comprise, in addition to regions adjacent to the European Union, borders with other applicant countries which are PHARE beneficiaries; whereas, in a later stage, borders with other neighbouring countries benefiting from PHARE or other Community assistance programmes may also become eligible;
JRC-Acquis v3.0

Diese Auswirkungen können Nachbarländer oder angrenzende Regionen oder fein austarierte Gleichgewichte zwischen Ethnien, Machtverhältnisse oder geopolitische Verhältnisse betreffen.
This impact may be on surrounding states or regions or on very subtle balances of ethnicity, power or geopolitics.
TildeMODEL v2018

Durch die in Einvernahme mit allen betreffenden Regionen vorbereitete Entscheidung wird den vierzehn Programmen der neue Schwerpunkt „Besondere Unterstützung für an Beitrittsländer angrenzende Regionen" hinzugefügt.
The decision, prepared in concertation with each of the regions concerned, adds a new priority "Special support for regions bordering candidate countries" to the fourteen programmes.
TildeMODEL v2018

In den Jahren 2000-2006 werden insgesamt im Rahmen von Ziel 1 und Ziel 2 rund 16 Mrd. € für an Beitrittsländer angrenzende Regionen in Deutschland (Bayern, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Brandenburg und Berlin), Österreich (Burgenland, Steiermark, Oberösterreich, Niederösterreich und Kärnten), Griechenland (Ost-Mazedonien-Thrakien, Zentral-Mazedonien, die Regionen in der nördlichen und südlichen Ägäis und Kreta), Italien (Friuli-Venezia Guilia und Veneto) und Finnland (Uusimaa und Etelä-Suomi) bereitgestellt.
In the period 2000-2006, a total of € 16 billion are available to Objective 1 and 2 areas adjacent to candidate countries in Germany (Bavaria, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Brandenburg and Berlin), Austria (Burgenland, Steiermark, Oberösterreich, Niederösterreich and Kärnten), Greece (Eastern Macedonia-Thrace, Central Macedonia, the Northern and Southern Aegean regions as well as Crete), Italy (Fruili-Venezia Guilia and Veneto) and Finland (Uusimaa and Etelä-Suomi).
TildeMODEL v2018

Die verbleibenden Teile der Region Västerbottens län in Schweden können als angrenzende Regionen an dem Programm teilnehmen und maximal 20 % der EFRE-Fördermittel erhalten.
The remaining part of the region of Västerbottens län in Sweden can participate in the projects as an adjacent area, receiving a maximum 20% of the ERDF funding.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Entscheidung erhöht die Europäische Union die Unterstützung für an Beitrittsländer angrenzende Regionen zur Finanzierung von neuen Projekten im Rahmen von INTERREG.
As a result of this decision, the European Union has increased support for regions bordering candidate countries to fund new projects under INTERREG.
TildeMODEL v2018

Am 29. November nahm die Europäische Kommission den ersten Fortschrittsbericht über den Aktionsplan für an die Beitrittsländer angrenzende Regionen an.
On 29 November, the European Commission adopted the first progress report on the actionplan for regions bordering the applicant countries.
EUbookshop v2

Die südliche Verbreitungsgrenze umfasst in Afrika den Atlas und angrenzende Regionen, in Asien verläuft sie etwa auf Höhe des 36. Breitengrades.
The southern habitat border comprises the African Atlas Mountains and the bordering regions, and in Asia it proceeds to the 36th latitude.
WikiMatrix v1

Es ruft Italien und Griechenland auf, ihre Bemühungen um gutnachbarliche Beziehungen fortzusetzen, um die Lage in Albanien zu stabilisieren und eine Ausbreitung der Unruhen auf angrenzende Regionen zu verhindern.
It also appealed to Italy and Greece to continue their neighbourly efforts in order to stabilize the situation in Albania and to prevent the unrest from spreading to neighbouring regions.
EUbookshop v2

So half die Kommission im Rahmen der Nachbarschaftspolitik dabei, die wirtschaftliche Entwicklung und den Wohlstand über die EU-Grenzen hinaus auf angrenzende Regionen auszudehnen.
For example, under the Neighbourhood policy, the Commission has helped to extend economic development and prosperity across the EU’s borders to neighbouring regions.
EUbookshop v2

Das Raildude Projekt hat als Ziel detailliert und professionell über Bahnreisen in Europa und angrenzende Regionen (Russland, Naher-Osten, Nord-Afrika, China) zu informieren.
The Raildude project's objective is to provide detailed and professional information about train travel in Europe and neighbouring regions (Russia, Middle-East, Northern Africa, China).
ParaCrawl v7.1

Das Print Media Center Shanghai, das in das Heidelberg Werk in Qingpu integriert ist, dient als zentraler Showroom für China, andere asiatisch-pazifische Märkte und angrenzende Regionen wie Nordost-Russland.
The Print Media Center Shanghai, which is integrated into the Heidelberg plant in Qingpu, serves as a central showroom for China, other Asian Pacific markets and neighboring regions such as northeast Russia.
ParaCrawl v7.1

Überraschenderweise erlaubt der Vektor einerseits eine Produktion viraler Partikel mit hohem Titer in einer Verpackungszelle bzw. Verpackungzelllinie, andererseits nach reverser Transkription und Integration in das Genom in einer Zielzelle eine effiziente Transkription eines Transgens aus einer Expressionskassette von einem internen starken Promotor, ohne dass eine Hindurch-Transkription über die 3'-SIN-LTR in angrenzende Regionen der Integrationsstelle oder die Aktivierung angrenzender genomischer Sequenzen erfolgt.
Surprisingly, the vector according to the invention on the one hand allows a production of viral particles at a high titre in a packaging cell or packaging cell line, and on the other hand allows an efficient transcription of a transgene from an expression cassette from an internal strong promoter following reverse transcription and integration into the genome of a target cell, without a through-transcription over the 3? SIN LTR occurring into adjacent regions of the integration site or activation of adjacent genomic sequences.
EuroPat v2

Der Mittlere Osten ist nach wie vor Schauplatz von Konflikten und Attentaten, die auch angrenzende Nationen und Regionen beeinflussen und Gefahr laufen, sie in die Spirale der Gewalt hineinzuziehen.
The Middle East is still a theatre of conflict and violence, which also affects neighbouring nations and regions and risks drawing them into the spiral of violence.
ParaCrawl v7.1

Die Geräte aus den beiden Werken werden nicht nur in China verkauft, sondern auch in angrenzende asiatische Regionen, in den Mittleren Osten und nach Südamerika exportiert.
The machines leaving these facilities are sold not only in China but also exported throughout the entire Asian region, in the Middle East and in Latin America.
ParaCrawl v7.1