Übersetzung für "An boden gewinnen" in Englisch
Fürs
erste
scheint
die
Atomlobby
an
Boden
zu
gewinnen.
For
the
time
being,
the
nuclear
power
lobby
appears
to
be
gaining
ground.
Europarl v8
Anti-Assad-Rebellen
kämpfen
nun
gegeneinander,
während
die
Dschihadisten
an
Boden
gewinnen.
Anti-Assad
rebels
are
now
fighting
each
other,
as
jihadists
make
gains.
News-Commentary v14
Die
Republik
darf
nicht
zulassen,
dass
die
Separatisten
weiter
an
Boden
gewinnen.
The
Republic
cannot
afford
to
let
the
Separatists
gain
any
more
ground.
OpenSubtitles v2018
Und
da
könnten
wir
an
Boden
gewinnen.
And
that's
where
we
gain
ground.
OpenSubtitles v2018
Warum
konnte
die
Opposition
an
Boden
gewinnen?
Why
did
the
opposition
gain
terrain?
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
es
gibt
Ideen,
die
an
Boden
gewinnen.
So
there
are
ideas
that
are
gaining
ground.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
Angst
davor,
dass
Nationalismus
und
Ausländerfeindlichkeit
an
Boden
gewinnen.
She
is
afraid
of
nationalism
and
xenophobia
gaining
ground.
ParaCrawl v7.1
Die
Mandelbäume
an
Boden
gewinnen
zu
Wein
in
Telde.
The
almond
wins
ground
to
wine
in
Telde.
ParaCrawl v7.1
Auch
europäische
Hersteller
können
in
China
wieder
deutlich
an
Boden
gewinnen.
European
manufacturers
have
the
potential
to
regain
a
lot
of
ground
in
China.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
Forderungen
nach
Freiheit
sind
erfolgreich:
Im
allgemeinen
Durcheinander
können
reaktionäre
Kräfte
an
Boden
gewinnen.
Not
all
popular
demands
for
freedom
succeed:
in
the
confusion,
reactionary
forces
can
make
their
move.
News-Commentary v14
Nach
dem
Ereignis
konnte
Chinas
Medienkampagne
gegen
Falun
Gong
jedoch
erheblich
an
Boden
gewinnen.
After
the
event,
however,
China's
media
campaign
against
Falun
Gong
gained
significant
traction.
WikiMatrix v1
Nur
bei
so
weitgehender
Akzeptanz
kann
der
Prozeß
einer
nachhaltigen
Entwicklung
an
Boden
gewinnen.
Only
with
this
broad
degree
of
acceptance
could
the
sus
tainable
development
process
begin
to
take
hold.
EUbookshop v2
Und
diese
Kräfte
können
bei
den
bevorstehenden
Wahlen
noch
mehr
an
Boden
gewinnen.“
And
such
forces
can
gain
even
more
ground
in
the
upcoming
elections.“
ParaCrawl v7.1
Diese
viertönige,
polare
Formel
begann
schon
in
der
romantischen
Musik
an
Boden
zu
gewinnen.
This
4-note
polar
formula
started
gaining
ground
already
in
Romantic
music.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
ist
es
also
wichtig,
an
Boden
zu
gewinnen,
nicht
weiterhin
an
Boden
zu
verlieren.
It
is
therefore
essential
to
make
up
lost
ground
rather
than
falling
further
behind.
Europarl v8
Insgesamt
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gegenüber
den
Einfuhren
etwas
an
Boden
gewinnen,
und
sein
Marktanteil
stieg
von
62
%
im
Jahr
1998
auf
64
%
im
UZ.
Overall,
the
Community
Industry
gained
some
ground
at
the
expense
of
imports,
with
market
share
increasing
from
62
%
in
1998
to
64
%
in
the
IP.
DGT v2019
Was
bleibt,
sind
die
Hoffnung
auf
eine
Welt,
in
der
die
Demokratie
immer
mehr
an
Boden
gewinnen
kann,
und
das
Bewußtsein,
daß
früher
oder
später
mit
der
langsamen,
aber
unvermeidlichen
höheren
Gerechtigkeit
tatsächlich
die
Wahrung
der
Menschenrechte
durchgesetzt
wird.
We
must
still
hope
for
a
world
where
democracy
can
spread
its
wings
ever
wider,
and
trust
that
-
sooner
or
later,
slowly
but
inexorably
-
justice
will
triumph,
bringing
about
real
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
wir
an
den
Grenzen
zum
Iran,
zur
Türkei,
zu
Afghanistan
und
China
den
Bereich
der
Demokratie
erweitern,
und
wir
hoffen,
daß
eine
solche
Demokratie
anschließend
auch
in
diesen
Ländern
an
Boden
wird
gewinnen
können.
By
following
this
course
of
action
on
the
borders
of
Iran,
Turkey,
Afghanistan
and
China,
we
shall
extend
the
domain
of
democracy
and
hope
that,
eventually,
it
may
spread
beyond
those
borders.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
wir
noch
viel
an
Boden
gewinnen,
daß
wir
eine
Aufklärungskampagne
durchführen
müssen,
und
in
diesem
Sinne,
glaube
ich,
sind
die
Vorschläge
des
Berichterstatters
für
eine
auch
an
Umweltkriterien
geknüpfte
Qualitätskategorie
sehr
interessant.
