Übersetzung für "Angemessenen zeitabständen" in Englisch
Die
Informationen
sind
in
angemessenen
Zeitabständen
zu
aktualisieren.
The
information
shall
be
updated
at
appropriate
intervals.
JRC-Acquis v3.0
Die
ESMA
überprüft
den
Beschluss
nach
Absatz
1
in
angemessenen
Zeitabständen.
ESMA
shall
review
the
delegation
referred
to
in
paragraph
1
at
appropriate
intervals.
DGT v2019
Die
Informationen
sind
in
angemessenen
Zeitabständen
zu
aktualisieren.
The
information
shall
be
updated
at
appropriate
intervals.
TildeMODEL v2018
Die
ganze
Meßeinrichtung
muß
in
angemessenen
Zeitabständen
in
einem
Laboratorium
geprüft
werden.
All
equipment
shall
be
calibrated
in
a
laboratory
at
suitable
intervals.
EUbookshop v2
Dies
muss
in
angemessenen
Zeitabständen
und
von
hierzu
befähigten
Diensten
bzw.
Personen
durchgeführt
werden.
This
has
to
be
carried
out
at
appropriate
intervals
and
by
qualified
people
or
organisations.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewertungen,
Messungen
und/oder
Berechnungen
nach
den
Absätzen
1
und
2
müssen
in
angemessenen
Zeitabständen
sachkundig
geplant
und
durchgeführt
werden,
wobei
hinsichtlich
der
erforderlichen
entsprechend
befähigten
Dienste
oder
Personen
und
der
Anhörung
und
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
insbesondere
Artikel
7
und
Artikel
11
der
Richtlinie
89/391/EWG
zu
berücksichtigen
sind.
The
assessment,
measurement
and/or
calculations
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
shall
be
planned
and
carried
out
by
competent
services
or
persons
at
suitable
intervals,
taking
particular
account
of
the
provisions
of
Articles
7
and
11
of
Directive
89/391/EEC
concerning
the
necessary
competent
services
or
persons
and
the
consultation
and
participation
of
workers.
DGT v2019
Diese
Informationen
sind
in
angemessenen
Zeitabständen
durch
weitere
einschlägige
Informationen,
insbesondere
Angaben
über
die
weitere
Entwicklung
der
Notfallsituation
und
ihrer
voraussichtlichen
oder
tatsächlichen
Beendigung,
zu
ergänzen.
At
appropriate
intervals
thereafter,
the
Participating
Country
concerned
shall
provide
the
Commission
with
any
other
information
which
may
be
of
use,
particularly
with
respect
to
the
further
development
of
the
situation
and
the
foreseeable
or
actual
end
of
the
emergency.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gewahrsam
wird
in
angemessenen
Zeitabständen
entweder
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
des
Asylbewerbers
von
einer
Justizbehörde
überprüft,
insbesondere
wenn
er
von
längerer
Dauer
ist
oder
sich
maßgebliche
Umstände
ergeben
oder
neue
Informationen
vorliegen,
die
sich
auf
die
Rechtmäßigkeit
des
Gewahrsams
auswirken
könnten.
Detention
shall
be
reviewed
by
a
judicial
authority
at
reasonable
intervals
of
time,
either
ex
officio
or
on
request
by
the
asylum
seeker
concerned,
in
particular
whenever
it
is
of
a
prolonged
duration
or
relevant
circumstances
arise
or
new
information
becomes
available
which
may
affect
the
lawfulness
of
detention.
TildeMODEL v2018
Die
besonderen
Bedingungen
für
die
Überwachung
von
Parametern
in
angemessenen
Zeitabständen
und
die
Auswahl
der
Überwachungstechniken
müssen
unter
Berücksichtigung
des
wissenschaftlichen
Fortschritts
geklärt
werden.
The
specific
conditions
to
perform
the
monitoring
of
parameters
at
appropriate
frequencies
and
the
range
of
monitoring
techniques
need
to
be
clarified
in
the
light
of
scientific
progress.
DGT v2019
Die
Fortdauer
des
Gewahrsams
gemäß
Absatz
2
wird
bei
jeder
in
Gewahrsam
genommenen
Person
in
angemessenen
Zeitabständen
entweder
auf
Antrag
der
betreffenden
Person
oder
von
Amts
wegen
von
einer
Justizbehörde
überprüft.
In
every
case
of
a
detained
person
pursuant
to
paragraph
2,
the
continued
detention
shall
be
reviewed
by
a
judicial
authority
at
reasonable
intervals
of
time
either
on
request
by
the
person
concerned
or
ex-officio.
TildeMODEL v2018
Die
Fortdauer
des
Gewahrsams
wird
in
angemessenen
Zeitabständen
entweder
auf
Antrag
des
Asylbewerbers
oder
von
Amts
wegen
von
einer
Justizbehörde
überprüft.
