Übersetzung für "Als grund anführen" in Englisch
Man
kann
nicht
den
Schutz
der
Individualsphäre
als
Grund
anführen,
um
die
Integration
zu
bekämpfen.
One
cannot
masquerade
as
the
defender
of
the
individual
and
his
rights
in
order
to
combat
integration.
EUbookshop v2
Genauso
wenig
sollten
die
Verteidiger
von
Defiziten
Japan
als
Grund
anführen,
angesichts
überdimensionierter
Konjunkturpakete
ruhig
zu
bleiben.
But
nor
should
apologists
for
deficits
point
to
Japan
as
reason
to
be
calm
about
outsized
stimulus
packages.
News-Commentary v14
Wieder
andere
könnten
die
Entwicklung
von
Sprache
als
Grund
anführen,
das
die
Entwicklung
unserer
Spezies
ermöglichte.
And
others
might
argue
that
it's
because
we
developed
language
that
allowed
us
to
evolve
as
a
species.
TED2020 v1
Es
wird
daher
vorgeschlagen,
einen
neuen
Artikel
10b
in
die
Verordnung
aufzunehmen,
nach
dem
die
Koordinatoren
akzeptieren
würden,
dass
in
Fällen,
wo
Luftfahrtunternehmen
bei
Nichtnutzung
der
ihnen
für
den
Sommer
2003
zugewiesenen
Zeitnischen
die
Feindseligkeiten
im
Irak
als
Grund
anführen,
ihnen
diese
Zeitnischen
für
die
nächste
gleichwertige
Flugplanperiode
(Sommer
2004)
zugewiesen
werden.
Accordingly,
it
is
proposed
to
introduce
a
new
Article
10b
into
the
Regulation
whereby
coordinators
would
accept
that,
when
air
carriers
attribute
the
non-utilisation
of
slots
allocated
to
them
for
the
Summer
2003
scheduling
season
to
the
hostilities
in
Iraq,
they
are
allocated
these
slots
for
the
next
equivalent
scheduling
season
(Summer
2004).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
daher
vor,
einen
neuen
Artikel
10b
in
die
Verordnung
aufzunehmen,
nach
dem
die
Koordinatoren
akzeptieren,
dass
in
Fällen,
wo
Luftfahrtunternehmen
bei
Nichtnutzung
der
ihnen
für
den
Sommer
2003
zugewiesenen
Zeitnischen
die
Feindseligkeiten
im
Irak
als
Grund
anführen,
ihnen
diese
Zeitnischen
für
die
nächste
gleichwertige
Flugplanperiode
(Sommer
2004)
zugewiesen
werden.
Accordingly,
the
Commission
proposes
to
introduce
a
new
Article
10b
into
the
Regulation
whereby
coordinators
would
accept
that,
when
air
carriers
attribute
the
non-utilisation
of
slots
allocated
to
them
for
the
Summer
2003
scheduling
season
to
the
hostilities
in
Iraq,
they
are
allocated
these
slots
for
the
next
equivalent
scheduling
season
(Summer
2004).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
daher
vor,
einen
neuen
Artikel
10b
in
die
Verordnung
aufzunehmen,
nach
dem
die
Koordinatoren
akzeptieren,
dass
in
Fällen,
wo
Luftfahrtunternehmen
bei
Nichtnutzung
der
ihnen
für
den
Sommer
2003
zugewiesenen
Zeitnischen
die
Feindseligkeiten
im
Irak
als
Grund
anführen,
ihnen
diese
Zeitnischen
für
die
nächste
gleichwertige
Flugplanperiode
(Sommer
2004)
zugewiesen
werden.
Accordingly,
the
Commission
proposes
to
introduce
a
new
Article
10b
into
the
Regulation
whereby
coordinators
would
accept
that,
when
air
carriers
attribute
the
non-utilisation
of
slots
allocated
to
them
for
the
Summer
2003
scheduling
season
to
the
hostilities
in
Iraq,
they
are
allocated
these
slots
for
the
next
equivalent
scheduling
season
(Summer
2004).
