Übersetzung für "An den rand gedrängt" in Englisch

Der einzelne Verbraucher ist in diesem Text etwas an den Rand gedrängt worden.
The domestic consumer has rather been pushed to one side in this text.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und der Rat werden zunehmend an den Rand gedrängt.
Member States and the Council will be continually marginalised.
Europarl v8

Auch das ist nicht geschehen - sie wurden an den Rand gedrängt.
In actual fact, they were marginalized.
Europarl v8

Auch wir haben sie an den Rand der Geschichte gedrängt.
We also have them on the margins of history.
Europarl v8

Zurzeit werden zu viele Zuwanderer an den Rand der Gesellschaft gedrängt.
Too many immigrants are being consigned to the margins of society at present.
Europarl v8

Sie wissen, dass sie im Verhandlungsraum an den Rand gedrängt wurden.
You know, they were marginalized in the negotiation room.
TED2013 v1.1

Zu diesem Zweck hat er viele seiner politischen Rivalen an den Rand gedrängt.
To that end, he has marginalized many of his political rivals.
News-Commentary v14

Zu lange schon werden wir an den Rand dieser Welt gedrängt.
For too long, we have been pushed to the edges of this world.
OpenSubtitles v2018

Der Naturschutz droht hierbei mehr und mehr an den Rand gedrängt zu werden.
Nature conservation is increasingly at risk of being marginalised.
TildeMODEL v2018

Die direktgewählten europäischen Abgeordneten seien im RFSR noch an den Rand gedrängt.
In this area, he pointed out that his committee wanted to see a specific budget line for the integration and reception of refugees as well as financial commitments to cooperating in the fight against cross-border crime and drug trafficking.
EUbookshop v2

Einige nationale Börsen stehen kurz davor, an den Rand gedrängt zu werden.
The technology of both organisations would have been transferred to an operating subsidiary of iX.
EUbookshop v2

Da setzt das Rationale aus oder es wird an den Rand gedrängt.
It suspends the rational, or it is pushed to the edge.
ParaCrawl v7.1

Der Rest der Besetzung wird leider an den Rand gedrängt.
Unfortunately, the rest of the cast is marginalized.
ParaCrawl v7.1

Auf allen Kontinenten werden die Ureinwohnergemeinschaften zunehmend an den Rand ihrer Existenz gedrängt.
On all continents the indigenous communities are increasingly being pushed to the point of their extinction.
ParaCrawl v7.1

Die malerische Darstellung ist von ihrem traditionellen Platz an den Rand gedrängt.
Pictorial representation has been pushed to the edge, away from its traditional place.
ParaCrawl v7.1

Er hat China und die Chinesen an den Rand des Abgrunds gedrängt.
He has pushed China and the Chinese people to the edge of an abyss.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Großparteien sind an den Rand gedrängt.
The two major parties are marginalized.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftliche Argumente wurden immer an den Rand gedrängt oder nur sehr oberflächlich wahrgenommen.
The economic arguments have been marginalized or taken only very superficially.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist an den Rand gedrängt.
The Church is marginalized.
ParaCrawl v7.1

Darunter sind auch viele Künstlerinnen, die an den Rand gedrängt wurden.
There are also many women artists who were pushed to the margins.
ParaCrawl v7.1

Zur selben Zeit werden Menschen an den Rand der Stadt gedrängt.
In the same process, people are shoved out to the outskirts of the city.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu wurde US-Präsident Barack Obama an den Rand gedrängt.
Against that, Barack Obama, the US president, has been marginalised.
ParaCrawl v7.1

Der einstige Volkssport ist 2025 in Deutschland gleich doppelt an den Rand gedrängt.
In 2025 the former national sport of Germany was twice pushed to the margins.
ParaCrawl v7.1

Wie wirken sich Liberalisierung und Privatisierung auf diejenigen aus, die an den Rand gedrängt werden?
What has the effect of liberalisation and privatisation been on those who are marginalised?
Europarl v8