Übersetzung für "Als beweis" in Englisch
Ich
zitiere
unter
anderem
bilaterale
Konflikte
als
Beweis
für
diese
Probleme.
I
cite
as
proof
these
issues,
among
others,
of
bilateral
conflicts.
Europarl v8
Als
Beweis
übermittelten
sie
einige
Bestellungen,
denen
bestimmte
Gemeinschaftshersteller
nicht
nachkommen
konnten.
In
this
respect,
they
provided
as
evidence
some
orders
which
some
Community
producers
could
not
deliver.
DGT v2019
Er
hat
seine
Fähigkeiten
als
Vermittler
unter
Beweis
gestellt.
He
has
again
shown
his
qualities
as
a
negotiator.
Europarl v8
Einige
mögen
dies
als
einen
Beweis
dafür
sehen,
dass
wirklich
gehandelt
wird.
Some
might
see
this
as
evidence
of
action.
Europarl v8
Viertens
ist
im
einzelstaatlichen
Recht
festgelegt,
was
vor
Gericht
als
Beweis
zählt.
Fourthly,
national
legislation
determines
what
can
be
used
as
evidence
in
a
court
of
law.
Europarl v8
Ich
sehe
das
gerade
als
Beweis
und
als
Chance
für
unser
gemeinsames
Europa.
I
see
this
as
a
chance
for
the
Europe
in
which
we
share
to
prove
itself.
Europarl v8
Géraldine
antwortet,
sie
brauche
keine
Flagge
als
Beweis
ihrer
französischen
Identität.
Géraldine
retorts
that
she
has
no
need
for
a
flag
to
prove
her
French
identity.
GlobalVoices v2018q4
Sie
dienen
als
Beweis
für
die
Staatsangehörigkeit.
They
serve
as
proof
of
nationality.
ELRA-W0201 v1
Eine
Flasche
dieses
Wunderelixiers
bringt
Dorothy
als
Beweis
für
Elphabas
Tod
zum
Zauberer.
Dorothy
takes
this
object
to
the
Wizard
as
proof
of
Elphaba's
death.
Wikipedia v1.0
Sowohl
der
Beweis
als
auch
die
Lösung
sind
trivial.
Both
the
proof
and
solution
are
trivial.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Antwort
ist
bei
weitem
leichter
gefunden
als
der
Beweis.
The
answer
is
far
more
easily
discovered
than
the
proof.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Gespräch
war
heimlich
aufgezeichnet
worden
und
wurde
als
Beweis
verwendet.
The
conversation
was
secretly
recorded
and
used
as
evidence.
Tatoeba v2021-03-10
Die
zunehmende
Abhängigkeit
von
Importen
wurde
dazu
oftmals
als
Beweis
angeführt.
Increasing
dependence
on
energy
imports
was
often
cited
as
evidence.
News-Commentary v14
Als
Beweis
dafür
kann
ich
das
Licht
zur
Solarzelle
blockieren.
But
in
order
to
prove
the
point,
I
can
block
the
light
of
the
solar
cell.
TED2020 v1
Daher
kann
die
Kommission
dieses
Argument
nicht
als
Beweis
gelten
lassen.
In
the
absence
of
comparable
sales
by
the
Union
industry,
the
non-injurious
price
is
often
established
by
adding
the
target
profit
to
the
total
cost.
DGT v2019
Die
Gewährung
ausfuhrbezogener
Nachlässe
wurde
beispielsweise
als
schlagender
Beweis
gewertet.
Arguments
to
that
effect
were
presented
in
written
comments
and
during
the
hearing
held
before
the
Hearing
Officer
in
trade
proceedings
on
7
July
2015.
DGT v2019
Diese
Bescheinigung
gilt
als
Beweis
für
die
tatsächliche
Veröffentlichung.
This
confirmation
constitutes
proof
of
actual
publication.
TildeMODEL v2018
Anstatt
der
offiziellen
Steueranmeldungen
und
Steuererklärungen
wurde
eine
Excel-Berechnung
als
Beweis
vorgelegt.
Instead
of
providing
the
official
tax
declarations
and
return
statements,
an
Excel
calculation
was
provided
as
evidence.
DGT v2019
Als
Beweis
dafür
bringen
sie
folgende
Argumente
vor:
Belgium
puts
forward
the
following
arguments
to
demonstrate
its
non-liability:
DGT v2019
Als
Beweis
für
ihre
geistige
Klarheit,
das
meinen
Sie
wohl?
Cogent
proof
of
sanity,
wouldn't
you
say?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
ein
Foto
von
dir,
als
Beweis.
I'll
take
your
picture
and
that'll
be
proof.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Majestät
wies
mich
an,
als
Beweis
ihrer
Güte
Geschenke
zu
überreichen.
Her
Majesty
instructed
me
to
present
a
few
gifts
as
evidence
of
her
graciousness.
OpenSubtitles v2018
Als
Beweis
dafür,
wie
gemein
und
unversöhnlich
sie
ist.
To
show
how
mean
and
unforgiving
she
can
be!
OpenSubtitles v2018
Als
Beweis
ist
das
ziemlich
weit
hergeholt.
I'd
call
that
a
pretty
long
reach
for
evidence,
Mr.
Spock.
OpenSubtitles v2018
Sie
übermitteln
die
Nummer,
als
Beweis.
Take
the
account
number,
prove
to
them
I
never
cracked.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
meine
$5
als
Beweis.
Here's
my
$5
deposit
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
biete
Ihnen
diese
Karten
als
Beweis.
I
offer
these
charts
in
evidence.
OpenSubtitles v2018