Übersetzung für "An den teilen" in Englisch
Die
Fassaden
bestehen
aus
rotem
Sandstein
und
verputzten
Flächen
an
den
seitlichen
Teilen.
The
façades
are
made
of
Old
or
New
Red
Sandstone
and
the
lateral
parts
have
plastered
surfaces.
Wikipedia v1.0
Wer
nimmt
an
den
verschiedenen
Teilen
des
Programms
teil?
Who
will
participate
in
the
different
parts
of
the
programme?
TildeMODEL v2018
Ein
großer
Verschleiß
zeigt
sich
auch
an
den
entsprechenden
Teilen
der
Werkzeugaufnahme.
Considerable
wear
also
takes
place
at
the
corresponding
parts
of
the
tool
bit
chuck.
EuroPat v2
An
den
beweglichen
Teilen
des
Roboters
werden
als
Sensor
blindwiderstandbestimmende
Elemente
angeordnet.
Reactance-determining
elements
are
arranged
as
sensors
on
the
movable
parts
of
the
robot.
EuroPat v2
Auch
können
Störungen
an
den
beweglichen
Teilen
der
Schwenkeinrichtung
eintreten.
Also,
malfunctions
may
develop
at
the
movable
components
of
the
pivoting
means.
EuroPat v2
Durch
thermische
Oxidation
entstehen
an
den
freigelegten
Teilen
des
ersten
Materials
Hilfsstrukturen.
Thermal
oxidation
produces
auxiliary
structures
at
the
exposed
parts
of
the
first
material.
EuroPat v2
Zudem
soll
sich
das
Dichtelement
an
den
anliegenden
Teilen
durch
vorteilhafte
Gleiteigenschaften
auszeichnen.
In
addition,
the
sealing
element
is
to
be
marked
by
advantageous
sliding
properties
on
the
adjacent
parts.
EuroPat v2
Außerdem
können
aufgrund
dieser
Maßnahmen
keine
Korrosionsprobleme
an
den
funktionswichtigen
Teilen
auftreten.
Moreover,
because
of
these
measures,
occurrence
of
corrosion
problems
on
function-relevant
parts
is
precluded.
EuroPat v2
Dieses
Abbildungssystem
ist
in
vertikaler
Richtung
federnd
an
den
radial
beweglichen
Teilen
angelenkt.
This
imaging
system
is
hinged
to
the
radially
movable
parts
and
is
hinged
resiliently
in
a
vertical
direction.
EuroPat v2
Es
ist
nur
gerecht,
sich
ab
und
an
den
Ruhm
zu
teilen.
Camilo,
it's
fair
to
share
the
glory
sometimes.
Over.
OpenSubtitles v2018
Das
Gestell
11
ist
an
den
äußeren
Rahmen-Teilen
26
befestigt.
The
frame
11
is
mounted
to
the
outer
frame
parts
26
.
EuroPat v2
Aenderungen
an
den
übrigen
Teilen
des
Drehzylinderschlosses
sowie
am
Schlüssel
sind
nicht
erforderlich.
No
modifications
to
the
other
parts
of
the
cylinder
lock
or
to
the
key
are
necessary.
EuroPat v2
Der
Herzog
ließ
viele
Veränderungen
an
den
oberirdischen
Teilen
des
Hauses
durchführen.
The
duke
made
many
alterations
to
the
house
above
ground.
WikiMatrix v1
An
den
gedruckten
Teilen
muß
noch
die
Stützstruktur
entfernt
werden.
The
support
structure
still
needs
to
be
removed
at
the
printed
parts.
CCAligned v1
An
den
ersten
vier
Teilen
war
er
zudem
als
Regie-Assistent
tätig.
For
the
first
four
parts
he
was
responsible
as
a
director
assistant.
ParaCrawl v7.1
Die
Insekten
setzen
sich
an
den
unteren
Teilen
der
Blätter
ab.
The
insects
settle
on
the
lower
parts
of
the
leaves.
ParaCrawl v7.1
An
den
anderen
Teilen
muss
mit
einem
scharfen
Stechbeitel
von
Hand
nachgearbeitet
werden.
Other
parts
must
be
reworked
by
hand
with
a
sharp
firmer
chisel.
ParaCrawl v7.1
Alles
sind
diese
und
mehr
an
den
Toyota
Teilen
online
vorhanden.
All
these
and
more
are
available
at
Toyota
Parts
Online.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
an
den
Teilen
zu
ungewollten
Deformationen,
Qualitätseinbußen
und
erhöhtem
Werkzeugverschleiß.
This
subjects
parts
to
undesirable
deformation,
quality
impairment
and
increased
tool
wear.
EuroPat v2
Die
Reinigungsarbeiten
an
den
heissen
feuerfesten
Teilen
sind
gefährlich
und
bedeuten
eine
Schwerarbeit.
The
cleaning
steps
on
the
hot,
refractory
parts
are
dangerous
and
constitute
heavy
labour.
EuroPat v2
Außerdem
können
die
Fasermaterialien
durch
Reibung
an
den
dichtenden
Teilen
beschädigt
werden.
Furthermore,
the
fiber
materials
can
be
damaged
by
friction
on
the
sealing
parts.
EuroPat v2
Zusätzlich
wirken
Reibkräfte
an
den
beweglichen
Teilen.
In
addition,
frictional
forces
act
on
the
moving
parts.
EuroPat v2
An
den
überstehenden
Teilen
kann
dann
jeweils
eine
Armstütze
40
angebracht
werden.
An
arm
rest
40
can
be
attached
to
each
of
the
projecting
parts.
EuroPat v2
Bei
dieser
Temperatur
soll
keine
bleibende
Formänderung
an
den
Teilen
des
Schraubwerkzeuges
auftreten.
No
deformation
of
parts
of
the
torque-adjusting
device
is
allowed
at
this
temperature.
EuroPat v2
Die
Mitarbeiter
an
den
Kassenschaltern
teilen
den
gegenständlichen
Kurs
auf
Verlangen
stets
mit.
The
prices
of
international
tickets
are
always
set
in
EUR.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
ist
eine
exakte
Ausrichtung
an
den
beiden
genannten
Teilen
möglich.
Exact
alignment
on
the
aforesaid
two
parts
is
possible
in
this
operation.
EuroPat v2
Das
Primärteil
wird
üblicherweise
an
den
bewegten
Teilen
der
Maschine
befestigt.
The
primary
part
is
usually
fitted
to
the
moving
parts
of
the
machine.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
an
den
ersten
drei
Teilen:
We
will
work
on
the
first
three
parts:
ParaCrawl v7.1
An
den
Teilen
des
Airbag-Systems
dürfen
keinerlei
Veränderungen
vorgenommen
werden.
Do
not
attempt
to
modify
components
of
the
airbag
system
in
any
way.
ParaCrawl v7.1