Übersetzung für "Anforderungen unterliegen" in Englisch

Folglich sollte die Verbringung dieser Früchte in die Union bestimmten Anforderungen unterliegen.
Consequently, the introduction into the Union of those fruits should be subject to certain requirements.
DGT v2019

Ihre Beförderung sollte daher besonderen Anforderungen unterliegen.
Their movement should therefore be subject to specific requirements.
DGT v2019

Kleine Gesellschaften sollten daher diesen Anforderungen nicht unterliegen.
Small companies should not be subject to these requirements.
TildeMODEL v2018

Andererseits profitieren gemeinsame Aktivitäten davon, dass die Beteiligten keinen strengen Anforderungen unterliegen.
But it can also enable action, because the parties are not constrained by rigid requirements.
News-Commentary v14

Alle unsere Produkte entsprechen den aktuellen technischen Anforderungen und unterliegen generellen Qualitätsprüfungen.
All our products are in accordance to the latest technical requirements and are liable for general quality tests.
CCAligned v1

Die Anforderungen unterliegen den Bestimmungen des jeweiligen Landes unseres Betriebs.
These requirements are based on local regulations in our countries of operation.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich gezeigt, dass die zwei Blasformträgerteile unterschiedlichen Anforderungen unterliegen.
It has been found that the two blow mould carrier parts are subject to different requirements.
EuroPat v2

Sie werden in Türen, die besonderen Anforderungen durch Versicherungsgesellschaften unterliegen, verwendet.
They are used in doors that are subject to special requirements placed on them by insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Es ist für spezifische Anforderungen unterliegen oder Punkte Zwecke, die nicht anrechenbaren.
It is not reckonable for specific subject requirements or points purposes.
ParaCrawl v7.1

Die verschiedenen Stoffqualitäten und Materialien können unterschiedlichen Anforderungen unterliegen.
The different material qualities and patterns can be defeated by different requirements.
ParaCrawl v7.1

Regulatorische Anforderungen unterliegen einem ständigen Wandel.
As most know, regulatory requirements are subject to change.
ParaCrawl v7.1

Sicherheitsrelevante Produkte mit hochsensiblen Anforderungen unterliegen beispielsweise einer 100%-Kontrolle während des gesamten Herstellprozesses.
100% of safety-relevant products for meeting highly sensitive requirements are monitored and checked throughout production.
ParaCrawl v7.1

Transaktionsregister werden insbesondere organisatorischen und operatio­nellen Anforderungen unterliegen und müssen einen angemessenen Schutz gewährleis­ten.
In particular, trade repositories will be subject to organisational and operational requirements and ensure appropriate safeguarding.
TildeMODEL v2018

Transaktionsregister werden insbesondere organisatorischen und operationellen Anforderungen unterliegen und müssen einen angemessenen Schutz gewährleisten.
In particular, trade repositories will be subject to organisational and operational requirements and ensure appropriate safeguarding.
TildeMODEL v2018

Beim zweiten und dritten Teil sind Ausnahmen möglich, doch müssen diese strengen Anforderungen unterliegen.
For the second and third components, derogations are possible, but they must meet strict requirements.
TildeMODEL v2018

Die Produkte und Serviceleistungen auf dieser Website können je nach Land unterschiedlichen gesetzlichen Anforderungen unterliegen.
The products and services referred to on this Website may be subject to different regulatory requirements depending on the country.
ParaCrawl v7.1

Denn diese Bauteile werden stets in Anwendungen eingesetzt, die ganz besonderen Anforderungen unterliegen.
These components are always used in applications that are subject to special requirements.
ParaCrawl v7.1

Die nachfolgenden Seiten richten sich nur an Anleger, die den regulatorischen Anforderungen bestimmter Länder unterliegen.
The following pages are intended only for investors within the regulation of selected countries.
ParaCrawl v7.1

Tunnel- und Flughäfenbau Tunnels und Flughäfen sind Hoch- und Tiefbauobjekte, die besonderen Anforderungen unterliegen.
Construction of tunnels and airports Tunnels and airports are the objects of civil engineering with special requirements.
ParaCrawl v7.1

Der Änderungsvorschlag macht die ursprüngliche Verordnung in technischer Hinsicht spezifischer und erweitert außerdem die Zeitspanne, in der Reisen mit Hunden und Katzen nach Finnland, Irland, Malta, Schweden und ins Vereinigte Königreich strengeren Anforderungen unterliegen.
The proposed amendment, in addition to making the original regulation more specific in technical terms, again extends the period during which journeys with dogs and cats to Finland, Ireland, Malta, Sweden and the United Kingdom are subject to stricter requirements.
Europarl v8

Wir sollten nicht vergessen, auf die immer wichtiger werdende Rolle der Frauen in der Fischerei hinzuweisen und die Notwendigkeit der Forderung, dass die von Drittländern in die EU importierten Fischereierzeugnisse denselben Anforderungen unterliegen müssen wie die unserer Erzeuger.
We should not forget to draw attention to the growing role of women in fisheries either, and the need to require that fishery products from third countries, which are imported to the EU, be subject to the same requirements as those of our producers.
Europarl v8

Bei der Auswahl der gemäß Artikel 44 zu kontrollierenden Betriebsinhaber wählt die zuständige Kontrollbehörde im Bereich der in ihre Zuständigkeit fallenden Anforderungen oder Standards die Kontrollstichprobe aus der Stichprobe von Betriebsinhabern aus, die bereits gemäß den Artikel 26 und 27 ausgewählt wurden und den betreffenden Anforderungen oder Standards unterliegen.
The competent control authority shall, with regard to the requirements or standards for which it is responsible, select the farmers to be checked in accordance with Article 44 by selecting the sample from the sample of farmers which were already selected pursuant to Articles 26 and 27 and to whom the relevant requirements or standards apply.
DGT v2019

Zum Schutz vor Wettbewerbsverzerrungen ist ein umfassendes Verständnis darüber notwendig, dass importierte Agrarerzeugnisse denselben Anforderungen unterliegen, wie Erzeugnisse außerhalb der EU.
In order to avoid distortions in competitiveness, it is still important that there is a full understanding that imported agricultural products satisfy the same requirements as those imposed on products produced in the EU.
Europarl v8