Übersetzung für "Alles regeln" in Englisch

Wir glauben nicht, daß der Markt alles regeln kann.
We do not think that the market can rule everything.
Europarl v8

Ich bin absolut gegen bürokratische Richtlinien, die alles regeln und vorschreiben.
I am firmly opposed to bureaucratic directives that regulate and prescribe everything.
Europarl v8

Obgleich Sie alles hätten regeln können, ist nichts geschehen.
You could have organised it all, but you did not.
Europarl v8

Der Markt darf nicht alles regeln.
The market cannot regulate everything.
Europarl v8

Durch Bestechung lässt sich alles regeln - Bestechung der Seele.
Everything can be arranged by bribery, it is bribery of the soul, and bribery covers everything up.
GlobalVoices v2018q4

Der Markt kann nicht alles selbst regeln.
The market cannot regulate everything on its own.
TildeMODEL v2018

Warum haben Sie Ihre Sekretärin nicht erst alles regeln lassen?
Why didn't you tell your secretary to get things right before she ran off?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir erst alles andere regeln und dann über ihn reden?
What do you say we settle everything else first and talk about him later?
OpenSubtitles v2018

Da reden wir noch drüber, müssen erst alles regeln.
But you will come and get me later? We've got to get things sorted.
OpenSubtitles v2018

Gäbe es Gerechtigkeit, wenn der Tod alles regeln würde?
Being a man would be very convenient if that were the case.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie Salgado nur alles regeln.
And please leave everything up to Salgado.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig Penizillin wird alles regeln.
A little penicillin ought to knock out that bug in no time.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das wird sich alles regeln.
But... Things will work out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine dieser männlichen Überheblichkeiten, dass ein Mann alles regeln muss.
That's why I don't have any of those masculine pretensions, you know, that the man has to run things.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten ihn lieber nicht alles regeln lassen.
Sort yourself out rather than be sorted out by Mr Meyerboom.
OpenSubtitles v2018

Und das alles geschah ohne Regeln: der zweite Weg­bereiter der Krise.
All this was unregulated, which was the second cause of the crisis.
TildeMODEL v2018

Und das alles geschah ohne Regeln: der zweite Wegbereiter der Krise.
All this was unregulated, which was the second cause of the crisis.
TildeMODEL v2018

Es wird sich alles von allein regeln.
It'll all take care of itself. Okay?
OpenSubtitles v2018

Hildebrand wird alles regeln, solange ich weg bin.
Hildebrand will fix everything as long as I am gone.
OpenSubtitles v2018

Du hast es hinbekommen, alles zu regeln.
You figured out how to fix it all.
OpenSubtitles v2018

Ich musste alles selbst regeln, und sieh mich jetzt an.
I had to do all the work, all by myself, and look at me now.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, wir können alles regeln, indem wir einen Kniefall machen?
You think we can solve everything if we kneel down.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche ein paar Wochen, um alles zu regeln.
I need a few weeks to get everything to regulate.
OpenSubtitles v2018

Mit Geld lässt sich alles regeln.
Everything will be fine if you have the money.
OpenSubtitles v2018