Übersetzung für "An verträge gebunden" in Englisch
Warum
fühlt
sich
plötzlich
die
PPE-DE
nicht
mehr
an
Verträge
gebunden?
Why
does
the
PPE-DE
Group
suddenly
no
longer
feel
bound
by
agreements?
Europarl v8
Ungefähr
80%
Ihrer
Frachtausgaben
sind
an
langfristige
Verträge
gebunden.
About
80%
of
your
freight
spend
is
bid
through
long-term
contracts.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
an
die
Europäischen
Verträge
gebunden
und
kann
ihr
gesetzliches
Mandat
nicht
überschreiten.
The
Commission
is
bound
by
the
European
treaties
and
cannot
exceed
its
legal
mandate.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzer
sind
an
unzählige
digitale
Verträge
gebunden,
die
sie
einfach
angeklickt,
aber
nicht
gelesen
haben.
Users
are
bound
by
any
number
of
digital
contracts
that
they
have
simply
clicked
on
and
have
not
read.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
sind
an
verschiedene
internationale
Verträge
gebunden,
besonders
—
und
das
steht
ausdrücklich
in
Artikel 6
—
an
die
Europäische
Menschenrechtskonvention.
The
Member
States
of
the
European
Union
are
bound
by
various
international
treaties,
in
particular
–
as
made
quite
plain
in
Article 6
–
by
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Es
ist
nicht
damit
getan,
dass
Staaten
lediglich
ihre
Zustimmung
bekunden,
an
Verträge
gebunden
zu
sein.
It
is
not
enough
for
States
simply
to
give
their
consent
to
be
bound
by
treaties.
MultiUN v1
Der
Annahme
von
Ernst&Young
zufolge
ist
ihr
Wert
im
Fall
eines
Zwangsverkaufs
reell,
weil
sich
die
untersuchten
Vermögenswerte
für
bestimmte
Zwecke
und
Produktionsverfahren
einsetzen
oder
auch
alternativ
verwenden
lassen
und
weil
sie
an
spezielle
Verträge
gebunden
sind.
Ernst&Young
took
the
view
that
the
value
in
the
event
of
a
fire
sale
was
representative
in
the
light
of
the
possibility
of
using
the
evaluated
assets
for
certain
purposes
and
as
part
of
certain
production
processes,
the
possibility
of
using
them
for
alternative
purposes
and
the
nature
of
the
contracts
with
which
they
were
associated.
DGT v2019
Die
Maßnahme
begünstigt
somit
Versicherungsträger,
die
an
„Solidarverträge“
gebunden
sind,
zum
Nachteil
von
Versicherungsträgern,
die
an
„klassische“
Verträge
gebunden
sind.
The
measure
therefore
favours
operators
entering
into
contrats
solidaires,
to
the
detriment
of
operators
issuing
‘traditional’
policies.
DGT v2019
Allgemein
betrachtet
ist
zunächst
der
Arbeitnehmer
an
einer
lebenslangen
Weiterbildung
interessiert
und
nicht
das
Privatunternehmen,
das
sich
unter
keinen
Umständen
über
lebenslange
Verträge
an
Mitarbeiter
gebunden
hat
oder
werden
will.
Some,
in
common
with
Peer
H.
Kristensen,
considered
that
the
new
forms
of
organization
-
customer-centred,
deadline-oriented,
'just-in-time',
quality-led,
etc.
-
correspondingly
reduce
the
time
devoted
to
training.
EUbookshop v2
Dort
verlangte
ich
als
erstes
Einsicht
in
die
Forschungsergebnisse,
doch
das
wurde
sogar
auf
der
Universität
verboten,
weil
gegen
wärtig
auch
eine
Universität
normalerweise
kommerzielle
Forschungsvorhaben
durchführt
und
an
Verträge
gebunden
ist.
I
asked
for
a
preview
of
the
findings,
and
that
was
in
fact
denied
by
the
university
because
it
is
now
common
for
a
university
to
do
commercial
research
and
to
be
bound
by
a
commercial
contract.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
bereits
ein
paar
Tools
ausprobiert
haben
und
an
bestehende
Verträge
gebunden
sind,
dann
mag
ein
neues
Tool
nicht
nach
einer
Lösung
für
die
Probleme
Ihres
Unternehmens
aussehen.
If
you've
already
tried
a
few,
and
are
tied
into
existing
contracts,
another
new
tool
might
not
seem
like
a
solution
to
your
company's
collaboration
challenges.
ParaCrawl v7.1
Intel
ist
an
keine
anderen
Verträge
gebunden,
es
sei
denn,
diese
liegen
in
schriftlicher
Form
vor
und
wurden
von
einem
bevollmächtigten
Vertreter
von
Intel
unterzeichnet.
Intel
is
not
obligated
under
any
other
agreements
unless
they
are
in
writing
and
signed
by
an
authorized
representative
of
Intel.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
an
den
Vertrag
gebunden.
We're
tied
into
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Sowohl
die
unterzeichnenden
Parteien
als
auch
ihre
Mitglieder
sind
an
den
Vertrag
gebunden.
