Übersetzung für "Angestrebte wirkung" in Englisch
Insbesondere
wird
dabei
die
mit
der
Zusammenarbeit
angestrebte
erzieherische
Wirkung
verfehlt.
In
addition,
cost
benefits
can
be
obtained
if
the
tenderer
grants
an
overall
rebate
in
the
event
that
he
should
be
awarded
several
of
the
lots
grouped
together.
EUbookshop v2
Die
angestrebte
Wirkung
kann
durch
eine
bestimmte
Staffelung
der
Pulsfolgefrequenz
erreicht
werden.
The
desired
effect
can
be
achieved
by
means
of
a
specific
staggering
of
the
pulse
repetition
frequency.
EuroPat v2
Ein
zu
flacher
Anstieg
der
Transmissionskurve
würde
die
angestrebte
Wirkung
deutlich
beeinträchtigen.
A
too
plateaued
rise
of
the
transmittance
curve
would
considerably
impair
the
desired
effect.
EuroPat v2
Die
beschriebene
Schaltung
läßt
sich
ohne
weiteres
abwandeln,
ohne
daß
die
angestrebte
Wirkung
verlorengeht.
The
hereinafore
described
circuit
can
be
modified
without
difficulty
and
without
loss
of
the
desired
effect.
EuroPat v2
Dabei
ist
festgestellt
worden,
daß
mit
abnehmender
Schichtdicke
die
angestrebte
Wirkung
der
Beimengung
abnimmt.
It
has
been
found
that
as
the
layer
decreases
in
thickness,
the
effect
of
the
additive
also
decreases.
EuroPat v2
Diese
vergleichsweise
kurze
Erstreckung
in
Umfangsrichtung
ist
dabei
für
die
angestrebte
verschleißreduzierende
Wirkung
ausreichend.
This
comparably
short
extension
in
the
circumferential
direction
is
sufficient
for
the
sought
wear-reducing
effect.
EuroPat v2
Das
Ziel
des
Rahmenwerks
ist
es
zu
analysieren,
ob
die
Reformen
ihre
angestrebte
Wirkung
entfalten.
The
framework's
purpose
is
to
analyze
whether
the
reforms
are
achieving
their
intended
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
auch
für
äußerst
wichtig,
hervorzuheben,
daß
die
gesetzlichen
Maßnahmen
in
der
Mehrheit
der
Fälle
nur
die
von
uns
angestrebte
Wirkung
erzielen
können,
wenn
wir
die
den
Kindern
zuteil
werdende
Aufmerksamkeit
durch
eine
stärkere
Koordinierung
der
Verwendung
der
Humanressourcen
und
materiellen
Mittel
wirkungsvoll
verbessern.
I
also
believe
that
it
is
enormously
important
to
point
out
that,
in
order
for
legislative
measures
to
achieve
the
desired
effect,
there
is,
in
most
cases,
a
need
to
improve
child
care,
coordinating
the
implementation
of
human
and
material
resources
to
a
greater
degree.
Europarl v8
Die
Kommission
bedauert,
daß
der
anläßlich
der
Mission
der
"Troika"
in
Kinshasa
begonnene
und
bei
dem
Treffen
mit
dem
Außenminister,
Herrn
Karaha,
in
Brüssel
fortgesetzte
konstruktive
Dialog
nicht
die
angestrebte
Wirkung
hatte.
The
Commission
regrets
that
the
constructive
dialogue
which
was
started
at
the
time
of
the
troika
mission
to
Kinshasa
and
continued
at
the
meeting
with
the
foreign
affairs
minister,
Mr
Karaha,
in
Brussels,
has
not
been
followed
by
results.
Europarl v8
Die
Anwendung
auf
einzelstaatlicher
Ebene,
insbesondere
die
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Kriterien
für
die
Umverteilung
dieser
Reserve
und
der
geringe
Prozentsatz
der
zur
Bildung
der
Reserve
herangezogenen
Mengen
hat
sich
als
unzureichend
erwiesen,
um
die
angestrebte
Wirkung
hervorzurufen.
Application
at
national
level,
in
particular
the
criteria
laid
down
by
the
Member
States
for
redistributing
the
reserves
and
the
small
amounts
involved
in
their
establishment,
has
proved
inadequate
for
achieving
the
desired
effect.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
angestrebte
Wirkung
zu
erzielen,
besteht
eine
wichtige
Aufgabe
der
Frühphase
in
der
Schaffung
eines
Umfelds,
in
dem
private
Initiativen
florieren
können.
An
important
early
task
in
achieving
the
desired
impact
will
be
to
create
an
environment
in
which
private
initiatives
can
flourish.
News-Commentary v14
Um
die
angestrebte
Wirkung
zu
erzielen,
sollte
der
Beitrag
der
Union
zur
begrenzten
Garantie
auf
Portfoliobasis
jedoch
nicht
an
die
Stelle
gleichwertiger
Garantien
treten,
die
die
jeweiligen
Finanzinstitutionen
für
den
gleichen
Zweck
über
bestehende
Finanzinstrumente
auf
Unions-,
nationaler
und
regionaler
Ebene
erhalten.
