Übersetzung für "An den pranger" in Englisch

Wen, werte Kollegen, wollen sie denn damit an den Pranger stellen?
Who are you aiming to pillory for this?
Europarl v8

Ich will jetzt nicht den französischen Staat an den Pranger stellen und anklagen.
I do not want to pillory or accuse the French state now.
Europarl v8

Wer dort Schlampereien macht, gehört aus meiner Sicht an den Pranger.
We will only make progress here if the control system involves tougher sanctions.
Europarl v8

Aber auch der Ministerrat muss an den Pranger gestellt werden!
The Council of Ministers is also at fault, however.
Europarl v8

Das Einfachste wäre, die Regierung eines Mitgliedstaates an den Pranger zu stellen.
The easiest thing here would be to attack the government of one of the Member States.
Europarl v8

Das öffentliche "an den Pranger stellen" erfüllt seine Funktion nur bedingt.
Public pillorying has only a limited effect.
TildeMODEL v2018

Borca, sie muss an den Pranger.
Borca, she has to go on the block.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, sie muss an den Pranger.
I say she goes on the block.
OpenSubtitles v2018

Alle sollen essen, ehe sie an den Pranger kommen.
They are all to be fed before they go on the block.
OpenSubtitles v2018

Warum werden zwei Gemeinschaftsprogramme besonders an den Pranger gestellt?
Why single out two Community programmes in particular?
TildeMODEL v2018

Also helft mir, an den Pranger zu gehen.
So help me get in the stocks.
OpenSubtitles v2018

Also helft mir jetzt an den Pranger.
Now help me get in the stocks.
OpenSubtitles v2018

Solches Gerede wird dich an den Pranger bringen.
If... talking like that will land you in the stocks.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin wirst du an den Pranger gestellt.
At the appointed time, you are to be pilloried at the execution grounds.
OpenSubtitles v2018

Seine Ehefrau wurde auf der Stirn gebrandmarkt und an den Pranger gestellt.
His wife was branded on the forehead and pilloried.
WikiMatrix v1

Ich soll sie an den Pranger stellen.
Expose the shit they're pulling.
OpenSubtitles v2018