Übersetzung für "Alternativen prüfen" in Englisch

Die Kommission wird andere Alternativen prüfen.
The Commission will consider other alternatives.
TildeMODEL v2018

Es ist dieses Aufarbeiten und alle Alternativen prüfen.
It's this coming-to-terms and checking out all the alternatives.
QED v2.0a

Ich möchte Sie einladen, Alternativen zu prüfen.
I would invite you to consider alternatives.
ParaCrawl v7.1

Das Board of Directors von Crowflight wird weiterhin mögliche strategische Alternativen prüfen.
The Crowflight Board of Directors continues to review its strategic alternatives.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte der Kunde von Podcasts, die Sie möglicherweise zu alternativen prüfen.
This should be the customer of podcasts you may want to consider alternative.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird deshalb gebeten, die Auswirkungen genauer darzulegen und mögliche Alternativen zu prüfen.
We would therefore urge the Commission to look more closely into the repercussions and to consider possible alternatives.
TildeMODEL v2018

Sie kamen zu uns um Ihre Alternativen zu prüfen, und das haben wir.
You came to us to vet your options, and we did.
OpenSubtitles v2018

Der Rat wird Alternativen prüfen, wozu auch die Verbesserung des APS gehören könnte.
The Council will consider alternatives. This could include enhancement of the GSP.
EUbookshop v2

Sie müssen glaube wirklich hart und alle Alternativen prüfen, bevor sie einen Umzug.
You must think really hard and consider all alternatives before making a move.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch unterstreichen wir zudem, dass wir bei jedem unserer divisionalen Effizienzprogramme offen alle Alternativen prüfen.
It also shows that we are willing to explore all possible alternatives in each of our divisional efficiency programs.
ParaCrawl v7.1

Wenn man dies weiß - und eigentlich ist schon seit zwei Jahren bekannt, daß eine solche CO2 -Steuer nicht akzeptiert wird -, dann stelle ich mir die Frage, weshalb wir als Europäische Union nicht die Möglichkeit der Entwicklung einer Reihe von Alternativen prüfen.
But we have known for two years now that ECOFIN will not accept the CO2 tax, so why does the European Union not try to develop a number of alternatives instead?
Europarl v8

Die Kommission wird aufgefordert, im Hinblick auf jede genannte Zielsetzung, die konkrete Notwendigkeit der Erhebung, Speicherung und Verarbeitung von Fluggastdatensätze zu belegen sowie auch eventuelle Alternativen ausreichend zu prüfen.
We are calling on the Commission to provide factual evidence that the collection, storage and processing of PNR data is necessary for each of the stated purposes and to carry out an adequate investigation into possible alternatives.
Europarl v8

Abschließend bekräftigt das Parlament seine Aufforderung an die Kommission, ihm konkrete Beweise vorzulegen, dass die "Erhebung, Speicherung und Verarbeitung von Fluggastdatensätzen notwendig ist" und ersucht die Kommission ferner, "weniger eingreifende Alternativen zu prüfen".
Finally, Parliament once again calls on the Commission to provide factual evidence that 'collecting, storing and processing PNR data is necessary' and also invites the Commission to 'envisage less intrusive alternatives'.
Europarl v8

Ich meine, dass es diese Länder sind, die das tun müssten, und einer der wichtigsten Punkte des Berichts ist die Forderung an die Kommission, umgehend alle alternativen Möglichkeiten zu prüfen, damit die AKP-Länder die Optionen abwägen und dann entscheiden können, ob sie solche Abkommen unterzeichnen wollen oder nicht.
I believe that it is those countries that have to do it, and one of the main points in the report is the call for the Commission to carry out an immediate study of the alternatives so that the ACP countries can evaluate the options and decide whether to sign the agreements or not.
Europarl v8

Es ist daher lediglich vernünftig, die derzeitigen Politiken zu evaluieren, ihre Wirksamkeit zu beurteilen und Alternativen zu prüfen.
So it should simply be common sense to evaluate current policies, assess their effectiveness and consider alternative options.
Europarl v8

Daher sieht sich das Europäische Parlament gezwungen, sehr unterschiedliche Alternativen zu prüfen, darunter auch Worst-Case-Szenarien.
Therefore, the European Parliament is being forced to consider very different alternatives, including worst case scenarios.
Europarl v8