In
order
to
achieve
the
expected
impact,
the
Union
contribution
to
the
capped
portfolio
guarantee
should,
however,
not
replace
equivalent
guarantees
received
by
the
respective
financial
institutions
for
the
same
purpose
under
existing
Union,
national
and
regional
financial
instruments.
DGT v2019
Das
Emissionshandelssystem
der
EU
wird
nämlich
durch
den
infolge
des
Überangebots
an
verfügbaren
Emissionsrechten
viel
zu
niedrigen
Preis
für
die
CO2-Zertifikate
(wodurch
die
angestrebte
Wirkung
einer
Emissionsminderung
verfehlt
wird)
und
die
Auswirkungen
von
Beihilfen
für
bestimmte
grüne
Energieträger
beeinträchtigt.“
Our
emissions
trading
system
is
struggling
as
a
result
of
the
oversupply
of
allowances
and
the
consequently
overly
low
carbon
credit
prices,
which
are
preventing
the
intended
effect
of
emissions
reduction
from
being
fully
achieved,
and
the
impact
of
subsidies
for
certain
green
energy
sources".
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
sollte
intensiv
aus
der
Perspektive
des
Bürgers
beobachtet
werden,
um
sicherzustellen,
daß
die
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
angestrebte
positive
Wirkung
auch
erzielt
wird.
The
Internal
Market
should
be
monitored
closely
from
a
citizens’
perspective
to
ensure
that
the
benefits
envisaged
by
EU
laws
are
delivered
in
practice.
TildeMODEL v2018
Besonders
wirksam
kann
die
über
die
Fonds
angestrebte
Wirkung
durch
vermehrten
Einsatz
von
Finanzinstrumenten
wie
Darlehen,
Beteiligungskapital
und
Garantien
anstelle
herkömmlicher
Zuschüsse
verstärkt
werden.
A
particularly
effective
way
to
increase
the
impact
of
the
Funds
is
to
use
financial
instruments
in
the
form
of
loans,
equity
and
guarantees,
instead
of
traditional
grants.
TildeMODEL v2018
Eine
Beteiligung
an
dieser
Aktion
ist
für
alle
EP
obligatorisch,
um
so
die
angestrebte
Wirkung
von
EQUAL
auf
die
Beschäftigungspolitik
(„Mainstreaming“)
zu
gewährleisten.
Participation
in
this
Action
shall
be
mandatory
for
all
DPs
in
order
to
ensure
the
mainstreaming
impact
that
EQUAL
seeks.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
ist,
daß
die
Wirtschaftssubjekte
in
vielen
Fällen
nur
unzureichend
über
die
Richtlinie
Bescheid
wissen,
und
es
erklärt
möglicherweise,
warum
die
Rechtsvorschriften
nicht
die
angestrebte
Wirkung
hatten.
This
has
resulted
in
the
Directive
in
many
cases
not
being
well
known
amongst
economic
operators
and
is
probably
the
reason
why
the
law
has
not
had
the
intended
impact.
TildeMODEL v2018
Mitgestaltende
Unterstützung
seitens
der
Behörden
wird
die
Glaubwürdigkeit
solcher
Initiativen
und
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
die
Umweltzeichen
die
angestrebte
Wirkung
haben,
erhöhen.
Constructive
involvement
by
public
authorities
will
reinforce
the
credibility
of
such
schemes
and
increase
the
potential
for
the
beneficial
effects
of
eco-labels
to
be
realised.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist,
dass
es
bei
der
Wirkungsmessung
nicht
nur
darum
geht
zu
messen,
ob
die
angestrebte
Wirkung
erzielt
wird,
sondern
auch
darum,
welche
Folgen
(angestrebte
und
nicht
angestrebte
bzw.
erwartete
und
unerwartete)
und
welche
Wirkung
sich
insgesamt
ergeben.
It
is
important
to
note
that
outcome
measurement
is
about
measuring
not
just
the
achievement
of
the
intended
outcomes,
but
also
the
overall
outcomes
(intended
and
unintended,
expected
and
unexpected)
and
impact.
TildeMODEL v2018
Zwar
wird
der
dezentralisierten
Zusammenarbeit
hohe
Relevanz
bescheinigt,
zugleich
aber
auch
bemängelt,
dass
keine
ausreichende
Kohärenz
gegeben
zu
sein
scheint,
da
keine
ausreichende
Koordinierung
mit
den
anderen
Finanzierungsinstrumenten,
die
für
ähnliche
Ziele
eingesetzt
werden,
stattfindet
und
nicht
genügend
Finanzmittel
zur
Verfügung
stehen,
so
dass
die
angestrebte
Wirkung
nicht
voll
und
ganz
erzielt
werden
kann.
