Übersetzung für "Alle maßnahmen ergreifen" in Englisch
Wir
müssen
hier
alle
entsprechenden
Maßnahmen
ergreifen.
We
must
use
all
the
measures
available
to
us.
Europarl v8
Wir
werden
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen.
We
will
take
all
the
necessary
action.
Europarl v8
Wir
müssen
kurzfristig
alle
Maßnahmen
ergreifen,
um
zu
einer
Stabilisierung
zu
kommen.
In
the
short
term,
we
must
take
every
possible
measure
to
restore
stability.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
alle
Mitgliedstaaten
aktive
Maßnahmen
ergreifen
werden.
Here
I
hope
all
Member
States
will
take
active
measures.
Europarl v8
Wir
sind
autorisiert,
"alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen".
We
are
authorised
'to
take
all
necessary
measures'.
Europarl v8
Die
Dienststellen
des
Parlaments
werden
sie
prüfen
und
gegebenenfalls
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen.
Parliament’s
services
will
study
it
and
we
shall
take
any
necessary
action.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
hindert
eine
Vertragspartei
nicht
daran,
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen,
Nothing
in
the
Agreement
shall
prevent
a
Party
from
taking
any
measures:
JRC-Acquis v3.0
Das
Abkommen
hindert
eine
Vertragspartei
nicht
daran,
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen,
Nothing
in
this
Agreement
shall
prevent
a
Contracting
Party
from
taking
any
measures:
JRC-Acquis v3.0
Der
Gipfel
sollte
die
Mitgliedstaaten
auffordern,
diesbezüglich
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen.
The
Summit
should
call
on
the
Member
States
to
take
all
the
necessary
measures
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
alle
Maßnahmen
ergreifen
um
diesen
glücklichen
Fund
auszunutzen.
We
must
do
everything
possible
to
be
able
to
take
advantage
of
the
lucky
find.
OpenSubtitles v2018
Der
Klimawandel
lässt
sich
nur
eindämmen,
wenn
alle
starken
Emittenten
Maßnahmen
ergreifen.
Climate
change
can
be
controlled
only
if
all
major
emitters
take
action.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen.
I
will
make
all
necessary
arrangements.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
um
das
Problem
zu
lösen.
I
am
to
do
whatever
is
necessary
to
curtail
this
problem.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
im
Rahmen
des
Möglichen
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen.
The
Commission
will
do
all
it
can
within
the
bounds
of
the
possible.
EUbookshop v2
Wir
werden
alle
angemessen
Maßnahmen
ergreifen
um
Ihre
persönlichen
Informationen
zu
sichern.
We
will
use
all
reasonable
efforts
to
ensure
your
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
damit
Sie
Zugriff
auf
die
Webseite
haben.
Making
all
arrangements
necessary
for
you
to
have
access
to
the
Website.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gelernt
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
gesundheitsfördernd
sind.
I
have
learned
to
do
all
possible
to
maintain
health.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
den
Zugriff
zu
beseitigen.
The
customer
must
take
all
measures
to
prevent
access.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Hi-Cone
eine
entsprechende
E-Mail
erhält,
wird
Hi-Cone
alle
angemessenen
Maßnahmen
ergreifen.
When
Hi-Cone
receives
a
corresponding
email,
Hi-Cone
will
take
all
adequate
measures.
ParaCrawl v7.1
Immobilien
GmbH
stets
bemüht
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen,
diese
Rechte
zu
schützen.
Immobilien
GmbH
attempts
to
implement
all
possible
measures
to
protect
these
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Alpenstaaten
müssen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
um
den
Klimawandel
zu
bremsen.
The
countries
in
the
Alps
must
take
all
the
necessary
measures
to
slow
down
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Er
sank
einfach,
alle
mögliche
Maßnahmen
zu
ergreifen.
He
simply
declined
to
take
any
action.
ParaCrawl v7.1
Und
nun
zum
UN-Mandat:
Hier
drinnen
wird
viel
davon
gesprochen,
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen.
With
regard
to
the
UN
mandate,
a
great
deal
has
been
said
here
today
about
taking
all
forms
of
action.
Europarl v8
Wir
sollten
hier
alle
Maßnahmen
ergreifen
und
von
den
einzelnen
Ländern
einfordern,
dass
Disziplin
herrscht.
We
should
take
every
possible
measure
in
this
regard,
and
should
require
the
individual
countries
to
enforce
discipline.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen,
die
wir
ergreifen,
müssen
die
Sicherheit
der
Allgemeinheit
und
der
Umwelt
gewährleisten.
In
all
the
measures
that
we
undertake
we
must
ensure
the
safety
of
the
general
public
and
the
environment.
Europarl v8
Frankreich
müsste
alle
geeigneten
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Genauigkeit
der
statistischen
Daten
zu
gewährleisten.
France
should
take
all
the
appropriate
measures
to
ensure
that
these
methods
of
calculation
ensure
the
accuracy
of
the
statistical
data.
DGT v2019