Übersetzung für "Aktuelle rechtsprechung" in Englisch

Wir nehmen dies zum Anlass, die aktuelle Rechtsprechung zum Vorbenutzungsrecht zusammenzufassen.
We take this as an opportunity to summarise the current case law on the German right of prior use.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Rechtsprechung definiert die Befugnisse der Gerichte der betroffenen EU...
Current case law defines the powers of the courts of the EU Member States...
ParaCrawl v7.1

Ein Blick in die aktuelle arbeitsrechtliche Rechtsprechung wird die Veranstaltung anschließend komplettieren.
The day will subsequently be rounded off with a look at current employment case law.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle französische Rechtsprechung hält sich an die Rechte der betroffenen Personen und den Jugendschutz.
Current French jurisprudence respects both the rights of the population concerned and the protection of minors.
ParaCrawl v7.1

Inhalt Gegenstand des 34. Rechtsprechtags bildet die aktuelle Rechtsprechung des Bundesgerichts zum Sachenrecht des Schweizerischen ZGB.
Content The subject of the 34th Jurisdiction Symposium is the current case law of the Swiss Federal Court on property law.
ParaCrawl v7.1

Neben den Neuerungen der Gesetzgebung berücksichtigt diese Bearbeitung auch die aktuelle Rechtsprechung und Literatur.
Save for the amendment to the legislation, the study also takes into account the current case law and literature.
ParaCrawl v7.1

So werden steuerrechtliche Fragen zwar angerissen, aber nicht durch die aktuelle Rechtsprechung vertieft.
Thus, tax issues are touched, but not deepened by the current case law.
ParaCrawl v7.1

Gerade die aktuelle Rechtsprechung ist traditionellerweise ein wesentlicher Bestandteil vieler juristischer Zeitschriften, Datenbanken und Druckwerke.
Recent case-law, in particular, is traditionally an integral part of many legal periodicals, databases, and printed works.
ParaCrawl v7.1

Wir informieren Sie über die aktuelle Rechtsprechung, Voraussetzungen einer Kostenerstattung auf Honorarbasis und strategische Implikationen.
We inform you of the current jurisprudence, prerequisites for a reimbursement of fee-based costs and the strategic implications.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich darüber hinaus einen allgemeinen Überblick über die aktuelle Gesetzgebung und Rechtsprechung verschaffen.
In addition, you can in this way acquire a general view of the current legislation and court decisions.
ParaCrawl v7.1

Die im Frühjahr 2018 anstehenden Betriebsratswahlen und die aktuelle arbeitsrechtliche Rechtsprechung werden das Themenspektrum komplettieren.
The upcoming works council elections in the spring of 2018 as well as current employment law jurisprudence round off the range of topics.
ParaCrawl v7.1

Er hat und wir haben die Absicht, einen neuen Text vorzulegen, der den Umweltschutz weiter stärkt, der namentlich die Bereiche Klimawandel, Energie und biologische Vielfalt berücksichtigt, der auch die aktuelle und wichtige Rechtsprechung des EuGH einbezieht und die bestehenden Verfahren soweit wie möglich harmonisiert und vereinfacht und auch Umgehungsmöglichkeiten noch klarer als bisher ausschließt.
Both he and we intend to submit a new text that further enhances environmental protection, which especially takes into consideration the areas of climate change, energy and biodiversity, which also includes relevant important rulings by the European Court of Justice and which harmonises and simplifies the existing procedures as far as possible and, moreover, excludes circumvention more clearly than previously.
Europarl v8

Sie kann ebenfalls die aktuelle Rechtsprechung berücksichtigen, und ich bin erfreut, dass der Kommissar auf das Urteil vom 4. Dezember verwiesen hat.
Tendering authorities can also take into account recent case-law and I am glad that the Commissioner highlighted the 4 December judgment.
Europarl v8

Was staatliche Beihilfen angeht, wirft die aktuelle einschlägige Rechtsprechung der Kom­mission die Frage der Weitergabe bestimmter Kosten für zugangs- und betriebsbezogene Maßnahmen (Ausbaggerungen, Einrichtung von Fahrrinnen und Hafenbecken) an die Steuer­pflichtigen auf lokaler und regionaler Ebene auf.
"The matter of shifting part of the cost of certain access and operational improvements (dredging, or construction of channels and docks) to local or national taxpayers is raised by the existing Commission case-law on State aid."
TildeMODEL v2018

Im ELR werden Artikel, Urteilsbesprechungen und Rezensionen mit einem Fokus auf die aktuelle Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union, des EFTA-Gerichtshofes und des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte veröffentlicht.
The ELR publishes articles, case-notes and book reviews in both English and German which typically focus on the recent jurisprudence of the Court of Justice of the European Union, EFTA Court, and the European Court of Human Rights.
WikiMatrix v1

