Übersetzung für "An meinen eigenen" in Englisch
Aber
ich
muss
von
nun
an
meinen
eigenen
Weg
gehen.
But
I
think
I
must
follow
my
own
course
from
now
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
an
meinen
eigenen
Projekten
arbeiten.
I
wanted
to
work
on
my
own
projects.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinner
mich
nicht
mal
mehr
an
meinen
eigenen...
I
can't
even
remember
my
-
Jesus
Christ.
OpenSubtitles v2018
Du
erinnerst
mich
an
meinen
eigenen
Sohn.
You
remind
me
of
my
own
boy.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
mich
gerade
noch
an
meinen
eigenen
Namen
erinnern.
I
could
barely
remember
my
own
name.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
an
meinen
eigenen
Deputys
vorbeischleichen,
um
herzukommen.
I
had
to
sneak
past
my
own
deputies
to
get
in
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
nicht
mal
an
meinen
eigenen
Namen.
I
don't
even
remember
own
name.
OpenSubtitles v2018
Dann
geh
ich
mal
an
meinen
eigenen
Abendbrot-Tisch.
I'd
best
get
to
my
own
dinner
table.
OpenSubtitles v2018
Sieh
dir
das
an,
ich
habe
meinen
eigenen
Ozean.
Check
it
out,
I
got
my
own
ocean.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
erinnere
ich
mich
nicht
an
meinen
eigenen
Tod.
I
can't
even
remember
my
own
end.
OpenSubtitles v2018
Bald
werde
ich
mich
an
meinen
eigenen
Namen
nicht
mehr
erinnern.
Pretty
soon
I'll
have
to
check
my
collars
to
remember
my
own
name.
OpenSubtitles v2018
Von
heute
an
gehe
ich
meinen
eigenen
Weg.
From
now
on,
I
do
it
my
way.
OpenSubtitles v2018
Bruder
Laxman,
der
zweifelhafte
Ruf
meiner
Frau
wirft
Zweifel
an
meinen
eigenen.
Brother
Laxman,
my
wife's
dubious
reputation
casts
doubt
upon
my
own.
QED v2.0a
Aber
ich
dachte
nicht
an
meinen
eigenen
Frieden.
But
I
did
not
think
of
my
own
peace.
ParaCrawl v7.1
Timo:
Ich
arbeite
an
meinen
eigenen
Ideen.
Timo:
I
work
on
my
own
ideas.
ParaCrawl v7.1
An
meinen
eigenen
Händen
konnte
ich
allerdings
am
Abend
44
Löcher
zählen.
On
my
own
hands
however
I
could
count
44
punctures
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
sehr
gut
an
meinen
eigenen
maßgeblichen
Lehrer,
Serkong
Rinpoche.
I
remember
very
well
my
own
main
teacher,
Serkong
Rinpoche.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
versuchen,
es
an
meinen
eigenen
Erfahrungen
zu
erläutern.
I
will
try
to
explain
it
by
my
own
experiences.
ParaCrawl v7.1
Finde
ich
doch
kein
süßeres
Fett
als
an
meinen
eigenen
Knochen
klebt.
I
find
no
sweeter
fat
than
sticks
to
my
own
bones.
ParaCrawl v7.1
Heute
wurde
ich
einmal
recht
schonungslos
und
aufrichtig
an
meinen
eigenen
Zelotismus
erinnert.
Today,
I
was
rightly
and
starkly
reminded
of
my
own
zealot's
mind-set.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
an
meinen
eigenen
ersten
Tag.
I
remember
my
own
first
day.
ParaCrawl v7.1
Nur
war
es
so,
dass
sie
mehr
an
meinen
eigenen
Gedanken
interessiert
war.
Little
did
I
know
she
was
merely
interested
in
gaining
a
better
understanding
of
the
inner
workings
of
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
an
meinen
eigenen
Planeten,
wie
er
vor
10.000
Zyklen
war.
It
reminds
me
of
my
own
planet
about
ten
thousand
cycles
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
an
meinen
eigenen
Fällen
arbeiten,
wenn
ich
nicht
mein
eigenes
Büro
habe.
I
can't
work
on
my
own
cases
if
I
don't
have
my
own
office.
Listen,
Mike.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
ich
wollte,
dass
Dan
und
Nate
mich
an
meinen
eigenen
Vater
verraten?
You
think
I
wanted
Dan
and
Nate
to
rat
me
out
to
my
own
father?
OpenSubtitles v2018
Auch
Feedbackgespräche
mit
meinen
Mitarbeitenden
ermöglichen
mir
eine
konstante
Arbeit
an
meinen
eigenen
Leadership
Skills.
Feedback
interviews
with
my
employees
also
enable
me
to
work
continuously
on
my
own
leadership
skills.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
zweifelte
ich
an
meinen
eigenen
Handlungen
und
an
der
Integrität
von
Rev.
At
this
stage,
I
seriously
doubted
my
own
actions
and
the
integrity
of
Rev.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
dabei
an
meinen
eigenen
Wahlkreis
Connaught/Ulster,
in
dem
fünf
der
Grafschaften
Grenzregionen
sind,
in
der
die
Infrastrukturen
wesentlich
verbessert
werden
sind.
I
am
thinking
of
my
own
constituency
of
Connaught/Ulster
in
which
five
of
the
counties
are
border
counties
where
we
require
a
much
improved
infrastructure.
Europarl v8
Ich
werde
diesen
Punkt
an
meinen
eigenen
Fraktionsvorsitzenden
herantragen
und
hoffe,
dass
andere
dasselbe
tun
werden,
aber
ich
möchte
auch
Sie
darum
bitten,
das
Thema
im
Präsidium
anzusprechen.
I
will
be
putting
that
to
my
own
Group
leader,
and
I
hope
others
will
do
the
same,
but
I
would
also
ask
you
to
bring
it
up
with
the
Bureau.
Europarl v8
Mit
diesen
Worten
wollte
ich
eigentlich
beginnen,
doch
wenn
ich
mich
in
diesem
Saal
so
umschaue,
dann
beginne
ich
an
meinen
eigenen
Worten
zu
zweifeln.
Well,
that
is
how
I
was
going
to
begin
but
looking
around
the
room
I
am
beginning
to
doubt
my
own
words.
Europarl v8