Übersetzung für "Allen diesen" in Englisch

In allen diesen Bereichen ist unter praktischen Gesichtspunkten sicher noch viel zu tun.
In all these areas much certainly remains to be done from the practical standpoint.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen ist der Euro ein starker Integrationsfaktor.
For all these reasons, the euro is a powerful factor in our integration.
Europarl v8

Allen diesen Anforderungen wird im einheitlichen Ausschreibungsverfahren des Eurosystems Rechnung getragen.
All these requirements will be taken into account in the single Eurosystem tender procedure.
DGT v2019

Allen diesen Fällen ist gemein, dass OLAF keine Strafverfolgungsbehörde ist.
As with all these kinds of cases, the general point is that OLAF is not a law enforcement agency.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen habe ich gegen den Euro gestimmt.
I have voted against the euro for all of these reasons.
Europarl v8

Wir müssen in allen diesen ländlichen Gebieten erschwingliche öffentliche Dienstleistungen sichern.
We have to ensure affordable public services in all these rural areas.
Europarl v8

Daher empfehle ich Ihnen allen diesen Bericht.
So I commend this report to you all.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen sollte man besser schrittweise vorgehen.
For all these reasons, it seems more sensible to proceed by stages.
Europarl v8

Bei allen diesen Punkten wurde der Modernisierung Europas der Stempel des Parlaments aufgedrückt.
On all these points, the modernisation of Europe that has been undertaken bears Parliament's stamp.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen allen nochmals für diesen Akt der Solidarität danken.
I would like to thank you again for this act of solidarity.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen steht einer Zustimmung zu diesem Abkommen nichts im Wege.
For those reasons therefore this agreement may be approved.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission entspricht exakt allen diesen Anforderungen.
The Commission proposal responds faithfully to all of those requests.
Europarl v8

Zu allen diesen Punkten gibt es eine ganze Reihe von Fragen.
There are a lot of questions way down the line on all of those issues.
Europarl v8

Wir müssen in allen diesen Ländern Demokratie und Menschenrechte fördern.
We must encourage democracy and human rights in all these countries.
Europarl v8

Hinter allen diesen Debatten verbirgt sich in Wirklichkeit ein großer Schlamassel.
The truth is that behind these debates lies a huge amount of waste.
Europarl v8

Ich fürchte, die britische Erfahrung war in allen diesen Punkten überwiegend negativ.
I am afraid the UK experience has in fact been largely negative on all these counts.
Europarl v8

In allen diesen Bereichen sind große Missstände zu verzeichnen.
There are major deficiencies in all these areas.
Europarl v8

Allen diesen Problemen kann die Europäische Union grundsätzlich verdienstvoll abhelfen.
In principle, the European Union can provide valuable aid to help alleviate all of these problems.
Europarl v8

In allen diesen Bereichen stehen wir vor enormen Herausforderungen.
On all these fronts, the challenge is immense.
Europarl v8

Zu allen diesen Bemühungen leisten wir einen erheblichen Beitrag.
We are making a meaningful contribution to all these endeavours.
Europarl v8

Die Kommission freut sich, allen diesen Änderungsanträgen zustimmen zu können.
The Commission is happy to agree with all these amendments.
Europarl v8

Die Kommission freut sich, dass sie allen diesen Änderungsanträgen zustimmen kann.
The Commission is happy to agree with all these amendments.
Europarl v8

Wir sollten allen diesen Ländern engagierter und kohärenter helfen.
We must take steps to help them in this respect, and indeed we should help all these countries in a more committed and coherent fashion.
Europarl v8

Wir hatten allen Grund, diesen idiotischen Bericht abzulehnen.
We had every right, and reason, to reject this idiotic report.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen sollte Ägypten eine Demokratie sein.
For all of these reasons, however, there is no question that Egypt must be a democracy.
Europarl v8

Allen diesen Bürgern sind wir als Europäisches Parlament verpflichtet.
These people are citizens, and we in this House have an obligation to them.
Europarl v8

Allen diesen Bevölkerungsgruppen droht ohne umfangreiche Hilfsmaßnahmen die soziale Ausgrenzung.
All these groups are threatened by social exclusion if very extensive measures of support are not provided.
Europarl v8

In allen diesen Bereichen hat es 2001 konkrete und entscheidende Fortschritte gegeben.
Concrete and decisive progress was made on all these levels in 2001.
Europarl v8

Wir sind uneingeschränkt und unter allen Umständen gegen diesen Krieg.
We are unreservedly against this war, come what may.
Europarl v8