Übersetzung für "Am besten entsprechen" in Englisch

Es werden die Projekte beschlossen, die den vorstehenden Kriterien am besten entsprechen.
The projects which best meet the objectives set out above shall be selected.
JRC-Acquis v3.0

Wählen Sie die besonderen Bedingungen aus, die Ihnen am besten entsprechen.
Select the particular terms and conditions which suit you the most.
CCAligned v1

Neue Anlagen, Design und Engineering-Anlage, die am besten ihren Bedürfnissen entsprechen.
New facilities, design and engineering facility that best suits their needs.
CCAligned v1

Den operationellen und begrenzten finanziellen Risiken der Zahlungsinstitute dürften ausgewogene qualitative Aufsichtsregeln am besten entsprechen.
A well balanced set of qualitative prudential requirements seems to best respond to the operational and limited financial risks payment institutions face in the course of their business.
TildeMODEL v2018

Ein Sonderzug befördert Sie zu Zeiten und auf Strecken, die Ihren Vorstellungen am besten entsprechen.
Special trains will transport you at times and on routes of your choosing, to the extent possible.
ParaCrawl v7.1

Bitte wählen Sie die Antworten aus, die der Situation in Ihrem Unternehmen am besten entsprechen.
Please choose the answers most suitable for the situation in your company.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie die Energieverteilungs-, Überwachungs- und Verwaltungslösungen, die am besten Ihren Anforderungen entsprechen.
Choose the power distribution, monitoring and management solutions that best meet your needs.
ParaCrawl v7.1

Diese Feinabstimmung kann am besten dem Druckprozess entsprechen, was zu einem besseren Druckergebnis führen kann..
This fine tune can best fit the printing process, which can lead to a better printing result..
ParaCrawl v7.1

Wir identifzieren genau die Kandidaten, die Ihren gegenwärtigen und zukünftigen Anforderungen am besten entsprechen.
We can identify the candidate who best matches your present and future needs
ParaCrawl v7.1

In Barcelonaforrent werden Sie die Barcelona Appartements die am besten Ihren Bedürfnissen entsprechen wählen können.
In Barcelonaforrent you can choose the apartment Barcelona that fits your needs better.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nach Freiheit und Unabhängigkeit suchen, wird die Ferienwohnung am besten Ihren Erwartungen entsprechen.
If you are looking for freedom and independence, the holiday rental will best meet your expectations.
ParaCrawl v7.1

Wir nutzen diejenigen Dienstleistungen aus dem Portfolio, welche unseren Bedürfnissen am besten entsprechen.
We choose the services from its portfolio that best meet our needs.
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird persönlich zugeschnitten, um den Erfordernissen eines jeden Einzelnen am besten zu entsprechen.
The program is structured in a personalized way, to better meet the needs of each person.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht ist es äußerst wichtig, Projekte zu begünstigen, die nachhaltig sind in Bezug auf Kosten und Ressourcen und die auch flexibel sind, denn jede Stadt ist anders und erfordert Lösungen, die ihren Anforderungen am besten entsprechen.
To this end it is essential to bring forward projects that are sustainable in terms of costs and resources, and flexible in so much as every city is different and calls for solutions that best suit its demands.
Europarl v8

Aus diesem Grund versucht jedes Volk, die Korrekturmaßnahmen vorzunehmen, die seiner Kultur am besten entsprechen.
That is why each country tries to make those corrections, which are most suited to its culture.
Europarl v8

Diese Maßnahmen waren flexibel genug, dass die Mitgliedstaaten diejenigen wählen und durchführen konnten, die ihrem speziellen nationalen und regionalen Umfeld am besten entsprechen, denn wir wissen, dass es "eine Lösung für alle" nicht gibt.
These measures were flexible enough to allow Member States to choose and implement those that are best suited to their specific national and regional environment, because we know that there is no such thing as a 'one size fits all' solution.
Europarl v8

Lassen Sie sie selbst die Gestaltung der Vorschriften festlegen, um den Forderungen der Richtlinie am besten zu entsprechen.
Allow them to determine how to frame the rules so as to fulfil the requirements of the directive in the best way.
Europarl v8