TildeMODEL v2018
Sollte
Toyota
diese
Ausnahmebestimmung
als
Grund
dafür
anführen,
unabhängigen
Werkstätten
bestimmte
technische
Informationen
vorzuenthalten,
so
hat
sich
Toyota
gemäß
den
Verpflichtungen
verpflichtet,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
sich
die
vorenthaltenen
Informationen
auf
das
Maß
beschränken,
welches
zur
Gewährleistung
des
unter
Erwägungsgrund
26
beschriebenen
Schutzes
notwendig
ist,
und
dass
die
vorenthaltenen
Informationen
unabhängige
Werkstätten
nicht
daran
hindern,
andere
als
unter
Erwägungsgrund
26
aufgeführte
Arbeiten
durchzuführen,
einschließlich
Arbeiten
an
Geräten
wie
Motorsteuergeräten,
Airbags,
Gurtstraffern
oder
Zentralverriegelungen.
The
commitments
note
that
if
Toyota
were
to
invoke
this
exception
as
a
reason
for
withholding
any
technical
information
from
independent
repairers,
it
has
committed
itself
to
ensure
that
the
information
withheld
is
limited
to
that
necessary
to
provide
the
protection
described
in
recital
26,
and
that
the
lack
of
the
information
in
question
does
not
prevent
independent
repairers
from
carrying
out
operations
other
than
those
listed
in
recital
26,
including
work
on
devices
such
as
engine
management
ECUs,
airbags,
seatbelt
pre-tensioners,
or
central
locking
elements.
DGT v2019
Sollte
DaimlerChrysler
diese
Ausnahmebestimmung
als
Grund
dafür
anführen,
unabhängigen
Werkstätten
bestimmte
technische
Informationen
vorzuenthalten,
so
hat
sich
DaimlerChrysler
gemäß
den
Verpflichtungen
verpflichtet,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
sich
die
vorenthaltenen
Informationen
auf
das
Maß
beschränken,
welches
zur
Gewährleistung
des
unter
Erwägungsgrund
26
beschriebenen
Schutzes
notwendig
ist,
und
dass
die
vorenthaltenen
Informationen
unabhängige
Werkstätten
nicht
daran
hindern,
andere
als
unter
Erwägungsgrund
26
aufgeführte
Arbeiten
durchzuführen,
einschließlich
Arbeiten
an
Geräten
wie
Motorsteuergeräten,
Airbags,
Gurtstraffern
oder
Zentralverriegelungen.
The
commitments
note
that
if
DaimlerChrysler
were
to
invoke
this
exception
as
a
reason
for
withholding
any
technical
information
from
independent
repairers,
it
has
committed
itself
to
ensure
that
the
information
withheld
is
limited
to
that
necessary
to
provide
the
protection
described
in
recital
26,
and
that
the
lack
of
the
information
in
question
does
not
prevent
independent
repairers
from
carrying
out
operations
other
than
those
listed
in
recital
26,
including
work
on
devices
such
as
engine
management
ECUs,
airbags,
seatbelt
pre-tensioners,
or
central
locking
elements.
DGT v2019
Sollte
GME
in
Zukunft
die
Ausnahmebestimmung
unter
Erwägungsgrund
26
als
Grund
dafür
anführen,
unabhängigen
Werkstätten
bestimmte
technische
Informationen
vorzuenthalten,
so
trägt
GME
dafür
Sorge,
dass
sich
die
vorenthaltenen
Informationen
auf
das
Maß
beschränken,
das
zur
Gewährleistung
des
unter
Erwägungsgrund
26
beschriebenen
Schutzes
notwendig
ist,
und
dass
die
vorenthaltenen
Informationen
unabhängige
Werkstätten
nicht
daran
hindern,
andere
als
unter
Erwägungsgrund
26
aufgeführte
Arbeiten
durchzuführen,
einschließlich
Arbeiten
an
Geräten
wie
Motor-Steuergeräten,
Airbags,
Sitzgurtstraffern
oder
Zentralverriegelungen.
