Translation of "An den teilen" in English

Die Fassaden bestehen aus rotem Sandstein und verputzten Flächen an den seitlichen Teilen.
The façades are made of Old or New Red Sandstone and the lateral parts have plastered surfaces.
Wikipedia v1.0

Wer nimmt an den verschiedenen Teilen des Programms teil?
Who will participate in the different parts of the programme?
TildeMODEL v2018

Ein großer Verschleiß zeigt sich auch an den entsprechenden Teilen der Werkzeugaufnahme.
Considerable wear also takes place at the corresponding parts of the tool bit chuck.
EuroPat v2

An den beweglichen Teilen des Roboters werden als Sensor blindwiderstandbestimmende Elemente angeordnet.
Reactance-determining elements are arranged as sensors on the movable parts of the robot.
EuroPat v2

Auch können Störungen an den beweglichen Teilen der Schwenkeinrichtung eintreten.
Also, malfunctions may develop at the movable components of the pivoting means.
EuroPat v2

Durch thermische Oxidation entstehen an den freigelegten Teilen des ersten Materials Hilfsstrukturen.
Thermal oxidation produces auxiliary structures at the exposed parts of the first material.
EuroPat v2

Zudem soll sich das Dichtelement an den anliegenden Teilen durch vorteilhafte Gleiteigenschaften auszeichnen.
In addition, the sealing element is to be marked by advantageous sliding properties on the adjacent parts.
EuroPat v2

Außerdem können aufgrund dieser Maßnahmen keine Korrosionsprobleme an den funktionswichtigen Teilen auftreten.
Moreover, because of these measures, occurrence of corrosion problems on function-relevant parts is precluded.
EuroPat v2

Dieses Abbildungssystem ist in vertikaler Richtung federnd an den radial bewegli­chen Teilen angelenkt.
This imaging system is hinged to the radially movable parts and is hinged resiliently in a vertical direction.
EuroPat v2

Es ist nur gerecht, sich ab und an den Ruhm zu teilen.
Camilo, it's fair to share the glory sometimes. Over.
OpenSubtitles v2018

Das Gestell 11 ist an den äußeren Rahmen-Teilen 26 befestigt.
The frame 11 is mounted to the outer frame parts 26 .
EuroPat v2

Aenderungen an den übrigen Teilen des Drehzylinderschlosses sowie am Schlüssel sind nicht erforderlich.
No modifications to the other parts of the cylinder lock or to the key are necessary.
EuroPat v2

Der Herzog ließ viele Veränderungen an den oberirdischen Teilen des Hauses durchführen.
The duke made many alterations to the house above ground.
WikiMatrix v1

An den gedruckten Teilen muß noch die Stützstruktur entfernt werden.
The support structure still needs to be removed at the printed parts.
CCAligned v1

An den ersten vier Teilen war er zudem als Regie-Assistent tätig.
For the first four parts he was responsible as a director assistant.
ParaCrawl v7.1

Die Insekten setzen sich an den unteren Teilen der Blätter ab.
The insects settle on the lower parts of the leaves.
ParaCrawl v7.1

An den anderen Teilen muss mit einem scharfen Stechbeitel von Hand nachgearbeitet werden.
Other parts must be reworked by hand with a sharp firmer chisel.
ParaCrawl v7.1

Alles sind diese und mehr an den Toyota Teilen online vorhanden.
All these and more are available at Toyota Parts Online.
ParaCrawl v7.1

Dies führt an den Teilen zu ungewollten Deformationen, Qualitätseinbußen und erhöhtem Werkzeugverschleiß.
This subjects parts to undesirable deformation, quality impairment and increased tool wear.
EuroPat v2

Die Reinigungsarbeiten an den heissen feuerfesten Teilen sind gefährlich und bedeuten eine Schwerarbeit.
The cleaning steps on the hot, refractory parts are dangerous and constitute heavy labour.
EuroPat v2

Außerdem können die Fasermaterialien durch Reibung an den dichtenden Teilen beschädigt werden.
Furthermore, the fiber materials can be damaged by friction on the sealing parts.
EuroPat v2

Zusätzlich wirken Reibkräfte an den beweglichen Teilen.
In addition, frictional forces act on the moving parts.
EuroPat v2

An den überstehenden Teilen kann dann jeweils eine Armstütze 40 angebracht werden.
An arm rest 40 can be attached to each of the projecting parts.
EuroPat v2

Bei dieser Temperatur soll keine bleibende Formänderung an den Teilen des Schraubwerkzeuges auftreten.
No deformation of parts of the torque-adjusting device is allowed at this temperature.
EuroPat v2

Die Mitarbeiter an den Kassenschaltern teilen den gegenständlichen Kurs auf Verlangen stets mit.
The prices of international tickets are always set in EUR.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist eine exakte Ausrichtung an den beiden genannten Teilen möglich.
Exact alignment on the aforesaid two parts is possible in this operation.
EuroPat v2

Das Primärteil wird üblicherweise an den bewegten Teilen der Maschine befestigt.
The primary part is usually fitted to the moving parts of the machine.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten an den ersten drei Teilen:
We will work on the first three parts:
ParaCrawl v7.1

An den Teilen des Airbag-Systems dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden.
Do not attempt to modify components of the airbag system in any way.
ParaCrawl v7.1