Übersetzung für "Am ende der geschichte" in Englisch

Am Ende der Geschichte komme ich nun mit der Moral.
At the end of the story I come to the moral.
Europarl v8

Am Ende der Geschichte wird Policarpo Quaresma für Hochverrat umgebracht.
At the end of the story, Policarpo Quaresma is killed for the crime of high treason.
Wikipedia v1.0

Am Ende der Geschichte heiratet das arme Waisenmädchen den Sohn des Königs.
At the end of the story, the poor orphan girl marries the king's son.
Tatoeba v2021-03-10

Am Ende der Geschichte stirbt sein Protagonist.
Moran dies at the end of the novel.
Wikipedia v1.0

Vielleicht steht am Ende der Geschichte doch noch ein Topf voll Gold.
Perhaps at the end of history there is a pot of gold, after all.
News-Commentary v14

Lässt der König Scheherazade am Ende der Geschichte hinrichten?
Bob, in "Charade" tale, does the king execute her?
OpenSubtitles v2018

Oft bleiben am Ende der Geschichte verschiedene Fragen unaufgeklärt.
At the end of the novel, many conflicts remain unresolved.
WikiMatrix v1

Somit verlässt sie Luo am Ende der Geschichte.
They meet up with Lusa at the end of the book.
WikiMatrix v1

Am Ende der Geschichte bricht der Erste Weltkrieg aus.
At the end of the story the First World War breaks out.
WikiMatrix v1

Waller wird am Ende der Geschichte in Haft genommen.
Kurst is arrested at the end of the book.
WikiMatrix v1

Am Ende der Geschichte beginnt die nächste …
At the end of the story a new beginning awaits …
CCAligned v1

Ein Märchen, das am Ende der Geschichte beginnt!
This is a fairy tale that begins...at the end!
ParaCrawl v7.1

Wir sind (noch) nicht am Ende der Geschichte.
We Are Not (Yet) at the End of History
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Geschichte habt ihr die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten!
At the end of the story, you have two choices!
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Geschichte dieser Burg hatte er die Rolle des Gefängnisses.
At the end of the history of that castle, he held the role of prison.
ParaCrawl v7.1

Andrew ist mit Sommersprossen am Ende der Geschichte.
Andrew is through with freckles at the end of the story.
ParaCrawl v7.1

Und jeder der Protagonisten ist am Ende der Geschichte ein besserer Mensch.
In the end each of the protagonists is a better human being.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Geschichte, könnt ihr wählen:
At the end of the story, you will have to choose between:
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Geschichte gelesen wurden Chodorkowski beantwortet Fragen von Journalisten im Fernsehen.
At the end of the story were read Khodorkovsky answers questions from journalists on television.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Geschichte dieses Soldaten wurde er gebissen und starb.
At the end of this soldier's story, he was gonna get bit and die.
ParaCrawl v7.1

Sie scheint am Ende der Geschichte eine neue Entschlossenheit gefunden zu haben.
She seems to have found a new resolve by the end of the story.
ParaCrawl v7.1

Happy am Ende der Geschichte ist noch nicht in Sicht.
Happy at the end of the story is still not in sight.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin wird sie am Ende der Geschichte von sämtlichen Einwohnern der dörflichen Siedlung zu Tode gesteinigt.
The story ends as Tessie is stoned to death while she bemoans the unfairness of the situation.
Wikipedia v1.0

Es gab eine Andeutung am Ende der Geschichte, die ich gerne erklären möchte.
There was a disturbing suggestion at the very close of our story... which I wish to clear up at once.
OpenSubtitles v2018

Am Ende der Geschichte belebt Venus diese Statue, damit er sie heiraten kann.
In the end, Venus brought it to life so that he could marry it.
EUbookshop v2

Wir wissen nicht, ob wir am Anfang eines Kapitels stehen oder am Ende der Geschichte.
We don't know if we're at the beginning of a new chapter, or the end of a story.
OpenSubtitles v2018

Am Ende der Geschichte habt ihr eure eigene Version des klassischen Batman-Gegners durch eure Interaktionen geschaffen.
By the end of the story, you will have created your own version of Batman's classic nemesis through your interactions.
ParaCrawl v7.1