Seit 1977 tauschen sich Mitglieder der obersten Verwaltungsgerichte der deutschsprachigen Staaten über aktuelle Fragen der Rechtsprechung aus.
Members of the supreme administrative courts in German-speaking countries have regularly shared information on current issues of jurisdiction since 1977.
ParaCrawl v7.1

Die neue Fassung enthält aktuelle Beispiele relevanter Rechtsprechung mit hypothetischen Szenarien, welche die vielfältigen Situationen konkret verdeutlichen, denen man auf diesem sich ständig verändernden Gebiet begegnen kann.
This new version contains recent examples of relevant case law with hypothetical scenarios that serve as practical illustrations of the diverse issues encountered in this ever-evolving field.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss wurde von RA Prof. Dr. Remo Klinger (Kanzlei Geulen und Klinger, Berlin) die aktuelle Rechtsprechung zur Klagebefugnis in Deutschland vorgestellt.
RA Prof. Dr. Remo Klinger, Kanzlei Geulen und Klinger, Berlin, gave account on the current case law on standing in Germany.
ParaCrawl v7.1

Während im ersten Teil besonderes Augenmerk auf die aktuelle Rechtsprechung gelegt wird, steht am Nachmittag die Aufsichtspraxis der STIFA im Zentrum der Betrachtungen.
While special emphasis will be placed on recent judgments in the first part, the supervisory practices of the STIFA will be considered in the afternoon.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten aber ist daran wenig Unumstößliches, und man ist gut beraten, vor jedem neuen Vertragsabschluss die aktuelle Rechtsprechung und ihre Tendenzen zu berücksichtigen.
But beyond that there is little that cannot change, and clients are well advised to consider recent developments in case law before signing any new contract.
ParaCrawl v7.1

Außerdem informieren wir Sie über die aktuelle Rechtsprechung des französischen Kassationsgerichtshofs im Zusammenhang mit der Anerkennung eines in einem anderen EU-Mitgliedsstaat eröffneten Insolvenzverfahrens und der Aufrechnung von im Zusammenhang stehenden Forderungen nach Insolvenzeröffnung in Frankreich.
Besides, we would like to inform you about topical developments in the jurisprudence of the French Cour de cassation in connection with the recognition of insolvency proceedings opened in other European member states.
ParaCrawl v7.1

Der 36. Rechtsprechtag legt seinen Fokus auf die aktuelle Rechtsprechung im Trustrecht in England und anderen Common Law Rechtsordnungen.
At the 36th Jurisdiction Symposium, focus will be placed on current case law in trust matters in England and other common law jurisdictions.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der professionellen Verwaltung von Wohnungseigentum gilt nichts anderes. Auch hier ist man gut beraten, die aktuelle Gesetzgebung und Rechtsprechung zu berücksichtigen.
The same goes for the professional management of condominium property: our clients are well advised to consider current legal code and case law before acting.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung und weitere relevante arbeitsrechtliche Urteile der Gerichte finden Sie in unserer Rubrik "Aktuelle Rechtsprechung".
This decision and further relevant employment law judgements can be found under the section "Current case law".
ParaCrawl v7.1

Neben allen Informationen rund um das Thema Prüfungen bietet das Portal auch einen Überblick über die Rechts¬grundlagen des Prüfungswesens und die aktuelle Rechtsprechung.
Besides offering everything there is to know about examinations, the new portal also provides an overview of the legislation and regulations underlying the examination system plus current court rulings.
ParaCrawl v7.1

Die SchülerInnen waren inspiriert von den hochrangigen Gästen und sehr motiviert, ihre Ansichten über aktuelle Themen, wie Rechtsprechung, Beschäftigungspolitik und mögliche Szenarien für die junge Generation Europas darzulegen.
Inspired by the presence of these special guests and eager to share their thoughts, the students expressed their concerns and opinions about current issues, such as justice, employment policy and possible scenarios for the rising generation of Europeans.
ParaCrawl v7.1

Auch in diesem Jahr diskutierten Fachleute aus Deutschland und europäischen Nachbarländern über die aktuelle Rechtsprechung und Themen wie "markenmäßige Benutzung" und die Verpflichtung zu Einheitsverpackungen ("plain packaging") etwa bei Tabakwaren.
This year too, experts from Germany and neighbouring European countries discussed, amongst others, current case law and topics such as "use as a trade mark" and the obligation to use plain packaging, for example with tobacco products.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Rechtsprechung des EuGH legt die Befugnisse fest der Mitgliedstaaten, in denen der Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringen gestellt wurde.
The current case law of the ECJ defines the powers of the Member States in which the application for marketing authorisation was made.
ParaCrawl v7.1