Übersetzung für "Am meisten" in Englisch
Griechenland,
Portugal,
Irland
und
Spanien
werden
davon
am
meisten
betroffen.
Greece,
Portugal,
Ireland
and
Spain
are
the
most
affected.
Europarl v8
Eigenmittel
machen
letzten
Endes
am
meisten
Sinn.
Own
resources
is
what
makes
most
sense
at
the
end
of
the
day.
Europarl v8
Die
Ukrainer
verbrauchen
pro
Kopf
am
meisten
Energie.
The
Ukrainians
consume
most
energy
per
head
of
population.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
die
weltweit
am
meisten
vorkommende
Verletzung
der
Menschenrechte.
It
represents
the
most
widespread
violation
of
human
rights
worldwide.
Europarl v8
Sportliche
Wettkämpfe
gehören
heute
zu
den
am
meisten
verbreiteten
kulturellen
Veranstaltungen.
Today,
competitive
sports
events
are
among
the
most
widely
disseminated
of
cultural
manifestations.
Europarl v8
Unter
den
Bürgern
ist
gerade
diese
am
meisten
verhaßt
in
der
Europäischen
Union.
This
is
what
the
public
hates
most
about
the
European
Union.
Europarl v8
Am
meisten
betroffen
ist
Afrika,
wo
es
bereits
33
Millionen
HIV-Infizierte
gibt.
Africa
is
the
most
severely
affected,
with
33
million
already
infected
with
HIV.
Europarl v8
Der
Rat
fällt
jedoch
am
meisten
durch
seine
Abwesenheit
auf.
However,
the
Council
is
the
most
conspicuous
by
its
absence.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eines
der
weltweit
am
meisten
verschmutzten
Meere.
It
is
one
of
the
world's
most
polluted
seas.
Europarl v8
Es
ist
der
Sektor,
der
am
meisten
benachteiligt
ist.
This
is
the
sector
that
has
suffered
the
greatest
damage.
Europarl v8
Diese
Länder
profitieren
in
Wirklichkeit
am
meisten
von
dem
Abkommen.
It
is
really
they
who
are
the
major
beneficiaries
of
the
agreement.
Europarl v8
Die
Verbraucher
profitieren
am
meisten
von
einer
effektiv
angewandten
Wettbewerbspolitik.
Consumers
gain
most
when
competition
policy
is
applied
effectively.
Europarl v8
Leider
gehört
Italien
zu
den
am
meisten
betroffenen
Ländern.
Italy
is,
unfortunately,
among
the
countries
most
affected.
Europarl v8
Europa
darf
sich
nicht
wegducken,
wenn
es
am
meisten
gebraucht
wird.
Europe
must
not
hide
when
it
is
needed
most.
Europarl v8
Am
meisten
sind
wir
hinsichtlich
der
Erweiterung
enttäuscht.
Perhaps
our
greatest
disappointment
is
with
regard
to
enlargement.
Europarl v8
Die
Erweiterung
wird
dadurch
am
meisten
gefährdet.
More
than
any
other
issue,
this
puts
enlargement
at
risk.
Europarl v8
Aber
am
meisten
schätzen
wir
die
interne
freie
Debatte.
What
we
value
most
of
all
is
the
internal
liberal
debate.
Europarl v8
Artikel
215
scheint
generell
am
meisten
zuzutreffen.
In
principle,
Article
215
seems
to
be
the
most
appropriate.
Europarl v8
Wir
im
Euroraum
dürfen
die
Länder
nicht
bestrafen,
die
am
meisten
exportieren.
We
in
the
euro
area
must
not
penalise
the
countries
that
export
the
most.
Europarl v8
Junge
Menschen
sind
am
meisten
von
Arbeitslosigkeit
betroffen.
Young
people
are
the
largest
group
among
the
unemployed.
Europarl v8
In
Schweden
arbeiten
die
Väter
von
Kleinkindern
am
meisten.
In
Sweden
wage-earning
fathers
of
small
children
work
most
of
all.
Europarl v8
Doch
zumindest
haben
wir
das
bewahrt,
worauf
es
um
am
meisten
ankam.
But
at
least
we
held
out
for
some
minimum
things.
Europarl v8
Hiervon
könnten
die
KMU
im
Prinzip
am
meisten
profitieren.
In
theory
the
SMEs
can
profit
most
from
this.
Europarl v8
Bosnien-Herzegowina
ist
zur
Zeit
eines
der
am
meisten
unterstützten
Länder
der
Welt.
At
present,
Bosnia-Herzegovina
is
one
of
the
most
heavily
supported
countries
in
the
world.
Europarl v8
Doch
am
meisten
möchte
ich
Herrn
Bourlanges
gratulieren.
But
the
main
congratulations
go
to
Mr
Bourlanges.
Europarl v8
Kinder
sind
häufig
am
meisten
in
Gefahr.
Often,
it
is
children
who
are
in
the
greatest
danger.
Europarl v8
Zweitens
sind
Christen
die
am
meisten
verfolgte
religiöse
Gruppe
weltweit.
Second,
Christians
have
become
the
single
most
persecuted
religious
group
in
the
world.
Europarl v8
Schließlich
haben
sie
am
meisten
zu
verlieren,
wenn
ihre
Wälder
abgeholzt
werden.
After
all,
they
have
the
most
to
lose
if
their
forests
are
removed.
Europarl v8