Übersetzung für "Alles regeln" in Englisch
Wir
glauben
nicht,
daß
der
Markt
alles
regeln
kann.
We
do
not
think
that
the
market
can
rule
everything.
Europarl v8
Ich
bin
absolut
gegen
bürokratische
Richtlinien,
die
alles
regeln
und
vorschreiben.
I
am
firmly
opposed
to
bureaucratic
directives
that
regulate
and
prescribe
everything.
Europarl v8
Obgleich
Sie
alles
hätten
regeln
können,
ist
nichts
geschehen.
You
could
have
organised
it
all,
but
you
did
not.
Europarl v8
Der
Markt
darf
nicht
alles
regeln.
The
market
cannot
regulate
everything.
Europarl v8
Durch
Bestechung
lässt
sich
alles
regeln
-
Bestechung
der
Seele.
Everything
can
be
arranged
by
bribery,
it
is
bribery
of
the
soul,
and
bribery
covers
everything
up.
GlobalVoices v2018q4
Der
Markt
kann
nicht
alles
selbst
regeln.
The
market
cannot
regulate
everything
on
its
own.
TildeMODEL v2018
Warum
haben
Sie
Ihre
Sekretärin
nicht
erst
alles
regeln
lassen?
Why
didn't
you
tell
your
secretary
to
get
things
right
before
she
ran
off?
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
erst
alles
andere
regeln
und
dann
über
ihn
reden?
What
do
you
say
we
settle
everything
else
first
and
talk
about
him
later?
OpenSubtitles v2018
Da
reden
wir
noch
drüber,
müssen
erst
alles
regeln.
But
you
will
come
and
get
me
later?
We've
got
to
get
things
sorted.
OpenSubtitles v2018
Gäbe
es
Gerechtigkeit,
wenn
der
Tod
alles
regeln
würde?
Being
a
man
would
be
very
convenient
if
that
were
the
case.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
Salgado
nur
alles
regeln.
And
please
leave
everything
up
to
Salgado.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
Penizillin
wird
alles
regeln.
A
little
penicillin
ought
to
knock
out
that
bug
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
wird
sich
alles
regeln.
But...
Things
will
work
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
dieser
männlichen
Überheblichkeiten,
dass
ein
Mann
alles
regeln
muss.
That's
why
I
don't
have
any
of
those
masculine
pretensions,
you
know,
that
the
man
has
to
run
things.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
ihn
lieber
nicht
alles
regeln
lassen.
Sort
yourself
out
rather
than
be
sorted
out
by
Mr
Meyerboom.
OpenSubtitles v2018
Und
das
alles
geschah
ohne
Regeln:
der
zweite
Wegbereiter
der
Krise.
All
this
was
unregulated,
which
was
the
second
cause
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Und
das
alles
geschah
ohne
Regeln:
der
zweite
Wegbereiter
der
Krise.
All
this
was
unregulated,
which
was
the
second
cause
of
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Es
wird
sich
alles
von
allein
regeln.
It'll
all
take
care
of
itself.
Okay?
OpenSubtitles v2018
Hildebrand
wird
alles
regeln,
solange
ich
weg
bin.
Hildebrand
will
fix
everything
as
long
as
I
am
gone.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
hinbekommen,
alles
zu
regeln.
You
figured
out
how
to
fix
it
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
alles
selbst
regeln,
und
sieh
mich
jetzt
an.
I
had
to
do
all
the
work,
all
by
myself,
and
look
at
me
now.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
wir
können
alles
regeln,
indem
wir
einen
Kniefall
machen?
You
think
we
can
solve
everything
if
we
kneel
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
ein
paar
Wochen,
um
alles
zu
regeln.
I
need
a
few
weeks
to
get
everything
to
regulate.
OpenSubtitles v2018
Mit
Geld
lässt
sich
alles
regeln.
Everything
will
be
fine
if
you
have
the
money.
OpenSubtitles v2018