Übersetzung für "Aktuelle untersuchungen" in Englisch
Der
aktuelle
Stand
der
Untersuchungen
wird
ab
Herbst
2009
der
Fachöffentlichkeit
präsentiert.
Up-to-date
progress
reports
on
the
investigations
will
be
presented
to
the
scientific
community
from
autumn
2009
onwards.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
belegen
aktuelle
Untersuchungen,
dass
auch
T-Zellen
als
APC
fungieren
können.
Furthermore,
current
studies
show
that
T
cells
may
also
act
as
APC.
EuroPat v2
Aktuelle
Untersuchungen
dazu
nun
im
Journal
of
Hospital
Infection
veröffentlicht:
Read
the
latest
research
on
this
topic
in
Journal
of
Hospital
Infection:
CCAligned v1
Aktuelle
Untersuchungen
lassen
in
Zukunft
auch
auf
eine
Verwendung
der
Werkstoff-Paarung
Keramik-Metall
schließen.
Current
investigations
also
point
in
future
to
a
use
of
the
material
pairing
ceramic-on-metal.
EuroPat v2
Aktuelle
Untersuchungen
zeichnen
eine
neue
Weltkarte
der
Zöliakie
und
bringen
erstaunliche
Ergebnisse.
Recent
studies
have
redrawn
the
global
map
of
coeliac
disease
and
revealed
surprising
results.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
zeigten,
dass
die
Prüfung
der
Dichteigenschaften
nach
Kap.
Recent
investigations
have
shown
that
the
testing
of
the
tightness
properties
according
to
chap.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
von
Suchmaschinen-Analysten
weisen
bereits
Effekte
in
den
Ergebnislisten
nach.
Recent
studies
by
search
engine
analysts
have
already
revealed
first
effects
in
the
search
results.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
lassen
sich
in
drei
verschiedene
Ansätze
unterteilen.
Current
studies
can
be
divided
into
three
different
approaches.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
zeigen,
dass
Pastoren
zunehmend
unter
Stress.
Current
research
indicates
that
pastors
are
under
increasing
stress.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
aktuelle
Stand
der
Untersuchungen
von
Facebook,
und
welche
Erkenntnisse
gibt
es?
What
is
the
status
of
Facebook's
investigation
and
what
was
learned?
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
zeigen,
dass
in
vielen
Krankenhäusern
ernstzunehmende
Defizite
in
den
Bereichen
des
Krankenhaus-Krisenmanagements
bestehen.
Recent
studies
show
that
there
are
serious
deficiencies
in
many
hospitals
in
the
areas
of
the
hospital
crisis
management.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
zeigen,
dass
Unternehmen
ihre
Materialeffizienz
um
bis
zu
30
Prozent
verbessern
können.
Current
studies
show
that
companies
can
improve
their
material
efficiency
by
up
to
30
percent.
CCAligned v1
Aktuelle
Untersuchungen
ergaben,
dass
mit
dem
Aktualitätsgrad
der
Anlagendokumentation
die
Effektivität
des
Anlagenpersonals
exponentiell
zunimmt.
Current
research
suggests
that
effectiveness
of
plant
personnel
increases
as
a
function
of
the
extent
to
which
the
system
documentation
is
up-to-date.
CCAligned v1
Aktuelle
Untersuchungen
der
DEKRA*
zeigen
eine
konstant
hohe
Anzahl
gravierender
Baumängel
in
Deutschland.
Current
investigations
of
DEKRA*
show
a
consistently
high
level
of
serious
structural
defects
in
Germany.
CCAligned v1
Zwei
aktuelle
Untersuchungen
informieren
über
mögliche
Schritte
zur
Annäherung
an
internationale
Nachhaltigkeitsstandard
für
Biokerosin.
New
analyses
published
this
month
inform
on
possible
steps
for
getting
closer
to
common
international
sustainability
standards
for
biojet
fuels.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
haben
klar
bewiesen,
dass
dieses
Verhältnis
für
den
Aufbau
fettfreier
Muskelmasse
optimal
ist.
Recent
research
has
clearly
proven
that
this
ratio
is
optimal
for
building
lean
muscle.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
zeigen
die
Top
10
der
Möglichkeiten,
wie
Jackpot-Gewinner
ihr
Geld
ausgeben.
Research
done
recently
shows
the
top
10
things,
most
Jackpot
Winners
did.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
belegen
auch
die
große
Bedeutung
der
im
Tee
enthaltenen
Vitamine
und
Mineralien
als
Antifaltenschutz.
Current
research
also
underlines
the
great
importance
of
the
vitamins
and
minerals
found
in
tea
for
anti-wrinkle
protection.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
dienen
der
Aufklärung
relevanter
Eigenschaften
und
Wirkungsmechanismen,
speziell
für
biogene
Komponenten.
Current
investigations
elucidate
the
relevant
properties
and
mechanisms,
especially
for
biogenic
components.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
geben
Einblick
in
das
Wechselspiel
von
reaktiven
Stickstoffverbindungen,
flüchtigen
organischen
Komponenten
und
Aerosolbildung.
Recent
investigations
provide
insight
into
the
interplay
of
reactive
nitrogen
compounds,
volatile
organics
and
aerosol
formation.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
zeigen,
dass
viele
Männer
werden
durch
Probleme
mit
ihrer
Brustgröße
geht.
Current
research
shows
that
a
lot
of
men
are
going
through
issues
with
their
breast
size.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Untersuchungen
zeigen,
dass
die
Prozesse
in
80
Prozent
aller
Logistikstandorte
immer
noch
manuell
ablaufen.
Current
research
shows
that
80
percent
of
logistics
facilities
today
are
still
manual.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
mit
ihnen
einen
ganzen
Tag
lang
darüber
gesprochen,
dass
wir
aktuelle
Untersuchungen
benötigen.
We
spent
a
whole
day
discussing
with
them
how
we
need
current
studies.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
aktuelle
Untersuchungen,
die
die
in
jedem
Jahr
zweimal
stattfindende
Zeitumstellung
rechtfertigen,
welche
im
Alltag
der
Bürger
der
Europäischen
Union
zahlreiche
Schwierigkeiten
verursacht?
Do
any
up-to-date
studies
support
the
practice
of
changing
the
clocks
twice
a
year,
which
severely
disrupts
the
daily
lives
of
EU
citizens?
Europarl v8
Ferner
gibt
es
nicht
genügend
zuverlässige,
vergleichbare
und
aktuelle
Informationen
oder
Untersuchungen
zur
Entwicklung
der
rechtlichen
und
politischen
Lage
bei
Asyl
und
Einwanderung
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
Unionsebene.
In
addition,
there
is
not
enough
reliable,
comparable
and
up-to-date
information
or
analyses
of
the
development
of
the
legal
and
political
situation
of
immigration
and
asylum
at
both
national
and
EU
level.
Europarl v8
Daher
sollte
alle
zehn
Jahre
eine
Neubewertung
der
Zusatzstoffe
durchgeführt
werden,
die
aktuelle
Untersuchungen
und
Forschungsdaten
mit
einbezieht.
A
re-evaluation
of
the
additives
should
therefore
be
carried
out
every
ten
years,
taking
account
of
new
scientific
information
and
research
data.
Europarl v8