Übersetzung für "Abwicklung des nachlasses" in Englisch
Auch
wäre
eine
einzige
Behörde
für
die
Abwicklung
des
Nachlasses
zuständig.
Likewise,
a
single
authority
will
be
competent
for
settling
the
succession.
TildeMODEL v2018
Auch
sollte
eine
einzige
Behörde
für
die
Abwicklung
des
Nachlasses
zuständig
sein.
Likewise,
a
single
authority
should
be
competent
for
settling
the
succession.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Abwicklung
des
Nachlasses
kann
sich
Ihre
finanzielle
Situation
ändern.
Distribution
of
the
assets
could
change
your
financial
situation.
ParaCrawl v7.1
Der
Abwicklung
des
Nachlasses
eines
Verstorbenen
geht
nämlich
sehr
häufig
die
güterrechtliche
Auseinandersetzung
voraus.
This
is
so
because
the
liquidation
of
the
property
regimes
is
very
often
a
question
preceding
the
liquidation
of
the
estate
of
a
deceased
person.
TildeMODEL v2018
Damit
im
Falle
des
Ablebens
eines
Ehegatten
das
zuständige
Gericht
sowohl
die
Abwicklung
des
Nachlasses
als
auch
die
Auseinandersetzung
des
Güterstands
regeln
kann,
ist
in
diesem
Artikel
vorgesehen,
dass
das
Nachlassgericht,
das
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(EU)
Nr.
650/2012
zuständig
ist,
auch
die
güterrechtliche
Auseinandersetzung
nach
Eintritt
des
Erbfalls
vornehmen
kann.
To
ensure
that,
in
the
event
of
the
death
of
one
of
the
spouses,
the
competent
court
can
handle
both
the
succession
of
the
deceased
spouse
and
the
liquidation
of
the
matrimonial
property
regime,
this
article
provides
that
the
court
having
jurisdiction
for
the
succession
according
to
the
rules
laid
down
in
Regulation
(EU)
No
650/2012
should
also
have
jurisdiction
to
rule
on
the
liquidation
of
the
matrimonial
property
regime
linked
to
the
succession.
TildeMODEL v2018
Infolge
dieser
Nachlassspaltung
entstehen
mehrere
Nachlassmassen,
für
die
jeweils
ein
anderes
Recht
maßgebend
ist,
das
die
Bestimmung
der
Erben
und
ihres
Anteils
sowie
die
Aufteilung
und
Abwicklung
des
Nachlasses
anders
regelt.
The
system
creates
several
bodies
of
assets,
each
one
subject
to
a
different
law
which
determines
differently
heirs
and
their
respective
shares,
and
the
division
and
liquidation
of
the
succession.
TildeMODEL v2018
Die
Bestellung
eines
Dritten
zur
Verwaltung
oder
Abwicklung
des
Nachlasses
(im
Folgenden
"Nachlassverwalter“)
ist
je
nach
Mitgliedstaat
fakultativ
oder
obligatorisch.
The
designation
of
executors
is
either
optional
or
compulsory,
depending
on
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Erben
und
Vermächtnisnehmer,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Mitgliedstaat
leben,
dessen
Gerichte
für
die
Abwicklung
des
Nachlasses
zuständig
sind,
sollte
ihnen
diese
Verordnung
die
Möglichkeit
geben,
Erklärungen
über
die
Annahme
der
Erbschaft
oder
des
Vermächtnisses
oder
den
Verzicht
auf
die
Erbschaft
oder
das
Vermächtnis
gegebenenfalls
vor
den
Gerichten
des
Staates
ihres
gewöhnlichen
Aufenthalts
in
der
Form
abzugeben,
die
nach
dem
Recht
dieses
Staates
vorgesehen
ist.
In
order
to
simplify
the
lives
of
heirs
and
legatees
living
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
the
courts
are
competent
to
settle
the
succession,
the
settlement
should
authorise
them
to
make
declarations
regarding
the
acceptance
or
waiver
of
succession
in
the
manner
provided
for
under
the
law
of
their
last
habitual
residence,
if
necessary
before
the
courts
of
that
State.
