Übersetzung für "Alle maßnahmen" in Englisch
Diesem
Vorschlag
zuzustimmen
würde
alle
künftigen,
wirksameren
Maßnahmen
ausschließen.
Voting
in
favour
of
this
proposal
would
preclude
any
future,
more
effective,
measures.
Europarl v8
Natürlich
müssen
alle
Maßnahmen
auf
dem
Rahmenwerk
der
EU
basieren.
Of
course,
all
measures
must
be
based
on
an
EU
framework.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen
für
die
einheitliche
Geldpolitik
der
EZB
müssen
breite
Akzeptanz
finden.
There
has
to
be
wide
acceptance
of
all
measures
relating
to
the
single
currency
policy
of
the
ESCB.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
alle
entsprechenden
Maßnahmen
ergreifen.
We
must
use
all
the
measures
available
to
us.
Europarl v8
Alle
diese
Maßnahmen
finden
unsere
volle
Zustimmung.
All
these
measures
have
our
full
support.
Europarl v8
Er
kann
alle
hierfür
erforderlichen
Maßnahmen
treffen.
It
may
take
all
necessary
measures
to
that
end.
DGT v2019
Ich
unterstütze
zudem
alle
Maßnahmen,
die
der
Erreichung
der
erklärten
Ziele
dienen.
I
also
support
all
the
measures
advocated
with
a
view
to
attaining
the
desired
objectives.
Europarl v8
Sie
hat
den
Vertragspartner
aufgefordert,
alle
entsprechenden
korrigierenden
Maßnahmen
umzusetzen.
It
has
ordered
the
contractor
to
implement
all
of
the
appropriate
corrective
measures.
Europarl v8
Und
sie
unternehmen
diesbezüglich
auch
wirklich
alle
erforderlichen
Maßnahmen.
They
are,
in
fact,
taking
all
the
necessary
action
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
habe
alle
mir
möglichen
Maßnahmen
ergriffen,
um
eine
Aufklärung
herbeizuführen.
I
have
taken
all
the
measures
available
to
me
to
help
resolve
matters.
Europarl v8
Wir
werden
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen.
We
will
take
all
the
necessary
action.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen
müssen
in
voller
Übereinstimmung
mit
dem
internationalen
Seerecht
erfolgen.
Any
measures
will
have
to
be
applied
in
full
compliance
with
the
International
Law
of
the
Sea.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen
sind
von
der
Wirtschaft
aus
gedacht.
It
is
the
economy
that
is
coming
up
with
all
the
solutions.
Europarl v8
Bürgerrechtsgruppen
haben
die
Pflicht,
alle
neuen
empfohlenen
Maßnahmen
abzuwägen.
Civil
liberty
groups
have
the
duty
to
weigh
all
new
measures
being
advocated.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen
werden
die
Realisierung
von
weiteren
Projekten
gerade
jetzt
ermöglichen.
All
measures
will
commit
realisation
of
more
projects,
especially
now.
Europarl v8
Alle
diese
Maßnahmen
werden
regelmäßig
überprüft,
mindestens
innerhalb
von
sechs
Monaten.
All
the
above
measures
shall
be
reviewed
regularly
and
at
least
within
six
months.
DGT v2019
Anforderungen,
die
alle
oder
mehrere
Maßnahmen
betreffen
(1)
2
Requirements
concerning
all
or
several
measures
(1).
DGT v2019
Alle
Maßnahmen,
die
ich
beschrieben
habe,
wurden
vollständig
harmonisiert.
All
the
measures
I
have
described
are
fully
harmonised.
Europarl v8
Alle
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Bedingungen
in
diesen
Ländern
sind
sehr
wichtig.
Any
measures
aimed
at
improving
conditions
in
these
countries
are
very
important.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
immer
alle
ergriffenen
Maßnahmen
mit
der
Qualitätskontrolle
abgleichen.
We
must,
of
course,
always
balance
all
the
steps
taken
with
quality
control.
Europarl v8
Natürlich
müssen
alle
Maßnahmen
auf
einem
gemeinschaftlichen
Rahmen
basieren.
Of
course,
all
measures
must
be
based
on
a
Community
framework.
Europarl v8
Sie
unterrichten
die
Europäische
Kommission
über
alle
diesbezüglichen
Maßnahmen.
Any
further
agreement
or
financing
instrument
to
be
concluded
between
the
Parties
during
the
implementation
of
this
Agreement
shall
include
specific
financial
cooperation
clauses
covering
on-the-spot
checks,
inspections,
controls
and
anti-fraud
measures,
including,
inter
alia,
those
conducted
by
the
European
Court
of
Auditors
and
the
European
Anti-Fraud
Office.
DGT v2019
Alle
diese
Maßnahmen
müssen
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Einklang
stehen.
These
measures
should
be
in
accordance
with
the
Community’s
international
obligations.
DGT v2019
Alle
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Klein-
und
Mittelbetriebe
sind
daher
auch
zu
unterstützen.
We
must
therefore
support
all
the
measures
designed
to
boost
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Wir
müssen
kurzfristig
alle
Maßnahmen
ergreifen,
um
zu
einer
Stabilisierung
zu
kommen.
In
the
short
term,
we
must
take
every
possible
measure
to
restore
stability.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
nicht
im
Voraus
einen
Zeitplan
für
alle
Maßnahmen
ausgeben.
The
Commission
cannot
issue
a
calendar
of
any
steps
ahead.
Europarl v8
Alle
vorgeschlagenen
technischen
Maßnahmen
erscheinen
uns
notwendig.
We
believe
that
all
the
proposed
technical
measures
are
necessary.
Europarl v8
Im
Übrigen
wissen
wir
alle,
dass
isolierte
Maßnahmen
nicht
ausreichen.
Furthermore,
we
all
know
that
no
isolated
measure
suffices.
Europarl v8