Man muss doch sehen, dass es bis heute nicht möglich ist zu unterscheiden, welche Stammzellen – die embryonalen, fötalen oder adulten – den Anforderungen der Grundlagenforschung und klinischen Anwendungen am besten entsprechen.
It should be emphasised that, even today, it is impossible to tell which stem cells, those derived from embryos, from foetuses or adults, best meet the needs of fundamental research and clinical applications.
Europarl v8

Die EU muss im Rahmen der ENP ihren Partnerstaaten Kooperationsabkommen anbieten, die ihren Erwartungen am besten entsprechen.
Within the context of the ENP, the EU must offer its partner countries the cooperation agreement that best meets its expectations.
Europarl v8

Es wird sich erst dann etwas ändern, wenn die EU-Gesetzgebung den Mitgliedstaaten im Rahmen flexiblerer Regelungen die Annahme von Lösungen gestattet, die ihren jeweiligen lokalen Umwelt- und Wirtschaftsbedingungen am besten entsprechen.
If we are to get EU environmental law that really makes a difference, we must, within much broader targets, allow Member States to adopt solutions best suited to their respective local environments and economies.
Europarl v8

Wir sind hier auf der Suche nach einer bedeutenderen Rolle als Parlament, um zu gewährleisten, dass wir Vereinbarungen zur sozialen Integration abschließen und so den Bedürfnissen und Forderungen derer, die wir hier vertreten, am besten entsprechen können.
We are looking for a greater role as a parliament in ensuring that we can conclude agreements with regard to social inclusion, so as to best respond to the needs and demands of those people we represent.
Europarl v8

Der Antragsteller wurde vom CHMP aufgefordert, eine Begründung für die Wahl der Methode für die Cmin-Berechnung in der Steady-State-Studie vorzulegen und zu erörtern, welche Definition von Cmin den Retard-Eigenschaften des Arzneimittels am besten entsprechen und den Nachweis möglicher Unterschiede zwischen dem Prüf- und dem Referenzarzneimittel ermöglichen würde.
The Applicant was requested by the CHMP to provide justification for the choice of the method for Cmin calculation in the steady state study and also to discuss which definition of Cmin would best reflect the prolonged release characteristics of the product and allow detection of possible differences between test and reference product.
ELRC_2682 v1

Dabei müsste es sich um in sich geschlossene Bereiche handeln, damit die Mitgliedstaaten nicht nur solche politischen Aspekte auswählen, die ihren Vorstellungen am besten entsprechen.
These must be self-contained policy areas so that Member States cannot pick and choose between policies as best suits them.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß stellt fest, daß die häufig unklaren Formulierungen des Richtlinienvor­schlags es noch notwendiger machen, den Mitgliedstaaten die Freiheit zu lassen, sich unter Wahrung der Vorschriften des Vertrages für die Durchführungsbestimmungen zu entscheiden, die den auf ihrem Markt herrschenden Bedingungen am besten entsprechen.
The ESC notes that, because the wording of the proposed directive is often obscure, it is all the more necessary to allow the Member States the freedom to adopt implementation procedures which are best adapted to their own market, while respecting the rules laid down in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist aber der Auffassung, dass die integrierten Beschäftigungsleitlinien insgesamt so flexibel sind, dass die Mitgliedstaaten Lösungen finden können, die ihren Erfordernissen am besten entsprechen.
However, the EESC believes that, overall, the integrated guidelines are sufficiently flexible for Member States to be able to identify the solutions that best fit their needs.
TildeMODEL v2018

Die Eingabe kann Lösungsvorschläge enthalten, die nach Auffassung der Vertragspartei ihren besonderen Bedürfnissen am besten entsprechen.
The submission may include suggestions for solutions which the party considers may be most appropriate to its particular needs.
DGT v2019

Die durchgeführte Folgenabschätzung führte zu dem Ergebnis, dass die folgende Option zur Lösung des Problems am besten dem Verhältnismäßigkeitsprinzip entsprechen würde: die teilweise Ausweitung der Rechtsangleichung und stärkere Annäherung des nationalen Markenrechts an das Gemeinschaftsmarkensystem.
Impact Assessment carried out concluded that the most proportionate option for resolving the problem would be following: Partial expansion of the approximation of national laws and their consistency with the Community trade mark system.
TildeMODEL v2018