This
means
we
still
have
a
lot
of
ground
to
make
up,
a
cultural
battle
to
fight,
and
I
think
that
here
the
rapporteur's
proposals
for
a
quality
category
based
on
environmental
criteria
are
very
interesting.
Europarl v8
Die
Regierung
und
das
Übergangsparlament
sind
im
Hinblick
auf
die
Frage,
wie
mit
der
Krise
im
Osten
Zaires
umzugehen
sei,
tief
gespalten,
während
die
Rebellen
und
ihre
Alliierten
sehr
schnell
an
Boden
gewinnen.
The
government
and
the
transitional
parliament
are
deeply
divided
over
the
question
of
how
to
deal
with
the
crisis
in
Eastern
Zaire
while
the
rebels
and
their
allies
are
gaining
ground
very
rapidly.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
keine
Fraktion
in
diesem
Parlament,
der
es
gleichgültig
ist,
dass
Rechtsextremismus,
Rassismus,
Fremdenfeindlichkeit
an
Boden
gewinnen.
I
believe
that
there
is
no
political
group
in
this
Parliament
to
remain
indifferent
to
the
fact
that
right-wing
extremism,
racism,
xenophobia
are
gaining
new
grounds.
Europarl v8
Auch
hier
kommt
meiner
Einschätzung
nach
die
Diskussion
auf
der
Regierungskonferenz
gut
voran,
und
der
Grundsatz
der
Bindung
der
Mitentscheidung
an
den
Rechtsakt
scheint
an
Boden
zu
gewinnen
oder
sich
sogar
gänzlich
durchzusetzen.
In
this
case
too,
I
feel
that
discussions
are
progressing
well
within
the
IGC
and
that
the
principle
of
concordance
between
codecision
and
the
legislative
act
is
beginning
to
gain
ground,
if
not
widespread
acceptance.
Europarl v8
Bedenkt
man,
dass
die
Wähler
am
nächsten
Donnerstag
sowohl
in
Großbritannien
als
auch
in
Irland
zur
Wahl
gehen
werden,
wäre
es
doch
etwas
ironisch,
wenn
nicht
sogar
tragisch,
würden
wir
Zeugen
einer
massiven
Zurückweisung
des
Euroskeptizismus
in
Großbritannien,
während
dieser
zugleich
in
Irland
beträchtlich
an
Boden
gewinnen
würde.
Bearing
in
mind
that
voters
will
be
going
to
the
polls
in
both
Britain
and
Ireland
next
Thursday,
it
would
be
somewhat
ironic,
indeed
tragic,
if
we
were
to
witness
a
massive
rejection
of
euro-scepticism
in
Britain
while
at
the
same
time
it
gained
significant
ground
in
Ireland.
Europarl v8
Das
Nichtzustandekommen
Europas
wäre
die
große
Gefahr,
in
die
man
sich
begeben
würde,
wenn
die
völlig
unakzeptable
These
von
der
Renationalisierung
der
Kohäsionspolitiken
an
Boden
gewinnen
würde.
Not
enabling
Europe
to
work
is
the
great
risk
that
we
would
run
if
we
went
ahead
with
the
totally
unacceptable
idea
of
renationalising
cohesion
policies.
Europarl v8
Wenn
heute
in
manchen
der
Transformationsländer,
aber
auch
der
bestehenden
so
genannten
alten
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
der
Nationalismus,
der
Protektionismus
wieder
an
Boden
gewinnen,
dann
vielleicht
auch
deshalb,
weil
sich
die
Menschen
von
der
Geschwindigkeit,
manchmal
auch
von
der
Brutalität
überfordert
fühlen,
wie
dieser
gemeinsame
Markt
hergestellt
wird.
If
nationalism
and
protectionism
are
now
gaining
ground
once
more
in
many
of
the
transition
countries,
and
also
many
of
the
'old'
EU
Member
States,
one
of
the
reasons
may
be
that
people
are
overwhelmed
by
the
speed,
sometimes
even
the
brutality,
at
which
this
internal
market
is
being
established.
Europarl v8
Wenn
Migranten
als
Belastung
oder,
schlimmer
noch,
als
Sicherheitsbedrohung
betrachtet
werden,
werden
reaktionäre
politische
Kräfte
weiter
an
Boden
gewinnen,
den
Neuankömmlingen
Chancen
vorenthalten
und
derartige
Ängste
in
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
verwandeln.
If
migrants
are
viewed
as
a
burden
or,
worse,
a
security
threat,
reactionary
political
forces
will
continue
to
gain
ground,
cutting
off
opportunities
for
newcomers
and
turning
such
fears
into
a
self-fulfilling
prophesy.
News-Commentary v14
Da
in
ganz
Europa
migrationsfeindliche
politische
Kräfte
massiv
an
Boden
gewinnen,
muss
man
sich
fragen,
ob
es
für
arbeitssuchende
Einwanderern
nicht
besser
ist,
wenn
sie
bestimmte
Bedingungen
erfüllen
müssen,
nur
für
eine
bestimmte
Zeit
akzeptiert
oder
gar
nicht
erst
hereingelassen
werden.
With
vehemently
anti-immigrant
political
forces
gaining
ground
throughout
Europe,
one
must
ask
whether
the
newcomers
desperate
for
a
job
are
better
served
by
being
admitted
on
a
conditional
basis
(including,
potentially,
for
a
limited
period),
or
by
not
being
admitted
at
all.
News-Commentary v14