Übersetzung für "Angefangen bei" in Englisch

Angefangen bei dem Bericht von Herrn Metten, dessen zuversichtlicher Tenor mir gefällt.
Starting with Mr Metten, I like the confident note in his report.
Europarl v8

Ich möchte einige Beispiele anführen, angefangen bei der Beschäftigung.
I would like to give some examples, starting with work.
Europarl v8

Dennoch entstehen neue Herausforderungen dieses Systems – angefangen bei der Vetternwirtschaft.
Nonetheless, new challenges to this system are emerging – beginning with nepotism.
News-Commentary v14

Drei Sektoren müssen dringend reguliert werden, angefangen bei der Öl- und Gasindustrie.
Three sectors need urgent regulatory attention, starting with the oil and gas industry.
News-Commentary v14

Darin wird die Überarbeitung der MwSt-Sätze auf Babyartikel gefordert, angefangen bei Windeln.
It is a call for a revision of VAT rates on baby products, beginning with nappies.
TildeMODEL v2018

Hier ist alles, angefangen bei mir, gemein und schäbig.
Starting with me, everything here is mean and miserable.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie hatte damals gerade angefangen... bei der Polizei.
Those were the first words she ever spoke to me. She was still a rookie.
OpenSubtitles v2018

Flynn hob eine Reihe vorrangiger Punkte hervor, angefangen bei der Jugendarbeitslosigkeit.
The Commissioner highlighted a number of priority concerns, starting with youth unemployment.
TildeMODEL v2018

Sie hat sich nach oben geheiratet, aber angefangen hat sie bei uns.
She started out with us. But she married up the ladder.
OpenSubtitles v2018

Ich habe bereits angefangen, bei Abby anzukommen.
I've already started working on Abby.
OpenSubtitles v2018

Ich ziele auf Schultern, angefangen bei dem merkwürdigen Mädchen.
I'm just gonna aim for shoulders starting with the weird girl.
OpenSubtitles v2018

Ich habe angefangen, mich bei ihm wohlzufühlen.
I had barely started to feel good with him.
OpenSubtitles v2018

Und dann habe ich im Bilderdienst angefangen bei der Dépêche du Sud.
I went to work as a picture editor at the Dépêche du Sud.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Frauen getötet, angefangen bei Éline.
You killed those women. Starting with Éline.
OpenSubtitles v2018

Organisierte Suche auf jeder Ebene, angefangen bei leeren Quartieren.
I want an organized search of every level, starting with the empty quarters.
OpenSubtitles v2018

Dieses Jahr ändert sich einiges, angefangen bei der Bibliothek.
But this year – everything changes, starting with the library.
OpenSubtitles v2018

Angefangen hat es bei den Quader Midgets im Doon, Iowa.
Starting with Quarter Midgets at the Doon, Iowa fair.
OpenSubtitles v2018

Angefangen bei der Blutspende ist nämlich der gesamte Transfusionskreislauf einer Kontrolle zu unterziehen.
This situation has resulted in the
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde haben Unternehmen angefangen, bei konkurrierenden ECNs zu investieren.
Nasdaq already planned to build up a European presence before the iX proposal came into existence.
EUbookshop v2

Angefangen bei der linearen Interpolation sind auch komplizierte Ausführungsformen des Interpolators einsetzbar.
With linear interpolation as a starting point, it is also possible to use more complex embodiments of the interpolator.
EuroPat v2

Lassen Sie uns einige Fakten betrachten, angefangen bei der Protektion auf Staatsebene:
In these circumstances, Madam President, we have no option but to call on the Commission — as we shall do in our joint motion for a resolution — to give a commitment to
EUbookshop v2

Sie müssen lernen, Minderheiten zu respektieren, angefangen bei den politischen Minderheiten.
It of course is perfectly free to take up suggestions from the European Parliament and the Council of Europe.
EUbookshop v2

Du belügst alle, angefangen bei dir selbst!
Lying all the time, to everybody! Especially to yourself...
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die Kontrolle, Onkel Sam, angefangen bei dir.
I'm taking control, Uncle Sam. Starting with you.
OpenSubtitles v2018

Angefangen bei Roche hast Du aber eigentlich im Außendienst.
But you actually started at Roche in the field service.
ParaCrawl v7.1