TildeMODEL v2018
Ein
einziges
Gericht
ist
auch
für
die
Abwicklung
des
Nachlasses
zuständig,
nämlich
dasjenige
am
Ort
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
des
Erblassers,
es
sei
denn,
dieses
verweist
die
Sache
an
das
Gericht
des
Staates,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
Erblasser
besitzt,
wenn
dieses
Gericht
die
Sache
besser
beurteilen
kann.
Likewise,
a
single
authority
?
that
of
the
country
of
habitual
residence
?
will
be
competent
for
settling
the
succession;
it
will,
however,
be
able
to
refer
the
matter
to
the
competent
authority
of
the
country
of
nationality
where
the
latter
is
better
placed
to
hear
the
case.
TildeMODEL v2018
Sollten
sich
die
Kollisionsnormen
auf
die
Bestimmung
der
Erben
und
ihrer
Rechte
beschränken
oder
auch
die
Abwicklung
oder
Teilung
des
Nachlasses
einbeziehen?
In
particular,
should
the
conflict
rules
be
confined
to
the
determination
of
heirs
and
their
rights
or
also
cover
the
administration
and
distribution
of
the
estate?
TildeMODEL v2018
Die
Personen,
die
Sie
auf
diese
Weise
begünstigen
(=
Einzelvermächtnisnehmer),
müssen
sich
demnach
nicht
selbst
um
die
Abwicklung
des
Nachlasses
und
die
Einreichung
der
Steuererklärung
kümmern.
The
people
you
choose
to
benefit
in
this
way
(i.e.
your
special
legatees)
do
not
have
to
handle
the
processing
of
the
inheritance,
including
notifying
the
tax
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesrat
anerkennt,
dass
damit
die
Stiftung
Kunstmuseum
Bern,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
dem
Freistaat
Bayern,
dazu
beitragen
will,
die
Abwicklung
des
Gurlitt-Nachlasses
in
einem
geordneten
Rahmen
vorzunehmen.
The
federal
government
acknowledges
that
the
foundation
Kunstmuseum
Bern,
in
close
cooperation
with
Germany
and
the
state
of
Bavaria,
is
committed
to
respecting
the
principles
and
ensuring
that
the
liquidation
of
the
estate
is
carried
out
in
an
organised
framework.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
gesamte
Familie
der
Verstorbenen
finden
und
dem
Anwalt,
der
für
die
Abwicklung
des
Nachlasses
verantwortlich
ist,
berichten.
They
have
to
find
all
the
family
of
the
deceased
and
report
what
they
find
to
the
solicitor
responsible
for
winding
up
the
estate.
ParaCrawl v7.1
Unser
qualifiziertes
Team
besitzt
Erfahrung
und
Kompetenz
in
der
Recherchetätigkeit
sowie
in
der
Abwicklung
des
Nachlasses
und
verfügt
über
ein
Netz
von
eigenen
Korrespondenzpartnern
in
Europa,
in
den
klassischen
Auswanderungsländern
und
in
Übersee.
Our
qualified
team
has
experience
and
competence
in
searching
activities
as
well
as
in
processing
inheritance
matters
and
maintains
a
network
of
business
partners
throughout
Europe,
in
the
classic
emigration
countries
and
overseas.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
für
die
Abwicklung
des
Nachlasses
wird
erheblich
gekürzt,
wenn
alle
Steuer-
und
Sozialabgabenrückstände,
wie
etwa
Einkommenssteuer,
Immobiliensteuer,
Autosteuer
usw.
beglichen
worden
sind,
bevor
man
eine
Erbfolgeurkunde
oder
einen
Erbschein
beantragt.
The
time
taken
to
settle
the
estate
is
significantly
reduced
if
all
tax
and
social
security
debts
like
personal
income
tax,
property
tax
and
motor
vehicle
tax
are
paid
before
applying
for
a
certificate
or
deed
of
succession.
ParaCrawl v7.1