Translation of "Aktuelle untersuchungen" in English

Der aktuelle Stand der Untersuchungen wird ab Herbst 2009 der Fachöffentlichkeit präsentiert.
Up-to-date progress reports on the investigations will be presented to the scientific community from autumn 2009 onwards.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren belegen aktuelle Untersuchungen, dass auch T-Zellen als APC fungieren können.
Furthermore, current studies show that T cells may also act as APC.
EuroPat v2

Aktuelle Untersuchungen dazu nun im Journal of Hospital Infection veröffentlicht:
Read the latest research on this topic in Journal of Hospital Infection:
CCAligned v1

Aktuelle Untersuchungen lassen in Zukunft auch auf eine Verwendung der Werkstoff-Paarung Keramik-Metall schließen.
Current investigations also point in future to a use of the material pairing ceramic-on-metal.
EuroPat v2

Aktuelle Untersuchungen zeichnen eine neue Weltkarte der Zöliakie und bringen erstaunliche Ergebnisse.
Recent studies have redrawn the global map of coeliac disease and revealed surprising results.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen zeigten, dass die Prüfung der Dichteigenschaften nach Kap.
Recent investigations have shown that the testing of the tightness properties according to chap.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen von Suchmaschinen-Analysten weisen bereits Effekte in den Ergebnislisten nach.
Recent studies by search engine analysts have already revealed first effects in the search results.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen lassen sich in drei verschiedene Ansätze unterteilen.
Current studies can be divided into three different approaches.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen zeigen, dass Pastoren zunehmend unter Stress.
Current research indicates that pastors are under increasing stress.
ParaCrawl v7.1

Was ist der aktuelle Stand der Untersuchungen von Facebook, und welche Erkenntnisse gibt es?
What is the status of Facebook's investigation and what was learned?
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen zeigen, dass in vielen Krankenhäusern ernstzunehmende Defizite in den Bereichen des Krankenhaus-Krisenmanagements bestehen.
Recent studies show that there are serious deficiencies in many hospitals in the areas of the hospital crisis management.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen zeigen, dass Unternehmen ihre Materialeffizienz um bis zu 30 Prozent verbessern können.
Current studies show that companies can improve their material efficiency by up to 30 percent.
CCAligned v1

Aktuelle Untersuchungen ergaben, dass mit dem Aktualitätsgrad der Anlagendokumentation die Effektivität des Anlagenpersonals exponentiell zunimmt.
Current research suggests that effectiveness of plant personnel increases as a function of the extent to which the system documentation is up-to-date.
CCAligned v1

Aktuelle Untersuchungen der DEKRA* zeigen eine konstant hohe Anzahl gravierender Baumängel in Deutschland.
Current investigations of DEKRA* show a consistently high level of serious structural defects in Germany.
CCAligned v1

Zwei aktuelle Untersuchungen informieren über mögliche Schritte zur Annäherung an internationale Nachhaltigkeitsstandard für Biokerosin.
New analyses published this month inform on possible steps for getting closer to common international sustainability standards for biojet fuels.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen haben klar bewiesen, dass dieses Verhältnis für den Aufbau fettfreier Muskelmasse optimal ist.
Recent research has clearly proven that this ratio is optimal for building lean muscle.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen zeigen die Top 10 der Möglichkeiten, wie Jackpot-Gewinner ihr Geld ausgeben.
Research done recently shows the top 10 things, most Jackpot Winners did.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen belegen auch die große Bedeutung der im Tee enthaltenen Vitamine und Mineralien als Antifaltenschutz.
Current research also underlines the great importance of the vitamins and minerals found in tea for anti-wrinkle protection.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen dienen der Aufklärung relevanter Eigenschaften und Wirkungsmechanismen, speziell für biogene Komponenten.
Current investigations elucidate the relevant properties and mechanisms, especially for biogenic components.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen geben Einblick in das Wechselspiel von reaktiven Stickstoffverbindungen, flüchtigen organischen Komponenten und Aerosolbildung.
Recent investigations provide insight into the interplay of reactive nitrogen compounds, volatile organics and aerosol formation.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen zeigen, dass viele Männer werden durch Probleme mit ihrer Brustgröße geht.
Current research shows that a lot of men are going through issues with their breast size.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Untersuchungen zeigen, dass die Prozesse in 80 Prozent aller Logistikstandorte immer noch manuell ablaufen.
Current research shows that 80 percent of logistics facilities today are still manual.
ParaCrawl v7.1

Wir haben mit ihnen einen ganzen Tag lang darüber gesprochen, dass wir aktuelle Untersuchungen benötigen.
We spent a whole day discussing with them how we need current studies.
ParaCrawl v7.1

Gibt es aktuelle Untersuchungen, die die in jedem Jahr zweimal stattfindende Zeitumstellung rechtfertigen, welche im Alltag der Bürger der Europäischen Union zahlreiche Schwierigkeiten verursacht?
Do any up-to-date studies support the practice of changing the clocks twice a year, which severely disrupts the daily lives of EU citizens?
Europarl v8

Ferner gibt es nicht genügend zuverlässige, vergleichbare und aktuelle Informationen oder Untersuchungen zur Entwicklung der rechtlichen und politischen Lage bei Asyl und Einwanderung sowohl auf nationaler als auch auf Unionsebene.
In addition, there is not enough reliable, comparable and up-to-date information or analyses of the development of the legal and political situation of immigration and asylum at both national and EU level.
Europarl v8

Daher sollte alle zehn Jahre eine Neubewertung der Zusatzstoffe durchgeführt werden, die aktuelle Untersuchungen und Forschungsdaten mit einbezieht.
A re-evaluation of the additives should therefore be carried out every ten years, taking account of new scientific information and research data.
Europarl v8