Übersetzung für "Aktueller anlass" in Englisch
Dies
ist
ein
aktueller
Anlass,
und
wir
wären
deswegen
sehr
verbunden,
wenn
das
Thema
ungeachtet
der
Erörterung
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
in
der
letzten
Woche
nun
doch
auf
die
Tagesordnung
kommen
könnte.
This
constitutes
a
current
occasion,
and
so
we
should
be
much
obliged
if,
despite
last
week's
discussion
by
the
Conference
of
Presidents,
the
subject
could
now
be
placed
on
the
agenda
after
all.
Europarl v8
Ein
ganz
konkreter
und
aktueller
Anlass:
Heute
haben
in
Wien
die
Verkehrsminister
von
Italien,
Österreich
und
Deutschland
wieder
feierlich
einen
Schwur
auf
den
Brennerbasistunnel
abgelegt.
Let
us
look
at
a
very
real,
topical
event:
today
in
Vienna,
the
transport
ministers
from
Italy,
Austria
and
Germany
have
again
happily
declared
their
commitment
to
the
Brenner
Base
Tunnel.
Europarl v8
Das
Unternehmen
des
Beschwerdeführers
war
als
aktueller
Anlass
allgemeiner
Unzufriedenheit
der
Kommissionmit
dem
von
den
nationalen
Behörden
gewählten
Ansatz
zur
Betrugsbekämpfung
bezüglich
der
Finanzmittel
der
Gemeinschaft
genannt
worden.
4.2It
appeared
from
the
evidence
provided
to
the
Ombudsman
that
members
of
the
Commission’s
anti-fraud
personnel
repeatedly
made
statements
to
the
national
press
abouttheir
conviction
that
the
complainant
and
his
organisation
had
acted
fraudulently.
EUbookshop v2
Es
ist
gut,
sich
zu
vergegenwärtigen,
wie
in
der
Liturgie
die
biblische
Erzählung
aktueller
Anlass
der
Erlösung
wird.
It
is
important
to
remember
that
in
the
Liturgy,
Biblical
narration
becomes
an
actual
event
of
salvation.
ParaCrawl v7.1
Aktueller
Anlass
für
den
landesweiten
Protest-Tag
am
19.
Oktober
2016
war
die
sexuelle
Misshandlung
und
die
Ermordung
einer
16jährigen
in
Mar
del
Plata.
The
current
case
that
caused
to
proclaim
the
day
of
protest
throughout
the
whole
country
on
October
19,
2016,
was
the
sexual
abuse
and
murder
of
a
16
year
old
in
Mar
del
Plata.
CCAligned v1
Ich
sage
das
aus
aktuellem
Anlass.
It
is
topical
for
a
good
reason.
Europarl v8
Trotz
dieser
Stärke
scheint
die
aktuelle
Lage
Anlass
zur
Sorge
zu
geben.
But
despite
this
strength,
there
seems
to
be
reason
for
concern
about
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Das
war
das
Sonderhoroskop
aus
aktuellem
Anlass.
That
was
a
special
horoscope
due
to
recent
events.
OpenSubtitles v2018
Der
Flyer
ist
die
Werbefläche
für
den
aktuellen
Anlass.
The
flyer
is
the
ad
space
for
the
current
occasion.
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
möchte
ich
diesen
Bericht
nun
ergänzen.
From
current
reason,
I
would
now
like
to
supplement
this
report.
ParaCrawl v7.1
Aus
aktuellem
Anlass
warnen
wir
erneut
ausdrücklich
vor
inoffiziellen,
kostenpflichtige
Ausstellerverzeichnissen.
On
a
given
occasion:
Urgent
warning
about
unofficial
exhibitor
lists,
liable
to
pay
costs.
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
findet
Ihr
hier
ausnahmsweise
auch
zwei
schriftliche
Blog-Beiträge:
Due
to
current
events,
you
also
find
here
two
written
blog-posts:
CCAligned v1
Aus
aktuellem
Anlass
finden
Sie
hier
unseren
Pandemieplan.
For
current
reasons
you
will
find
our
pandemic
plan
here.
CCAligned v1
Liebe
Kunden,
bitte
beachten
Sie
aus
aktuellem
Anlass
folgenden
Hinweis:
Dear
customers,
please
note
the
following
for
current
reasons:
CCAligned v1
Gibt
es
in
den
USA
aktuelle
Entwicklungen,
die
Anlass
zur
Sorge
geben?
Are
there
any
recent
developments
in
the
U.S.
which
give
reason
for
concern?
ParaCrawl v7.1