Übersetzung für "Allgemeinen ansicht" in Englisch
Entgegen
der
allgemeinen
Ansicht,
kann
man
sich
ändern.
I
mean,
contrary
to
popular
belief,
people
can
change.
OpenSubtitles v2018
Und
im
Gegensatz
zur
allgemeinen
Ansicht
darf
diese
Arbeit
nicht
auf
die
Entwicklungsländer
beschränkt
bleiben.
And,
contrary
to
popular
belief,
that
work
must
not
be
confined
to
the
developing
world.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
zur
allgemeinen
Ansicht
hat
das
Problem
wenig
mit
reiner
Doktrin
zu
tun.
Contrary
to
conventional
wisdom,
the
issue
is
not
one
of
pure
doctrine.
News-Commentary v14
Im
allgemeinen
wird
diese
Ansicht
ausgewählt,
da
sie
die
Aufschichtung
der
inneren
Membranen
zeigt.
This
view
is
selected
in
general
since
it
shows
the
stacking
of
the
internal
membranes.
EUbookshop v2
Über
das
Regieren
im
allgemeinen
kann
meiner
Ansicht
nach
eine
theoretische
Überlegung
sehr
interessant
sein.
With
regard
to
governance
in
general,
I
believe
it
might
be
worth
thinking
in
theoretical
terms.
Europarl v8
Die
Hauptsache
ist,
dass
ihr
Design-Stil
mit
der
allgemeinen
Ansicht
des
Raumes
zusammenzufiel.
The
main
thing
is
that
their
design
coincides
in
style
with
the
general
appearance
of
the
room.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Erörterung
im
November
waren
die
Minister
der
allgemeinen
Ansicht,
dass
eine
aktive
Beschäftigungspolitik
beizubehalten
wäre,
die
kurzfristige
Maßnahmen
mit
einschließt.
During
the
debate
in
November,
the
ministers
took
the
general
view
that
an
active
employment
policy
that
includes
short-term
measures
must
be
maintained.
Europarl v8
In
Europa
vertritt
man
im
allgemeinen
die
Ansicht,
wir
seien
durch
das
griechische
und
römische
Erbe
geprägt.
It
is
a
commonplace
of
European
rhetoric
that
we
are
formed
by
our
inheritance
from
Greece
and
Rome.
Europarl v8
Meine
Meinung
stand
im
Gegensatz
zur
allgemeinen
Ansicht
des
Parlaments,
und
schließlich
bin
ich
überzeugt
worden.
My
view
clashed
with
the
general
view
of
Parliament
and
in
the
end
I
was
persuaded.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
möchte
besonders
hervorheben,
dass
die
Energiebesteuerung,
ja
Steuern
und
Subventionen
im
Allgemeinen,
unserer
Ansicht
nach
nur
ein
ganz
sekundäres,
ergänzendes
Instrument
zur
Senkung
der
Treibhausgasemissionen
bleiben
und
auf
Emissionen
beschränkt
sein
sollte,
die
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
durch
das
System
für
den
Handel
mit
Emissionsberechtigungen
zu
beeinflussen
sind.
Madam
Commissioner,
I
particularly
stress
that
we
feel
that
energy
taxation,
indeed
taxes
and
subsidies
in
general,
should
remain
only
a
very
secondary
and
complementary
greenhouse
gas
reduction
tool
for
these
emissions
that
cannot
be
covered
directly
or
indirectly
by
the
Emissions
Trading
Scheme.
Europarl v8
Entgegen
der
allgemeinen
Ansicht
geht
Fettleibigkeit
weniger
mit
einem
Überangebot
an
Nahrung
einher,
sondern
eher
mit
mangelndem
Zugang
zu
erschwinglichen,
vielfältigen
und
ausgewogenen
Nahrungsmitteln.
Contrary
to
popular
belief,
obesity
is
often
related
less
to
an
overabundance
of
food
than
to
inadequate
access
to
affordable,
diverse,
and
balanced
diets.
News-Commentary v14
Aber
all
diese
menschlichen
Opfer
sind
nur
Symptome
eines
tiefer
liegenden
Problems
–
und
entgegen
der
allgemeinen
Ansicht
ist
dieses
Problem
nicht
der
Islam.
But
all
of
these
human
costs
are
symptoms
of
a
deeper
problem
–
and,
contrary
to
popular
belief,
that
problem
is
not
Islam.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
dazu
machte
sich
der
Osten
im
Allgemeinen
die
ängstliche
Ansicht
zu
Eigen,
dass,
wie
der
chilenische
Soziologe
Oswaldo
Sunkel
es
formulierte,
die
Integration
in
die
Weltwirtschaft
zum
Zerfall
der
nationalen
Volkswirtschaft
führen
würde.
