Übersetzung für "Abweicht von" in Englisch

Von diese Seite erkennt man dass das Fahrzeug abweicht von übliche 10x4 Fahrzeuge.
From this side we see that the truck deviates from the setup of a regular 10x4 truck.
ParaCrawl v7.1

Wer von ihm abweicht, weicht ab von der Wahrheit.
Whoever diverges from him diverges from truth.
ParaCrawl v7.1

Alles, was signifikant abweicht von deiner genomischen Synthese, wird genau so enden.
Anything that significantly diverges from your genomic synthesis will end up exactly like that.
OpenSubtitles v2018

Smoke geringfügig abweicht von der vertikalen Richtung, die Blätter der Bäume immer noch.
Smoke slightly deviates from the vertical direction, the leaves of the trees still.
ParaCrawl v7.1

Eine Inselgemeinschaft lebt auf eine Weise die sehr abweicht von der Lebensweise auf dem Kontinent.
An island-community lives a way of life that is very different from the way of life at the continent.
ParaCrawl v7.1

Von daher haben wir eine völlig neue Situation, d. h. nach dem Urteil muß die Marktordnung korrigiert werden, und deshalb hier die Frage, ob Sie nicht dieses Stück aus dem Tollhaus endlich mit einer Initiative, die auch sehr stark abweicht von dem, was die Kommission hier angeboten hat, in allernächster Zukunft beenden wollen.
This presents us with a completely new situation. Under the terms of the judgement, the market organization must be rectified and as a result I am asking now whether you at long last, and sooner rather than later, intend to stop this madness with an initiative which will look very different from that suggested by the Commission here.
Europarl v8

So können wir nun wieder auf diese Debatte zurückkommen, die zwar etwas vom EU-Neuansiedlungsprogramm abweicht, aber nichtsdestotrotz von großer Bedeutung ist.
So we can come back to this discussion, which is slightly different from the EU resettlement programme but nevertheless very important.
Europarl v8

Die erste Bewertung - durch die dort tätige Gruppe - hat gezeigt, daß das Bild, das von den Medien vermittelt wird, sehr stark abweicht von den Erkenntnissen, die nach gründlicher Recherche von der Realität vor Ort gewonnen werden konnten.
The first assessment which has been made - by this team working on the question - is that there is often a difference between what the media depict and what is revealed by in-depth study.
Europarl v8

In der Wissenschaft müssen wir die ganze Datenmenge aufzeichnen und nachsehen, ob die Anzahl der Treffer irgendwie auffällig abweicht von der Gesamtzahl, die bei zufälliger Verteilung zu erwarten wäre.
In science we have to keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number that you would expect by chance.
TED2013 v1.1

In der Wissenschaft müssen wir die ganze Datenmenge aufzeichnen und nachsehen, ob die Anzahl der Treffer irgendwie auffällig abweicht, von der Gesamtzahl, die bei einer zufälligen Verteilung zu erwarten wäre.
In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance.
TED2020 v1

Wird gemäß Artikel 35 eingeführter Präferenzzucker, dessen Qualität von der Standardqualität abweicht, von den Interventionsstellen oder sonstigen von der Gemeinschaft benannten Beauftragten zu den garantierten Preisen angekauft, so werden diese Preise durch entsprechende Zu- oder Abschläge berichtigt.
Where the quality of preferential sugar imported under Article 35 and purchased by intervention agencies or other agents appointed by the Community deviates from the standard quality, the guaranteed prices shall be adjusted by means of price increases and reductions.
JRC-Acquis v3.0

Wenn ein Land von seinen finanziellen Vorgaben abweicht, würde es von weiteren Krediten zu risikofreien Zinssätzen ausgeschlossen werden.
If a country deviated from its fiscal targets, it would be barred from borrowing additional funds at the risk-free interest rate.
News-Commentary v14

Außerdem ist anzumerken, dass das französische Gesetz von der Gemeinschaftsterminologie („gefährliche Abfälle“) abweicht, indem von „Industrie-Sonderabfällen“ gesprochen wird.
In addition, it is important to note that French legislation departs from Community terminology (“hazardous waste”) by referring to “special industrial waste”.
TildeMODEL v2018

Selektivität ist auch vorhanden, wenn eine spezielle Regelung getroffen wird, welche von dieser allgemeinen Regel abweicht, zugunsten von einigen, jedoch nicht allen Unternehmen, die sich in vergleichbarer tatsächlicher und rechtlicher Situation befinden.
In its letter of 7 October 2015, the Netherlands repeats its argument that the CUP method is not applicable to the royalty payment by SMBV to Alki LP.
DGT v2019

