Übersetzung für "An verträge gebunden" in Englisch

Warum fühlt sich plötzlich die PPE-DE nicht mehr an Verträge gebunden?
Why does the PPE-DE Group suddenly no longer feel bound by agreements?
Europarl v8

Ungefähr 80% Ihrer Frachtausgaben sind an langfristige Verträge gebunden.
About 80% of your freight spend is bid through long-term contracts.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist an die Europäischen Verträge gebunden und kann ihr gesetzliches Mandat nicht überschreiten.
The Commission is bound by the European treaties and cannot exceed its legal mandate.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzer sind an unzählige digitale Verträge gebunden, die sie einfach angeklickt, aber nicht gelesen haben.
Users are bound by any number of digital contracts that they have simply clicked on and have not read.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind an verschiedene internationale Verträge gebunden, besonders — und das steht ausdrücklich in Artikel 6 — an die Europäische Menschenrechtskonvention.
The Member States of the European Union are bound by various international treaties, in particular – as made quite plain in Article 6 – by the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
It is not enough for States simply to give their consent to be bound by treaties.
MultiUN v1

Der Annahme von Ernst&Young zufolge ist ihr Wert im Fall eines Zwangsverkaufs reell, weil sich die untersuchten Vermögenswerte für bestimmte Zwecke und Produktionsverfahren einsetzen oder auch alternativ verwenden lassen und weil sie an spezielle Verträge gebunden sind.
Ernst&Young took the view that the value in the event of a fire sale was representative in the light of the possibility of using the evaluated assets for certain purposes and as part of certain production processes, the possibility of using them for alternative purposes and the nature of the contracts with which they were associated.
DGT v2019

Die Maßnahme begünstigt somit Versicherungsträger, die an „Solidarverträge“ gebunden sind, zum Nachteil von Versicherungsträgern, die an „klassische“ Verträge gebunden sind.
The measure therefore favours operators entering into contrats solidaires, to the detriment of operators issuing ‘traditional’ policies.
DGT v2019

Allgemein betrachtet ist zunächst der Arbeitnehmer an einer lebenslangen Weiterbildung interessiert und nicht das Privatunternehmen, das sich unter keinen Umständen über lebenslange Verträge an Mitarbeiter gebunden hat oder werden will.
Some, in common with Peer H. Kristensen, considered that the new forms of organization - customer-centred, deadline-oriented, 'just-in-time', quality-led, etc. - correspondingly reduce the time devoted to training.
EUbookshop v2

Dort verlangte ich als erstes Einsicht in die Forschungsergebnisse, doch das wurde sogar auf der Universität verboten, weil gegen wärtig auch eine Universität normalerweise kommerzielle Forschungsvorhaben durchführt und an Verträge gebunden ist.
I asked for a preview of the findings, and that was in fact denied by the university because it is now common for a university to do commercial research and to be bound by a commercial contract.
EUbookshop v2

Wenn Sie bereits ein paar Tools ausprobiert haben und an bestehende Verträge gebunden sind, dann mag ein neues Tool nicht nach einer Lösung für die Probleme Ihres Unternehmens aussehen.
If you've already tried a few, and are tied into existing contracts, another new tool might not seem like a solution to your company's collaboration challenges.
ParaCrawl v7.1

Intel ist an keine anderen Verträge gebunden, es sei denn, diese liegen in schriftlicher Form vor und wurden von einem bevollmächtigten Vertreter von Intel unterzeichnet.
Intel is not obligated under any other agreements unless they are in writing and signed by an authorized representative of Intel.
ParaCrawl v7.1

Wir sind an den Vertrag gebunden.
We're tied into the contract.
OpenSubtitles v2018

Sowohl die unterzeichnenden Parteien als auch ihre Mitglieder sind an den Vertrag gebunden.
Both the contracting parties and their members are bound by the agreement.
EUbookshop v2

Letzterer ist weiterhin an seine vertraglichen Verpflichtungen gebunden.
The latter shall remain bound by his contractual obligations.
EUbookshop v2

Sie sind an keinen Vertrag gebunden und können den Unterricht jederzeit wieder beenden.
You are not bound to a contract und can leave the course at any time.
CCAligned v1

Bin ich an einen Vertrag gebunden?
Am I locked into a contract?
CCAligned v1

Allgemein: Gibt es monatliche Gebühren oder bin ich an einen Vertrag gebunden ?
General: Are there any monthly fees or am I tied to a contract?
CCAligned v1

Wie lange bin ich an den Vertrag gebunden?
How long are we involved in the contract?
CCAligned v1

Bin ich als Publisher an einen Vertrag gebunden?
As a Publisher, am I bound to any contract?
CCAligned v1

Hairforlife ist an keine Klinik vertraglich gebunden ...
Hairforlife is not bound by contract to any clinic ...
CCAligned v1

Der Leistungsanspruch ist an vertraglich vereinbarte Instrumente gebunden.
The entitlement to benefits is linked to contractual instruments.
ParaCrawl v7.1

Durch den rechtzeitigen Widerruf sind Sie nicht mehr an den Vertrag gebunden.
Due to the timely withdrawal, you are no longer bound by the contract.
ParaCrawl v7.1

In den Niederlanden besteht das Peugeot-Netz aus Vertragshändlern sowie vertraglich an sie gebundenen Wiederverkäufern.
In the Netherlands, the Peugeot network is made up of dealers and agent resellers contractually tied to those dealers.
DGT v2019

Dazu hat es gar kein Recht, denn es ist an den Vertrag gebunden.
It does not have the right to do this, because it has to obey the Treaty.
Europarl v8

Die Unternehmen der Gemeinschaft sind an den Vertrag gebunden, der ein wettbewerbsschädliches Verhalten untersagt.
All enterprises in the Community were subject to the rules in the Treaty, which prohibited anti-competitive practices.
TildeMODEL v2018

Telearbeiter behalten ihre vollen vertraglichen Rechte und sind weiterhin an ihre vertraglichen Pflichten gebunden.
Teleworkers maintain their full contractual rights and remain bound by their obligations.
EUbookshop v2

Die Kesko-Einzelhändler, die rechtlich unabhängige Unternehmen sind, sind vertraglich an Kesko gebunden.
The Kesko retailers, who are legally independent undertakings, are contractually bound to Kesko.
EUbookshop v2

Die andere Gruppe ist zwar an den Vertrag gebunden, ohne jedoch Vertrags partner zu sein.
The other group comprises those persons who are merely bound by the agreement (without being parties to it).
EUbookshop v2

Andere sind nicht an den Vertrag gebunden, und er läßt sich nicht auf Außenstehende ausdehnen.
In conflicts of interest the parties are free to take industrial action: strike, lock-out, blacking and boycott.
EUbookshop v2

Die Produzenten werden vertraglich an uns gebunden, sich an unsere Qualitätsnormen zu halten.
The producers are contractually bound to us to keep our quality standards.
CCAligned v1

Ich erkenne an, dass ich/meine Firma an diesen Vertrag gebunden bin/sind.
I acknowledge that I/my company am/is bound to this agreement.
CCAligned v1

Dieses CRM-System ist nur von wenigen Mitarbeiter voll nutzbar, die vertraglich an Vertraulichkeit gebunden sind.
There are only few staff members who can use the entire CRM system and they are bound to confidentiality by contract.
ParaCrawl v7.1

Die vor Abschluss des Vertrags bereitgestellten Informationen müssen angeben, ob ein Verbraucher für eine bestimmte Zeit an einen Vertrag gebunden ist.
Precontract information must indicate whether a consumer is tied to a contract for a specific period of time.
Europarl v8