The
continued
detention
shall
be
reviewed
by
a
judicial
authority
at
reasonable
intervals
of
time
either
on
request
by
the
asylum
seeker
concerned
or
ex
officio.
TildeMODEL v2018
Die
Haft
wird
in
angemessenen
Zeitabständen
von
Amts
wegen
und/oder
auf
Antrag
des
betroffenen
Antragstellers
von
einer
Justizbehörde
überprüft,
insbesondere
wenn
sie
von
längerer
Dauer
ist
oder
sich
maßgebliche
Umstände
ergeben
oder
neue
Informationen
vorliegen,
die
sich
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
Haft
auswirken
könnten.
Detention
shall
be
reviewed
by
a
judicial
authority
at
reasonable
intervals
of
time,
ex
officio
and/or
at
the
request
of
the
applicant
concerned,
in
particular
whenever
it
is
of
a
prolonged
duration,
relevant
circumstances
arise
or
new
information
becomes
available
which
may
affect
the
lawfulness
of
detention.
TildeMODEL v2018
Die
Tiere
in
der
(den)
behandelten
Satellitengruppe(n)
sollten
in
angemessenen
Zeitabständen
klinisch
untersucht
werden,
Clinical
examination
should
be
performed
at
appropriate
intervals
on
animals
in
the
treated
satellite
group(s).
DGT v2019
Die
in
den
Absätzen
1,
2
und
3
dieses
Artikels
genannten
Bewertungen,
Messungen
und
Berechnungen
werden
von
fachkundigen
Diensten
oder
Personen
in
angemessenen
Zeitabständen
geplant
und
durchgeführt,
wobei
die
Anleitungen
dieser
Richtlinie
und
insbesondere
die
Artikel
7
und
11
der
Richtlinie
89/391/EWG
hinsichtlich
der
erforderlichen
entsprechend
befähigten
Dienste
oder
Personen
sowie
der
Anhörung
und
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
zu
berücksichtigen
sind.
The
assessment,
measurement
and
calculations
referred
to
in
paragraphs
1,
2
and
3
of
this
Article
shall
be
planned
and
carried
out
by
competent
services
or
persons
at
suitable
intervals,
taking
into
account
the
guidance
given
under
this
Directive
and
taking
particular
account
of
Articles
7
and
11
of
Directive
89/391/EEC
concerning
the
necessary
competent
services
or
persons
and
the
consultation
and
participation
of
workers.
DGT v2019
Es
müssen
in
angemessenen
Zeitabständen
allgemeine,
gleiche,
geheime
und
freie
Wahlen
unter
fairen
Bedingungen
abgehalten
werden,
deren
Ergebnisse
uneingeschränkt
und
ordnungsgemäß
durchzuführen
sind.
Holding
of
free
and
fair
elections
at
reasonable
intervals
on
the
basis
of
universal
and
equal
suffrage
of
adult
citizens
by
secret
ballot,
and
full
and
proper
implementation
of
the
results
of
these
elections;
TildeMODEL v2018
Es
müssen
in
angemessenen
Zeitabständen
allgemeine,
gleiche,
geheime
und
freie
Wahlen
unter
erwachsenen
Bürgern
zu
fairen
Bedingungen
abgehalten
werden,
deren
Ergebnisse
uneingeschränkt
und
ordnungsgemäß
durchzuführen
sind.
Holding
of
free
and
fair
elections
at
reasonable
intervals
on
the
basis
of
universal
and
equal
suffrage
of
adult
citizens
by
secret
ballot,
and
full
and
proper
implementation
of
the
results
of
these
elections;
TildeMODEL v2018
Die
Unterweisung
der
Arbeitnehmer
ist
in
angemessenen
Zeitabständen
zu
wiederholen,
dies
kann
beispielsweise
einmal
jährlich
geschehen.
Training
of
workers
must
be
repeated
at
suitable
intervals,
for
example
once
per
year.
TildeMODEL v2018
Es
geht
uns
nicht
nur
darum,
dass
Spitzenbeamte
in
angemessenen
Zeitabständen
den
Dienstposten
wechseln
und
so
ihre
Kenntnisse
und
ihre
Erfahrung
innerhalb
des
Organs
verbreiten,
wir
wollen
auch,
dass
unsere
Führungskräfte
über
eine
möglichst
breite
Erfahrung
verfügen.
Not
only
do
we
want
senior
managers
to
change
jobs
with
reasonable
regularity
so
that
know-how
and
experience
circulate
in
the
Institution,
we
also
want
our
senior
staff
to
have
the
widest
possible
experience.
TildeMODEL v2018