If,
in
the
future,
GME
were
to
invoke
the
exception
in
recital
26
as
a
reason
for
withholding
access
to
certain
items
of
technical
information
to
independent
repairers,
it
would
be
incumbent
upon
it
to
ensure
that
the
information
so
withheld
was
limited
to
that
necessary
to
provide
the
protection
described
in
recital
26,
and
that
the
lack
of
the
information
in
question
did
not
prevent
independent
repairers
from
carrying
out
operations
other
than
those
listed
in
recital
26,
including
work
on
devices
such
as
engine
management
ECU,
airbags,
seatbelt
pre-tensioners,
or
central
locking
elements.
DGT v2019
Sollte
Fiat
diese
Ausnahmebestimmung
als
Grund
dafür
anführen,
unabhängigen
Werkstätten
bestimmte
technische
Informationen
vorzuenthalten,
so
hat
sich
Fiat
gemäß
den
Verpflichtungen
verpflichtet,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
sich
die
vorenthaltenen
Informationen
auf
das
Maß
beschränken,
welches
zur
Gewährleistung
des
unter
Erwägungsgrund
26
beschriebenen
Schutzes
notwendig
ist,
und
dass
die
vorenthaltenen
Informationen
unabhängige
Werkstätten
nicht
daran
hindern,
andere
als
unter
Erwägungsgrund
26
aufgeführte
Arbeiten
durchzuführen,
einschließlich
Arbeiten
an
Geräten
wie
Motorsteuergeräten,
Airbags,
Gurtstraffern
oder
Zentralverriegelungen.
The
commitments
note
that
if
Fiat
were
to
invoke
this
exception
as
a
reason
for
withholding
any
technical
information
from
independent
repairers,
it
has
committed
itself
to
ensure
that
the
information
withheld
is
limited
to
that
necessary
to
provide
the
protection
described
in
recital
26,
and
that
the
lack
of
the
information
in
question
does
not
prevent
independent
repairers
from
carrying
out
operations
other
than
those
listed
in
recital
26,
including
work
on
devices
such
as
engine
management
ECUs,
airbags,
seatbelt
pre-tensioners,
or
central
locking
elements.
DGT v2019
Herr
Wolf
verteidigt
also
die
Schweden
oder
die
Finnen,
die
noch
nicht
so
weit
sind,
und
gibt
ihnen
Recht,
wenn
sie
die
demokratische
Kontrolle
als
Grund
dafür
anführen.
At
the
weekend
I
drove
past
a
bureau
de
change
at
the
border
between
the
Netherlands
and
Belgium,
and
I
noticed
that
the
difference
between
the
buying
and
selling
exchange
rates
for
the
Portuguese
escudo
amounted
to
15
%.
EUbookshop v2
Es
besteht
in
Washington
die
Sorge,
Moskau
und
Peking
könnten
die
politische
Instabilität
des
Iran
als
Grund
anführen,
die
neuen
wirtschaftlichen
Sanktionen
gegen
den
Iran
nicht
durchzusetzen.
There's
a
concern
in
Washington
that
Moscow
and
Beijing
could
cite
Iran's
political
instability
as
reasons
not
to
enforce
new
economic
sanctions
on
Iran.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
teilt
die
Sorgen
derer,
die
für
ein
mögliches
Scheitern
der
Bemühungen
um
die
Verwirklichung
der
Reformziele
u.a.
folgende
Gründe
als
ausschlaggebend
anführen:
The
Committee
shares
the
concern
of
those
who
have
advanced
a
number
of
reasons
for
a
prospect
of
failure
in
achieving
the
aims
of
the
reforms,
among
which
the
following
are
considered
to
be
the
most
significant:
TildeMODEL v2018