Both
the
contracting
parties
and
their
members
are
bound
by
the
agreement.
EUbookshop v2
Letzterer
ist
weiterhin
an
seine
vertraglichen
Verpflichtungen
gebunden.
The
latter
shall
remain
bound
by
his
contractual
obligations.
EUbookshop v2
Sie
sind
an
keinen
Vertrag
gebunden
und
können
den
Unterricht
jederzeit
wieder
beenden.
You
are
not
bound
to
a
contract
und
can
leave
the
course
at
any
time.
CCAligned v1
Bin
ich
an
einen
Vertrag
gebunden?
Am
I
locked
into
a
contract?
CCAligned v1
Allgemein:
Gibt
es
monatliche
Gebühren
oder
bin
ich
an
einen
Vertrag
gebunden
?
General:
Are
there
any
monthly
fees
or
am
I
tied
to
a
contract?
CCAligned v1
Wie
lange
bin
ich
an
den
Vertrag
gebunden?
How
long
are
we
involved
in
the
contract?
CCAligned v1
Bin
ich
als
Publisher
an
einen
Vertrag
gebunden?
As
a
Publisher,
am
I
bound
to
any
contract?
CCAligned v1
Hairforlife
ist
an
keine
Klinik
vertraglich
gebunden
...
Hairforlife
is
not
bound
by
contract
to
any
clinic
...
CCAligned v1
Der
Leistungsanspruch
ist
an
vertraglich
vereinbarte
Instrumente
gebunden.
The
entitlement
to
benefits
is
linked
to
contractual
instruments.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
rechtzeitigen
Widerruf
sind
Sie
nicht
mehr
an
den
Vertrag
gebunden.
Due
to
the
timely
withdrawal,
you
are
no
longer
bound
by
the
contract.
ParaCrawl v7.1
In
den
Niederlanden
besteht
das
Peugeot-Netz
aus
Vertragshändlern
sowie
vertraglich
an
sie
gebundenen
Wiederverkäufern.
In
the
Netherlands,
the
Peugeot
network
is
made
up
of
dealers
and
agent
resellers
contractually
tied
to
those
dealers.
DGT v2019
Dazu
hat
es
gar
kein
Recht,
denn
es
ist
an
den
Vertrag
gebunden.
It
does
not
have
the
right
to
do
this,
because
it
has
to
obey
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Unternehmen
der
Gemeinschaft
sind
an
den
Vertrag
gebunden,
der
ein
wettbewerbsschädliches
Verhalten
untersagt.
All
enterprises
in
the
Community
were
subject
to
the
rules
in
the
Treaty,
which
prohibited
anti-competitive
practices.
TildeMODEL v2018
Telearbeiter
behalten
ihre
vollen
vertraglichen
Rechte
und
sind
weiterhin
an
ihre
vertraglichen
Pflichten
gebunden.
Teleworkers
maintain
their
full
contractual
rights
and
remain
bound
by
their
obligations.
EUbookshop v2
Die
Kesko-Einzelhändler,
die
rechtlich
unabhängige
Unternehmen
sind,
sind
vertraglich
an
Kesko
gebunden.
The
Kesko
retailers,
who
are
legally
independent
undertakings,
are
contractually
bound
to
Kesko.
EUbookshop v2
Die
andere
Gruppe
ist
zwar
an
den
Vertrag
gebunden,
ohne
jedoch
Vertrags
partner
zu
sein.
The
other
group
comprises
those
persons
who
are
merely
bound
by
the
agreement
(without
being
parties
to
it).
EUbookshop v2
Andere
sind
nicht
an
den
Vertrag
gebunden,
und
er
läßt
sich
nicht
auf
Außenstehende
ausdehnen.
In
conflicts
of
interest
the
parties
are
free
to
take
industrial
action:
strike,
lock-out,
blacking
and
boycott.
EUbookshop v2
Die
Produzenten
werden
vertraglich
an
uns
gebunden,
sich
an
unsere
Qualitätsnormen
zu
halten.
The
producers
are
contractually
bound
to
us
to
keep
our
quality
standards.
CCAligned v1
Ich
erkenne
an,
dass
ich/meine
Firma
an
diesen
Vertrag
gebunden
bin/sind.
I
acknowledge
that
I/my
company
am/is
bound
to
this
agreement.
CCAligned v1
Dieses
CRM-System
ist
nur
von
wenigen
Mitarbeiter
voll
nutzbar,
die
vertraglich
an
Vertraulichkeit
gebunden
sind.
There
are
only
few
staff
members
who
can
use
the
entire
CRM
system
and
they
are
bound
to
confidentiality
by
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
vor
Abschluss
des
Vertrags
bereitgestellten
Informationen
müssen
angeben,
ob
ein
Verbraucher
für
eine
bestimmte
Zeit
an
einen
Vertrag
gebunden
ist.
Precontract
information
must
indicate
whether
a
consumer
is
tied
to
a
contract
for
a
specific
period
of
time.
Europarl v8