Übersetzung für "An meinen eigenen" in Englisch

Aber ich muss von nun an meinen eigenen Weg gehen.
But I think I must follow my own course from now on.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte an meinen eigenen Projekten arbeiten.
I wanted to work on my own projects.
OpenSubtitles v2018

Ich erinner mich nicht mal mehr an meinen eigenen...
I can't even remember my - Jesus Christ.
OpenSubtitles v2018

Du erinnerst mich an meinen eigenen Sohn.
You remind me of my own boy.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte mich gerade noch an meinen eigenen Namen erinnern.
I could barely remember my own name.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich an meinen eigenen Deputys vorbeischleichen, um herzukommen.
I had to sneak past my own deputies to get in here.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich nicht mal an meinen eigenen Namen.
I don't even remember own name.
OpenSubtitles v2018

Dann geh ich mal an meinen eigenen Abendbrot-Tisch.
I'd best get to my own dinner table.
OpenSubtitles v2018

Sieh dir das an, ich habe meinen eigenen Ozean.
Check it out, I got my own ocean.
OpenSubtitles v2018

Außerdem erinnere ich mich nicht an meinen eigenen Tod.
I can't even remember my own end.
OpenSubtitles v2018

Bald werde ich mich an meinen eigenen Namen nicht mehr erinnern.
Pretty soon I'll have to check my collars to remember my own name.
OpenSubtitles v2018

Von heute an gehe ich meinen eigenen Weg.
From now on, I do it my way.
OpenSubtitles v2018

Bruder Laxman, der zweifelhafte Ruf meiner Frau wirft Zweifel an meinen eigenen.
Brother Laxman, my wife's dubious reputation casts doubt upon my own.
QED v2.0a

Aber ich dachte nicht an meinen eigenen Frieden.
But I did not think of my own peace.
ParaCrawl v7.1

Timo: Ich arbeite an meinen eigenen Ideen.
Timo: I work on my own ideas.
ParaCrawl v7.1

An meinen eigenen Händen konnte ich allerdings am Abend 44 Löcher zählen.
On my own hands however I could count 44 punctures in the evening.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich sehr gut an meinen eigenen maßgeblichen Lehrer, Serkong Rinpoche.
I remember very well my own main teacher, Serkong Rinpoche.
ParaCrawl v7.1

Ich werde versuchen, es an meinen eigenen Erfahrungen zu erläutern.
I will try to explain it by my own experiences.
ParaCrawl v7.1

Finde ich doch kein süßeres Fett als an meinen eigenen Knochen klebt.
I find no sweeter fat than sticks to my own bones.
ParaCrawl v7.1

Heute wurde ich einmal recht schonungslos und aufrichtig an meinen eigenen Zelotismus erinnert.
Today, I was rightly and starkly reminded of my own zealot's mind-set.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich an meinen eigenen ersten Tag.
I remember my own first day.
ParaCrawl v7.1

Nur war es so, dass sie mehr an meinen eigenen Gedanken interessiert war.
Little did I know she was merely interested in gaining a better understanding of the inner workings of my mind.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert mich an meinen eigenen Planeten, wie er vor 10.000 Zyklen war.
It reminds me of my own planet about ten thousand cycles ago.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht an meinen eigenen Fällen arbeiten, wenn ich nicht mein eigenes Büro habe.
I can't work on my own cases if I don't have my own office. Listen, Mike.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, ich wollte, dass Dan und Nate mich an meinen eigenen Vater verraten?
You think I wanted Dan and Nate to rat me out to my own father?
OpenSubtitles v2018

Auch Feedbackgespräche mit meinen Mitarbeitenden ermöglichen mir eine konstante Arbeit an meinen eigenen Leadership Skills.
Feedback interviews with my employees also enable me to work continuously on my own leadership skills.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt zweifelte ich an meinen eigenen Handlungen und an der Integrität von Rev.
At this stage, I seriously doubted my own actions and the integrity of Rev.
ParaCrawl v7.1

Ich denke dabei an meinen eigenen Wahlkreis Connaught/Ulster, in dem fünf der Grafschaften Grenzregionen sind, in der die Infrastrukturen wesentlich verbessert werden sind.
I am thinking of my own constituency of Connaught/Ulster in which five of the counties are border counties where we require a much improved infrastructure.
Europarl v8

Ich werde diesen Punkt an meinen eigenen Fraktionsvorsitzenden herantragen und hoffe, dass andere dasselbe tun werden, aber ich möchte auch Sie darum bitten, das Thema im Präsidium anzusprechen.
I will be putting that to my own Group leader, and I hope others will do the same, but I would also ask you to bring it up with the Bureau.
Europarl v8

Mit diesen Worten wollte ich eigentlich beginnen, doch wenn ich mich in diesem Saal so umschaue, dann beginne ich an meinen eigenen Worten zu zweifeln.
Well, that is how I was going to begin but looking around the room I am beginning to doubt my own words.
Europarl v8