By
contrast,
the
East
generally
embraced
the
fearful
view
that,
as
the
Chilean
sociologist
Oswaldo
Sunkel
put
it,
integration
into
the
international
economy
would
lead
to
disintegration
of
the
national
economy.
News-Commentary v14
Tatsächlich
haben
junge
europäische
Muslime,
im
Gegensatz
zu
dem,
was
zur
allgemeinen
Ansicht
geworden
ist
(und
traurigerweise
die
Meinung
rechtsextremer
Parteien
normalisiert
hat)
kein
Problem
mit
religiöser
oder
kultureller
„Integration“.
Indeed,
contrary
to
what
has
become
conventional
wisdom
(sadly,
normalizing
what
far-right
parties
have
been
saying),
young
European
Muslims
do
not
have
a
problem
with
religious
or
cultural
“integration.”
News-Commentary v14
Die
Vertreter
des
Finanzdienstleistungssektors
sind
im
Allgemeinen
der
Ansicht,
eine
Verbesserung
der
Qualität
des
geltenden
Rechts
bringe
Fortschritte
auf
dem
Weg
zum
Binnenmarkt.
Generally
contributors
from
the
financial
services
sector
state
that
the
improvement
of
the
quality
of
legislation
already
in
place
will
support
the
drive
towards
an
internal
market.
TildeMODEL v2018
Sie
waren
im
Allgemeinen
der
Ansicht,
dass
die
Erzeuger
in
dieser
wichtigen
Tierschutzfrage
beträchtliche
Anstrengungen
unternommen
haben
und
eine
Verlängerung
der
Umsetzungsfrist
diesen
Betriebsinhabern
gegenüber
ungerecht
wäre.
They
generally
considered
that
producers
had
made
huge
efforts
on
this
important
animal
welfare
issue
and
delaying
implementation
would
be
unfair
on
those
farmers.
TildeMODEL v2018
Man
ist
im
Allgemeinen
der
Ansicht,
dass
Europa
hier
zurück
liegt
und
beim
Wissenstransfer
aufholen
sollte.
It
is
generally
felt
that
Europe
is
lagging
behind
and
should
improve
its
performance
in
knowledge
transfer.
TildeMODEL v2018
Viele
Ärzte
auf
dem
Kontinent
—
auch
in
einigen
Ländern
der
Neunergemeinschaft
—
stören
sich
an
der
allgemeinen
Ansicht,
daß
der
Nationale
Gesundheitsdienst
das
ideale
Versorgungssystem
für
den
Patienten
ist.
Overconsumption
of
medicines
is
extremely
disturbing.
It
is
vital
that
steps
should
be
taken
with
a
view
to
putting
an
end
to
overconsumption
and
wastage
of
medicines,
in
view
of
the
major
financial
implications,
among
other
things.
EUbookshop v2
Im
Norden
wird
im
allgemeinen
die
Ansicht
vertreten,
daß
durch
den
freien
Handel
mit
leichten
Drogen
die
Schwelle
zur
Einnahme
harter
Drogen
gesenkt
wird.
In
the
North,
it
is
generally
believed
that
any
free
trade
in
milder
drugs
lowers
the
threshold
that
makes
it
possible
to
move
on
to
using
hard
drugs.
Europarl v8
Während
man
heute
im
Allgemeinen
der
Ansicht
ist,
dass
die
Schlacht
der
Heringe
wegen
des
erzwungenen
Aussetzens
des
Artilleriebeschusses
verloren
wurde,
war
dies
nicht
die
zeitgenössische
Ansicht,
zumindest
nicht
in
der
belagerten
Stadt
Orléans.
While
it
is
generally
felt
today
that
the
Battle
of
the
Herrings
was
lost
by
the
French
because
of
the
failure
to
continue
the
artillery
bombardment
to
its
full
effect,
such
was
not
the
view
at
the
time,
at
least
in
the
besieged
city
of
Orléans.
WikiMatrix v1
Die
grundlegenden
Arbeiten
von
Dr.
Jellinek
haben
zur
allgemeinen
Ansicht
geführt,
daß
viele
Faktoren
beim
Zustandekommen
des
Alkoholismus
eine
Rolle
spielen.
The
pathfinding
studies
by
Dr
Jellinek
have
led
to
the
general
view
that
many
factors
play
a
part
in
the
development
of
alcoholism.
EUbookshop v2
Zwei
allgemeine
Fragen
befassen
sich
zusätzlich
mit
der
allgemeinen
Ansicht
hinsichtlich
des
technischen
Fort
schrittes
und
der
EDV.
Two
additional
questions
concern
their
general
opinion
on
technical
progress
and
EDP.
EUbookshop v2