Übersetzung für "Allein dadurch" in Englisch

Allein dadurch büßt das Leben auf dem Land an Attraktivität ein.
This in itself undermines the attractiveness of the countryside as a place to live.
TildeMODEL v2018

Allein dadurch würde die EU-Wirtschaft zwischen 50 und 100 Milliarden € jährlich einsparen.
This alone could save the EU economy between €50 and €100 bn per year.
TildeMODEL v2018

Schon allein dadurch erweist du dich als tapferer... Mann.
That alone marks you out as a brave... man.
OpenSubtitles v2018

Dadurch allein schieden schon große Teile der Stadt aus.
That alone eliminated big chunks of the city.
OpenSubtitles v2018

Ich lebe seit langem allein und bin dadurch vielleicht etwas verwildert.
I live alone and I never go out. I may be a bit unsociable.
OpenSubtitles v2018

Allein dadurch würde sich die durchschnittliche Umlaufgeschwindigkeit der monetären Basis bereits erhöhen.
This alone would imply that the average velocity of the monetary base should increase.
EUbookshop v2

Allein dadurch ist der Krümmungsradius der Magnetfeld­linien größer.
For this reason alone the radius of curvature of the magnetic lines of force is longer.
EuroPat v2

Allein schon dadurch ergeben sich gegenüber den beiden üblichen Methoden gewaltige Vorteile.
This alone results in enormous advantages compared with the two usual methods.
EuroPat v2

Allein dadurch verdoppelt sich die Empfindlichkeit.
This alone doubles the sensitivity.
EuroPat v2

Doch nicht allein dadurch gehört er zu den wichtigsten historistischen Architekten Stuttgarts.
That is not the only reason he is considered one of Stuttgart's most influential Master Builders.
WikiMatrix v1

Allein dadurch sind die Bedingungen für die Zündung des Hilfslichtbogens bereits stabilisiert.
This fact by itself already stabilizes the conditions for the ignition of the auxiliary arc.
EuroPat v2

Allein dadurch tun Sie viel, um Treibhausgasemissionen zu verringern.
This goes a long way to reducing greenhouse gas emissions.
EUbookshop v2

Allein dadurch wird sich schon viel Leid vermeiden lassen.
Only in this way can much further suffering be avoided.
EUbookshop v2

Schon allein dadurch ist auch der Ausbildungsbedarf dieser "Arbeitnehmervertreter" unterschiedlich.
The term "workers' representatives on safety matters" covers many varied functions from country to country, and it follows logically from this that the needs of these "workers' representatives" in terms of training are also very different.
EUbookshop v2

Du kannst deinen wöchentlichen Beitrag allein schon dadurch um 20 Kronen erhöhen.
That alone would mean an extra 20 kroner for the Party.
OpenSubtitles v2018

Unter Umständen wird allein dadurch die Haftung wieder hergestellt.
Under certain circumstances the adhesion is restored by this alone.
EuroPat v2

Allein dadurch ist bereits eine schnellere Änderung in der Programmierung der Sicherheitssteuerung möglich.
A more rapid modification in the programming of the safety controller is already possible as a result of this.
EuroPat v2

Vorteilhaft kann dadurch allein durch die Unterbaukonstruktion die Last der Sitzfläche aufgenommen werden.
This may advantageously allow just the substructure to absorb the load of the seat surface.
EuroPat v2

Allein dadurch wird die gewünschte vergleichsweise große Schwingungsamplitude des Spiegels 5 ermöglicht.
This alone enables the desired, comparatively great amplitude of oscillation of the mirror 5 .
EuroPat v2

Allein dadurch ist schon der kontinuierliche Austrag des Häckselgutes gewährleistet.
This by itself guarantees a continuous discharge of chopped crops.
EuroPat v2

Schon allein dadurch erhöht sich oft die Sicherheit.
This alone often results in increased safety.
ParaCrawl v7.1

Wer ihr angehörte, war allein dadurch gekennzeichnet.
Who was member of it was appointed by this.
ParaCrawl v7.1

Allein schon dadurch wird sich Ihr Aussehen verbessern, indem Sie strahlend lächeln.
Your appearance will improve for that reason alone, with that radiant smile on your face.
ParaCrawl v7.1

Allein die dadurch möglichen Treibstoffeinsparungen summieren sich auf 500.000 Tonnen im Jahr.
The possible fuel savings alone add up to 500,000 metric tons per year.
ParaCrawl v7.1

Allein dadurch sind sie näher am Zeitgeist.
That alone brings them closer to the zeitgeist.
ParaCrawl v7.1

Dadurch allein kann Wunder wirken für die Fettverbrennung und immer wieder in Form.
Doing it alone can work wonders for fat loss and get back in shape.
ParaCrawl v7.1