Übersetzung für "Am helllichten tage" in Englisch

Wenn die Zeit kommt, wo Ihresgleichen am helllichten Tage furchtlos herumgehen kann...
If the time ever comes when your kind can walk a city street in daylight with nothing to fear from the people--
OpenSubtitles v2018

Kein Indianer kommt am helllichten Tage hierher und geht einfach so wieder.
What you talking about? Ain't no Indians come in and out of here in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Das ist so 'n Konzert, das am helllichten Tage stattfindet.
Oh, no. It's one of those daytime festival things.
OpenSubtitles v2018

Wallstreet hat das Ruder in Washington am helllichten Tage an sich gerissen.
Wall Street has hijacked Washington in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Er betrank sich also am helllichten Tage.
So he started drinking in broad daylight
OpenSubtitles v2018

Aber letztes mal geschah es am helllichten Tage.
But this last time it happened in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Eine Dreierbande raubte die Bank am helllichten Tage aus.
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
Tatoeba v2021-03-10

Heute brachte das milde Winterwetter einen Marderhund am helllichten Tage zum Futterplatz.
Today the mild winter weather brought a raccoon dog to the feeding ground in daytime.
ParaCrawl v7.1

Am helllichten Tage greifen feindliche Horden Ihre Militärbasis an.
In the midst of the day, enemy hordes charge your military base.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass ein Mensch am helllichten Tage fliegt.
It means that a person can levitate in broad daylight.
ParaCrawl v7.1

Sie informierten über Schüsse am helllichten Tage in mehreren Gemeinden.
They have reported gunfire in broad daylight in numerous communities.
ParaCrawl v7.1

Online spielen Am helllichten Tage greifen feindliche Horden Ihre Militärbasis an.
In the midst of the day, enemy hordes charge your military base.
ParaCrawl v7.1

Kein Pferdedieb riskiert es gehängt zu werden, und reitet am helllichten Tage mit ihnen weg.
Ain't no horse thieves risking' a hanging and leavin' out in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Heute Nachmittag... wurden zwei Polizisten von Ark am helllichten Tage auf dem Sycamore Boulevard angeschossen.
This afternoon, two ARK officers were shot in broad daylight on Sycamore Boulevard.
OpenSubtitles v2018

Das war die große Chance, um am helllichten Tage den Kelchjob zu klären.
This was the great chance to clear the goblet job on the broad daylight.
ParaCrawl v7.1

Das war die große Chance, um am helllichten Tage den „Kelchjob“ zu klären.
This was the great chance to clear the „goblet job“ on the broad daylight.
ParaCrawl v7.1

Schließlich stiegen Meister Zhang und Zhao Sheng am helllichten Tage zum Himmel auf und wurden Unsterbliche.
Finally, Master Zhang and Zhao Sheng ascended into the sky in broad daylight and became immortals.
ParaCrawl v7.1

Am helllichten Tage und von gleichgültigen Zuschauern ignoriert, haben Neonazis in Sachsen es in ihren Körper geritzt, weil sie sich für eine kleine Russin eingesetzt hat.
In the daylight, ignored by indifferent bystanders, neo-Nazis in German Saxony incised it on her body because she stood up for a little Russian girl.
Europarl v8

Colonel, Sie können Klink die Blaupausen doch nicht am helllichten Tage stehlen. Das würde ich nie tun.
Colonel, you can't steal those blueprints out of Klink's hand in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Welt wissen soll, dass Rom keinen König annehmen wird... dann soll es die ehrbare Tat freier Männer am helllichten Tage sein.
If the world is to know that Rome will not have a king then let us make it the honorable act of free men in the light of day.
OpenSubtitles v2018

Nun, genau hier, auf offener Strasse, am helllichten Tage, sagen ich Ihnen, Miriam Deering, dass Mord im Herzen beginnt, und mit einer bösen Zunge seinen Anfang nimmt.
Well, right here, on the public street, in the light of day, let me tell you, Miriam Deering, that murder starts in the heart, and its first weapon is a vicious tongue.
OpenSubtitles v2018

Könntest du dir ihren Schrecken vorstellen, wenn ich mich dazu entschließen sollte, sie am helllichten Tage anzugreifen?
Could you imagine their terror if I decided to attack in broad daylight?
OpenSubtitles v2018

Die heile Welt endete für sie mit einem gewaltigen Schock, als deutsche Truppen nach dem Münchener Abkommen im September 1938 die Grenzgebiete der Tschechoslowakischen Republik besetzten und ihr Vater kurz danach auf der Straße am helllichten Tage verhaftet wurde und auf für immer verschwand.
The intact world ended with a tremendous shock when, after the Munich Agreement in Sept. 1938, German troops occupied the frontier areas of the Czechoslovak Republic and their father was arrested shortly afterward in broad daylight, disappearing forever.
ParaCrawl v7.1

Die Dame des Hauses trinkt am helllichten Tage Wein, Schoßhündchen kopulieren auf blanken Marmorfliesen, und ein grober Bauer zieht angewiderte Fratzen.
The lady of the house drinks wine in the middle of the day, lap dogs copulate on spotless marble floors, and a rough-hewn farmer grimaces in disgust.
ParaCrawl v7.1