Übersetzung für "Über den rand" in Englisch

Also nahm ich Anlauf und sprang über den Rand eines Kliffs.
So took a running leap and jumped over the edge of a cliff.
TED2013 v1.1

Durch seine Blindheit stolpert er fast über den Rand der Mauern.
Unable to see, he stumbles towards the edge until he almost falls over.
Wikipedia v1.0

Ursprünglich stürzte ein Wasserfall über den Rand.
Originally, a large waterfall flowed over the cove as a glacier melted above it.
Wikipedia v1.0

Beide Säulen ragen über den oberen Rand des Schildes heraus.
The poles extend above the top of the sign.
Wikipedia v1.0

Oh Gott, er ist über den Rand des Cartoons gefallen!
Oh, my god! He's fallen off the edge of the cartoon!
OpenSubtitles v2018

Viele haben über den Rand dieser bestimmten Klippe gestarrt.
Plenty others have stared over the edge of that particular cliff.
OpenSubtitles v2018

Und du machst alles dafür, um sie über den Rand zu stoßen.
And you gotta do whatever to push her over the edge.
OpenSubtitles v2018

Einer von ihnen schubste sie aus Versehen über den Rand.
One of them bumped her over the edge by accident.
OpenSubtitles v2018

Sir, sie sind über den Rand hinaus.
Sir, they're over the edge.
OpenSubtitles v2018

Patrick, Sie bleiben unten und schauen nicht über den Rand!
I don't want to see your head over the rim.
OpenSubtitles v2018

Dann ging es ab über den Rand mit ihnen.
And then, over they went.
OpenSubtitles v2018

Taya wollte über den Rand hinausgreifen, und ihr Arm verschwand.
Taya tried to reach past the edge and her arm disappeared.
OpenSubtitles v2018

In diesem Moment rutscht die Sonne über den Rand der Welt.
There goes the sun slipping off the edge of the world right now.
OpenSubtitles v2018

Doch ich werde dich über den Rand der Welt schießen.
The bad news is, I'm going to catapult you off the edge of the world.
OpenSubtitles v2018

Gordes liess ihn nicht mit feindlichen Stiefeln über den Rand gehen.
Gordes didn't let him go over the top with those boots.
OpenSubtitles v2018

Die Verstümmelten über den Rand zu werfen, war seine Idee.
Throwing mutilated soldiers over the top was his idea.
OpenSubtitles v2018

Man spaziert nicht über den Rand eines Gebäudes, ohne etwas zurückzulassen.
You don't walk off the roof of a building without leaving something behind.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Tempo schießen wir in weniger als 10 Sekunden über den Rand.
At our rate of speed, we'll pass over the edge in less than ten seconds.
OpenSubtitles v2018

Ich fing an, über den Rand der Regeln hinauszublicken.
And I've started to focus out beyond the edge of the board.
OpenSubtitles v2018

Sie haben lange Ärmel, die über den unteren Rand des Kleidungsstücks hinausreichen.
They have long sleeves which extend below the bottom of the garment.
EUbookshop v2

In beiden Ausführungsbeispielen ist der Schottky-Kontakt über den Rand des Fensters hinausgezogen.
In both embodiments, the Schottky contact 5 is drawn out beyond the edge of the window.
EuroPat v2

Diese Eigenschaft kann zum Überstehen des Etikettes über den Rand des Behältnisses führen.
This property can result in the label projecting beyond the edge of the container.
EuroPat v2

Bei diesem Ausführungsbeispiel ergibt sich über den gesamten Rand 5 eine spiralförmige Quellströmung.
In this embodiment a spiral swelling flow is produced over the whole edge 5.
EuroPat v2

Anschließend wird die Deckfolie über den gesamten Rand mit der ersten Folie verschweißt.
Thereafter the cover film is welded to the first film along their entire edges.
EuroPat v2

Überschußmengen laufen über den oberen Rand des Schwalltopfs zurück in den Haupttank.
Excess quantities run over the upper edge of the splash pot back into the main tank.
EuroPat v2

Die über den Rand der Glasscheiben überstehenden Ränder des Vorlaminats wurden abgeschnitten.
The edges of the pre-laminate sticking out over the edges of the glass panes were cut off.
EuroPat v2

Der Faden hängt dann über den Rand und bleibt auf der Trommel liegen.
The yarn then sags over the edge and continues to rest on the drum.
EuroPat v2

Der Träger 26 wird über den Rand 53 der Kopfplatte 49 abgeschwenkt.
The carrier 26 is pivoted over the edge 53 of the head plate 49.
EuroPat v2

Der Blechmantel 6 steht axial über den Rand 9 hin über.
The metal casing 6 projects axially over the edge 9 .
EuroPat v2