Though
decentralised
cooperation
is
judged
relevant,
it
appears
to
lack
consistency
because
it
is
not
sufficiently
coordinated
with
other
financial
instruments
pursuing
similar
goals
and
because
a
lack
of
resources
prevents
it
achieving
the
desired
impact.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivität
bei
Anwendung
muss
so
bemessen
werden,
dass
der
Patient
der
geringstmöglichen
Strahlungsdosis
ausgesetzt
wird,
mit
der
die
angestrebte
Wirkung
vernünftigerweise
erreicht
werden
kann.
The
activity
administered
must
be
such
that
the
resulting
radiation
dose
is
as
low
as
reasonably
achievable
bearing
in
mind
the
need
to
obtain
the
intended
result.
TildeMODEL v2018
Um
die
angestrebte
Wirkung
der
EU-Gesetzgebung
zu
gewährleisten,
wird
die
Kommission
ihre
Arbeit
im
Bereich
der
Anwendung,
Durchführung
und
Durchsetzung
des
EU-Rechts
intensivieren.
To
ensure
that
the
EU's
legal
instruments
have
the
intended
effect,
the
Commission
intends
to
step
up
its
efforts
on
the
application,
implementation
and
enforcement
of
EU
law.
TildeMODEL v2018
Um
die
angestrebte
Wirkung
zu
erreichen,
sollte
der
Grundsatz
der
Differenzierung
nicht
nur
auf
der
Ebene
der
Mittelzuweisungen
angewandt
werden,
sondern
auch
auf
der
Ebene
der
Programmierung,
um
sicherzustellen,
dass
die
bilaterale
Entwicklungszusammenarbeit
gezielt
auf
diejenigen
Partnerländer
ausgerichtet
wird,
die
am
bedürftigsten
sind,
einschließlich
fragile
Staaten
und
besonders
gefährdete
Staaten
sowie
Staaten,
die
über
begrenzte
Möglichkeiten
verfügen,
auf
andere
Finanzierungsquellen
zur
Unterstützung
ihrer
eigenen
Entwicklung
zurückzugreifen,
wobei
jeweils
die
potenzielle
Wirkung
der
Hilfe
der
Union
in
den
Partnerländern
zu
berücksichtigen
ist.
To
ensure
such
impact,
the
principle
of
differentiation
should
be
applied
not
only
at
the
level
of
funds
allocation,
but
also
at
the
level
of
programming,
to
ensure
that
bilateral
development
cooperation
targets
partner
countries
most
in
need,
including
fragile
states
and
states
with
high
vulnerability,
and
with
limited
capacity
to
have
access
to
other
sources
of
financing
for
supporting
their
own
development,
having
regard
to
the
potential
impact
of
the
Union
assistance
in
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Das
Einheitliche
Programmplanungsdokument
definiert
Strategie,
Prioritäten,
Ziele
und
angestrebte
Wirkung
der
Strukturfondsmaßnahmen
und
beschreibt,
wie
die
Programme
vor
Ort
verwaltet,
überwacht
und
bewertet
werden.
The
Single
Programming
Document
sets
out
the
strategy,
priorities,
objectives
and
expected
impact
of
Structural
Fund
activities
and
outlines
how
the
programmes
will
be
managed,
monitored
and
evaluated
on
the
ground.
TildeMODEL v2018
Um
die
angestrebte
Wirkung
zu
erreichen,
sollte
der
Grundsatz
der
Differenzierung
nicht
nur
auf
der
Ebene
der
Mittelzuweisungen,
sondern
auch
auf
der
Ebene
der
Programmierung
angewandt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
bilaterale
Entwicklungszusammenarbeit
gezielt
auf
diejenigen
Partnerländer
ausgerichtet
wird,
die
am
bedürftigsten
sind,
einschließlich
fragiler
Staaten
und
besonders
gefährdeter
Staaten
sowie
Staaten,
die
über
begrenzte
Möglichkeiten
verfügen,
auf
andere
Finanzierungsquellen
zur
Unterstützung
ihrer
eigenen
Entwicklung
zurückzugreifen.
To
ensure
such
impact,
the
principle
of
differentiation
should
be
applied,
not
only
at
the
level
of
fund
allocation,
but
also
at
the
level
of
programming,
to
ensure
that
bilateral
development
cooperation
targets
partner
countries
most
in
need,
including
fragile
States
and
States
with
high
vulnerability,
and
with
limited
capacity
to
access
other
sources
of
financing
to
support
their
own
development.
DGT v2019
Ausserdem
hat
dieser
Kunststoff
die
für
die
angestrebte
Wirkung
der
Sohle
erforderlichen
federelastischen
Eigenschaften,
d.h.
die
Sohle
ist
bei
entsprechender
Dicke
zwar
noch
ausreichend
biegbar.
In
addition,
this
plastics
material
has
the
required
resilient
properties
for
the
desired
effect
of
the
insole,
i.e.
with
an
appropriate
thickness
it
is
still
sufficiently
pliable.
EuroPat v2