Den Herstellern wird ausreichend Zeit gewährt, damit sie bestehende Alternativen prüfen und eventuelle weitere Alternativen entwi­ckeln und diese technisch machbar und wirtschaftlich vertretbar gestalten können.
Manufacturers are given ample time to examine existing alternatives or develop new ones and to make these technically and economically viable.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist es dann bei der Festlegung des Inhalts der Projekte nicht mehr in so hohem Maße notwendig, Alternativen zu prüfen.
This procedure also reduces the need to evaluate alternatives during formulation of individual projects.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört, dass die Abschiebungshaft verhältnismäßig sein muss und geeignete Alternativen zu prüfen sind wie Meldepflicht, zugewiesener Wohnort, Kaution als Sicherheitsleistung oder sogar elektronische Überwachung.
This could include the proportionality of detention and the possibilities of suitable alternatives to detention such as reporting duties, obligatory residence, bail bonds or even electronic monitoring.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß akzeptiert die in Ziffer 6.2 Buchstabe b) erwähnte Herausforderung einer radikalen Änderung der Politik im Sinne eines "zweiten Stresa" und bittet die Kommission, die Möglichkeit einer alternativen Strategie zu prüfen, mit der sich ebenfalls die folgenden Ziele erreichen ließen:
In accepting the challenge of a radical change of policy reflected in 6.2(b) above, and in the spirit of a 'Second Stresa', the Committee requests that the Commission examine an alternative strategy which would also:
TildeMODEL v2018

Für den Fall aber, dass das „Opt-out“ bestehen bleibt (siehe die Anmerkungen zur Abänderung 16), hält die Kommission diese Bedingung für wünschenswert, um die Mitgliedstaaten und die Sozialpartner zu veranlassen, zunächst weniger problematische Alternativen zu prüfen.
However, if the opt-out remains (see comments on amendment 16), the Commission considers that such a condition is desirable, to encourage Member States and social partners to first consider less problematic alternatives.
TildeMODEL v2018

Kurz gesagt: Da die Mitgliedstaaten befürchten, dass sie zu viel zum EU-Haushalt beisteuern müssen, sollten wir mögliche Alternativen prüfen, wobei es nach wie vor das Ziel ist, den Haushalt nicht aufzustocken.
In a nutshell: As the Member States are concerned that they pay too much into the EU budget, let's explore possible alternatives, the aim not being to increase the budget.
TildeMODEL v2018

Angesichts der anhaltenden Weigerung Deutschlands, mögliche Alternativen zu prüfen, hat die Kommission beschlossen, gegen Deutschland ein Verfahren beim Gerichtshof der Europäischen Union anzustrengen.
In view of its continuing refusal to conduct an assessment of viable alternatives, the Commission has decided to launch proceedings against Germany before the Court of Justice of the EU.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der offenkundigen Einschränkungen und Mängel, welche die derzeitigen Räumlichkeiten des Zentrums aufweisen, erachtete es der Verwaltungsrat als notwendig, Alternativen zu prüfen, die es dem Zentrum ermöglichen, einen endgültigen Sitz zu erhalten, der mittel- und langfristig einen reibungslosen Ablauf seiner Arbeiten gewährleistet.
Given the obvious limitations and failings of the premises currently occupied by the Centre, the Management Board felt that alternatives should be examined with a view to the Centre acquiring a permanent seat which would enable it to operate smoothly in the medium and long term.
EUbookshop v2

Die ursprüngliche Fassung fordert dazu auf, Alternativen für das aktuelle Pipelinevorhaben zu prüfen - Alternativen, die höchstens ein Drittel kosten und nicht mit hohem Umweltrisiken verbunden wären.
The original version calls for considering alternatives to the existing gas pipeline project - alternatives which would be at least three times less costly and would not impose high environmental risks.
Europarl v8

Außerdem verbietet sie weitere gefährliche Stoffe, deren Substitution durch umweltfreundlichere Alternativen zu prüfen ist, sobald neue wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen, und zwar auf der Grundlage eines neuen Vorschlags der Kommission.
It provides for the prohibition of other hazardous substances and for their replacement by more environmentfriendly alternatives as soon as new scientific evidence is available, on the basis of a new proposal from the Commission.
EUbookshop v2