Übersetzung für "Als grund anführen" in Englisch

Man kann nicht den Schutz der Individualsphäre als Grund anführen, um die Integration zu bekämpfen.
One cannot masquerade as the defender of the individual and his rights in order to combat integration.
EUbookshop v2

Genauso wenig sollten die Verteidiger von Defiziten Japan als Grund anführen, angesichts überdimensionierter Konjunkturpakete ruhig zu bleiben.
But nor should apologists for deficits point to Japan as reason to be calm about outsized stimulus packages.
News-Commentary v14

Wieder andere könnten die Entwicklung von Sprache als Grund anführen, das die Entwicklung unserer Spezies ermöglichte.
And others might argue that it's because we developed language that allowed us to evolve as a species.
TED2020 v1

Es wird daher vorgeschlagen, einen neuen Artikel 10b in die Verordnung aufzunehmen, nach dem die Koordinatoren akzeptieren würden, dass in Fällen, wo Luftfahrtunternehmen bei Nichtnutzung der ihnen für den Sommer 2003 zugewiesenen Zeitnischen die Feindseligkeiten im Irak als Grund anführen, ihnen diese Zeitnischen für die nächste gleichwertige Flugplanperiode (Sommer 2004) zugewiesen werden.
Accordingly, it is proposed to introduce a new Article 10b into the Regulation whereby coordinators would accept that, when air carriers attribute the non-utilisation of slots allocated to them for the Summer 2003 scheduling season to the hostilities in Iraq, they are allocated these slots for the next equivalent scheduling season (Summer 2004).
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt daher vor, einen neuen Artikel 10b in die Verordnung aufzunehmen, nach dem die Koordinatoren akzeptieren, dass in Fällen, wo Luftfahrt­unternehmen bei Nichtnutzung der ihnen für den Sommer 2003 zugewiesenen Zeitnischen die Feindseligkeiten im Irak als Grund anführen, ihnen diese Zeitnischen für die nächste gleichwertige Flugplanperiode (Sommer 2004) zugewiesen werden.
Accordingly, the Commission proposes to introduce a new Article 10b into the Regulation whereby coordinators would accept that, when air carriers attribute the non-utilisation of slots allocated to them for the Summer 2003 scheduling season to the hostilities in Iraq, they are allocated these slots for the next equivalent scheduling season (Summer 2004).
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt daher vor, einen neuen Artikel 10b in die Verordnung auf­zunehmen, nach dem die Koordinatoren akzeptieren, dass in Fällen, wo Luftfahrt­unternehmen bei Nichtnutzung der ihnen für den Sommer 2003 zugewiesenen Zeitnischen die Feindseligkeiten im Irak als Grund anführen, ihnen diese Zeitnischen für die nächste gleichwertige Flugplanperiode (Som­mer 2004) zugewiesen werden.
Accordingly, the Commission proposes to introduce a new Article 10b into the Regulation whereby coordinators would accept that, when air carriers attribute the non-utilisation of slots allocated to them for the Summer 2003 scheduling season to the hostilities in Iraq, they are allocated these slots for the next equivalent scheduling season (Summer 2004).
TildeMODEL v2018

Sollte Toyota diese Ausnahmebestimmung als Grund dafür anführen, unabhängigen Werkstätten bestimmte technische Informationen vorzuenthalten, so hat sich Toyota gemäß den Verpflichtungen verpflichtet, dafür Sorge zu tragen, dass sich die vorenthaltenen Informationen auf das Maß beschränken, welches zur Gewährleistung des unter Erwägungsgrund 26 beschriebenen Schutzes notwendig ist, und dass die vorenthaltenen Informationen unabhängige Werkstätten nicht daran hindern, andere als unter Erwägungsgrund 26 aufgeführte Arbeiten durchzuführen, einschließlich Arbeiten an Geräten wie Motorsteuergeräten, Airbags, Gurtstraffern oder Zentralverriegelungen.
The commitments note that if Toyota were to invoke this exception as a reason for withholding any technical information from independent repairers, it has committed itself to ensure that the information withheld is limited to that necessary to provide the protection described in recital 26, and that the lack of the information in question does not prevent independent repairers from carrying out operations other than those listed in recital 26, including work on devices such as engine management ECUs, airbags, seatbelt pre-tensioners, or central locking elements.
DGT v2019

