Übersetzung für "Alle maßnahmen" in Englisch

Diesem Vorschlag zuzustimmen würde alle künftigen, wirksameren Maßnahmen ausschließen.
Voting in favour of this proposal would preclude any future, more effective, measures.
Europarl v8

Natürlich müssen alle Maßnahmen auf dem Rahmenwerk der EU basieren.
Of course, all measures must be based on an EU framework.
Europarl v8

Alle Maßnahmen für die einheitliche Geldpolitik der EZB müssen breite Akzeptanz finden.
There has to be wide acceptance of all measures relating to the single currency policy of the ESCB.
Europarl v8

Wir müssen hier alle entsprechenden Maßnahmen ergreifen.
We must use all the measures available to us.
Europarl v8

Alle diese Maßnahmen finden unsere volle Zustimmung.
All these measures have our full support.
Europarl v8

Er kann alle hierfür erforderlichen Maßnahmen treffen.
It may take all necessary measures to that end.
DGT v2019

Ich unterstütze zudem alle Maßnahmen, die der Erreichung der erklärten Ziele dienen.
I also support all the measures advocated with a view to attaining the desired objectives.
Europarl v8

Sie hat den Vertragspartner aufgefordert, alle entsprechenden korrigierenden Maßnahmen umzusetzen.
It has ordered the contractor to implement all of the appropriate corrective measures.
Europarl v8

Und sie unternehmen diesbezüglich auch wirklich alle erforderlichen Maßnahmen.
They are, in fact, taking all the necessary action in this respect.
Europarl v8

Ich habe alle mir möglichen Maßnahmen ergriffen, um eine Aufklärung herbeizuführen.
I have taken all the measures available to me to help resolve matters.
Europarl v8

Wir werden alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
We will take all the necessary action.
Europarl v8

Alle Maßnahmen müssen in voller Übereinstimmung mit dem internationalen Seerecht erfolgen.
Any measures will have to be applied in full compliance with the International Law of the Sea.
Europarl v8

Alle Maßnahmen sind von der Wirtschaft aus gedacht.
It is the economy that is coming up with all the solutions.
Europarl v8

Bürgerrechtsgruppen haben die Pflicht, alle neuen empfohlenen Maßnahmen abzuwägen.
Civil liberty groups have the duty to weigh all new measures being advocated.
Europarl v8

Alle Maßnahmen werden die Realisierung von weiteren Projekten gerade jetzt ermöglichen.
All measures will commit realisation of more projects, especially now.
Europarl v8

Alle diese Maßnahmen werden regelmäßig überprüft, mindestens innerhalb von sechs Monaten.
All the above measures shall be reviewed regularly and at least within six months.
DGT v2019

Anforderungen, die alle oder mehrere Maßnahmen betreffen (1)
2 Requirements concerning all or several measures (1).
DGT v2019

Alle Maßnahmen, die ich beschrieben habe, wurden vollständig harmonisiert.
All the measures I have described are fully harmonised.
Europarl v8

Alle Maßnahmen zur Verbesserung der Bedingungen in diesen Ländern sind sehr wichtig.
Any measures aimed at improving conditions in these countries are very important.
Europarl v8

Natürlich müssen wir immer alle ergriffenen Maßnahmen mit der Qualitätskontrolle abgleichen.
We must, of course, always balance all the steps taken with quality control.
Europarl v8

Natürlich müssen alle Maßnahmen auf einem gemeinschaftlichen Rahmen basieren.
Of course, all measures must be based on a Community framework.
Europarl v8

Sie unterrichten die Europäische Kommission über alle diesbezüglichen Maßnahmen.
Any further agreement or financing instrument to be concluded between the Parties during the implementation of this Agreement shall include specific financial cooperation clauses covering on-the-spot checks, inspections, controls and anti-fraud measures, including, inter alia, those conducted by the European Court of Auditors and the European Anti-Fraud Office.
DGT v2019

Alle diese Maßnahmen müssen mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft im Einklang stehen.
These measures should be in accordance with the Community’s international obligations.
DGT v2019

Alle Maßnahmen zur Stärkung der Klein- und Mittelbetriebe sind daher auch zu unterstützen.
We must therefore support all the measures designed to boost small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Wir müssen kurzfristig alle Maßnahmen ergreifen, um zu einer Stabilisierung zu kommen.
In the short term, we must take every possible measure to restore stability.
Europarl v8

Die Kommission kann nicht im Voraus einen Zeitplan für alle Maßnahmen ausgeben.
The Commission cannot issue a calendar of any steps ahead.
Europarl v8

Alle vorgeschlagenen technischen Maßnahmen erscheinen uns notwendig.
We believe that all the proposed technical measures are necessary.
Europarl v8

Im Übrigen wissen wir alle, dass isolierte Maßnahmen nicht ausreichen.
Furthermore, we all know that no isolated measure suffices.
Europarl v8