Sollte DaimlerChrysler diese Ausnahmebestimmung als Grund dafür anführen, unabhängigen Werkstätten bestimmte technische Informationen vorzuenthalten, so hat sich DaimlerChrysler gemäß den Verpflichtungen verpflichtet, dafür Sorge zu tragen, dass sich die vorenthaltenen Informationen auf das Maß beschränken, welches zur Gewährleistung des unter Erwägungsgrund 26 beschriebenen Schutzes notwendig ist, und dass die vorenthaltenen Informationen unabhängige Werkstätten nicht daran hindern, andere als unter Erwägungsgrund 26 aufgeführte Arbeiten durchzuführen, einschließlich Arbeiten an Geräten wie Motorsteuergeräten, Airbags, Gurtstraffern oder Zentralverriegelungen.
The commitments note that if DaimlerChrysler were to invoke this exception as a reason for withholding any technical information from independent repairers, it has committed itself to ensure that the information withheld is limited to that necessary to provide the protection described in recital 26, and that the lack of the information in question does not prevent independent repairers from carrying out operations other than those listed in recital 26, including work on devices such as engine management ECUs, airbags, seatbelt pre-tensioners, or central locking elements.
DGT v2019

Sollte GME in Zukunft die Ausnahmebestimmung unter Erwägungsgrund 26 als Grund dafür anführen, unabhängigen Werkstätten bestimmte technische Informationen vorzuenthalten, so trägt GME dafür Sorge, dass sich die vorenthaltenen Informationen auf das Maß beschränken, das zur Gewährleistung des unter Erwägungsgrund 26 beschriebenen Schutzes notwendig ist, und dass die vorenthaltenen Informationen unabhängige Werkstätten nicht daran hindern, andere als unter Erwägungsgrund 26 aufgeführte Arbeiten durchzuführen, einschließlich Arbeiten an Geräten wie Motor-Steuergeräten, Airbags, Sitzgurtstraffern oder Zentralverriegelungen.
If, in the future, GME were to invoke the exception in recital 26 as a reason for withholding access to certain items of technical information to independent repairers, it would be incumbent upon it to ensure that the information so withheld was limited to that necessary to provide the protection described in recital 26, and that the lack of the information in question did not prevent independent repairers from carrying out operations other than those listed in recital 26, including work on devices such as engine management ECU, airbags, seatbelt pre-tensioners, or central locking elements.
DGT v2019

Sollte Fiat diese Ausnahmebestimmung als Grund dafür anführen, unabhängigen Werkstätten bestimmte technische Informationen vorzuenthalten, so hat sich Fiat gemäß den Verpflichtungen verpflichtet, dafür Sorge zu tragen, dass sich die vorenthaltenen Informationen auf das Maß beschränken, welches zur Gewährleistung des unter Erwägungsgrund 26 beschriebenen Schutzes notwendig ist, und dass die vorenthaltenen Informationen unabhängige Werkstätten nicht daran hindern, andere als unter Erwägungsgrund 26 aufgeführte Arbeiten durchzuführen, einschließlich Arbeiten an Geräten wie Motorsteuergeräten, Airbags, Gurtstraffern oder Zentralverriegelungen.
The commitments note that if Fiat were to invoke this exception as a reason for withholding any technical information from independent repairers, it has committed itself to ensure that the information withheld is limited to that necessary to provide the protection described in recital 26, and that the lack of the information in question does not prevent independent repairers from carrying out operations other than those listed in recital 26, including work on devices such as engine management ECUs, airbags, seatbelt pre-tensioners, or central locking elements.
DGT v2019

Herr Wolf verteidigt also die Schweden oder die Finnen, die noch nicht so weit sind, und gibt ihnen Recht, wenn sie die demokratische Kontrolle als Grund dafür anführen.
At the weekend I drove past a bureau de change at the border between the Netherlands and Belgium, and I noticed that the difference between the buying and selling exchange rates for the Portuguese escudo amounted to 15 %.
EUbookshop v2

Es besteht in Washington die Sorge, Moskau und Peking könnten die politische Instabilität des Iran als Grund anführen, die neuen wirtschaftlichen Sanktionen gegen den Iran nicht durchzusetzen.
There's a concern in Washington that Moscow and Beijing could cite Iran's political instability as reasons not to enforce new economic sanctions on Iran.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß teilt die Sorgen derer, die für ein mögliches Scheitern der Bemühungen um die Verwirklichung der Reformziele u.a. folgende Gründe als ausschlaggebend anführen:
The Committee shares the concern of those who have advanced a number of reasons for a prospect of failure in achieving the aims of the reforms, among which the following are considered to be the most significant:
TildeMODEL v2018