Die vorgeschriebene Bremswirkung muss erzielt werden, ohne dass die Räder bei einer Geschwindigkeit von mehr als 15 km/h blockieren, das Fahrzeug von einer 3,5 m breiten Fahrbahn abweicht, ein Gierwinkel von 15o überschritten wird und ungewöhnliche Schwingungen auftreten.
The prescribed performance must be obtained without locking of the wheels at speeds exceeding 15 km/h, without deviation of the vehicle from a 3,5 m wide lane, without exceeding a yaw angle of 15o and without abnormal vibrations;
DGT v2019

Eine allgemein gebräuchliche Adresse oder Adresskomponente, die von der Hauptadresse oder -adresskomponente abweicht, wie von der für die Adressenzuweisung zuständigen amtlichen Stelle oder der für den Datensatz verantwortlichen Person festgelegt.
An address or address component in common use but different from the master address or address component as determined by the official body responsible for address allocation or by the dataset custodian.
DGT v2019

Von daher haben wir eine völlig neue Situation, d. h. nach dem Urteil muß die Marktordnung korrigiert werden, und deshalb hier die Frage, ob Sie nicht dieses Stück aus dem Tollhaus endlich mit einer Initiative, die auch sehr stark abweicht von dem, was die Kom mission hier angeboten hat, in allernächster Zukunft be enden wollen.
Will the Commission therefore say how it checks that only industrial hemp is being grown and whether any cases of fraud have been detected in which EU aid has been paid to growers of hemp which contains unacceptable quantities of THC?
EUbookshop v2

Entscheidungen im Anschluss an eine Untersuchung aber auch nicht völlig ausgeschlossen, dass ein Abschlussbericht vom Berichtsentwurf abweicht, obwohl Letzterer von der Kommission akzeptiert wurde.
As regards procedural aspects, it was not common but it was not unknown for a final report to differ from an associated dra final report, even though the la er had been accepted by the Commission.
EUbookshop v2

Dabei wird in Kauf genommen, dass die Breite der Streifenlagen 19 bzw. der fertig geschnittenen Wertscheine 11 eventuell ein wenig vom eigentlich gewünschten Wert a abweicht und von Streifenlage zu Streifenlage geringfügig variiert.
In this case, one puts up with the fact that the width of the layers of strips 19 or of the finished cut security papers 11 possibly varies a little from the actual desired value a and varies slightly from one layer of strips to another.
EuroPat v2

Setzt man ein Gemisch ein, das alle drei Isomeren enthält, so kann natürlich nur dann eine Isomerisierung beobachtet werden, wenn die Zusammensetzung des Ausgangsgemisches bei der Reaktionstemperatur abweicht von der eines Toluidin-Gemisches, daß sich im thermodynamischen Gleichgewicht befindet.
If a mixture which contains all three isomers is used, of course it is only possible to observe an isomerization when the composition of the starting mixture at the reaction temperature is different from that of a toluidine mixture which is in a state of thermodynamic equilibrium.
EuroPat v2

Setzt man ein Gemisch ein, das alle drei Isomeren enthält, so kann natürlich nur dann eine Isomerisierung beobachtet werden, wenn die Zusammensetzung des Ausgangsgemisches bei der Reaktionstemperatur abweicht von der eines Chlortoluol-Gemisches, das sich im thermodynamischen Gleichgewicht befindet.
If a mixture containing all three isomers is employed, it is, of course, only possible to observe isomerization if the composition of the starting mixture at the reaction temperature differs from that of a chlorotoluene mixture which is present in the thermodynamic equilibrium.
EuroPat v2

Falls noch kein Eintrag in der Tabelle existiert oder falls der Inhalt des Kopffeldes vom in der Tabelle gespeicherten Inhalt abweicht, werden von der Vorverarbeitungsschaltung 2 weitere Aktionen durchgeführt.
If no entry exists yet in the table, or if the contents of the header field differs from the contents stored in the table, further actions are carried out by the preprocessing circuit 2 .
EuroPat v2

Der Vorteil dieser Weiterbildung ist darin zu sehen, dass in der Zentraleinheit geprüft werden kann, ob die übermittelte Dauer T in einem starken Maße von den Umdrehungsdauern abweicht, die von den Drehzahlsensoren geliefert werden.
The advantage of this embodiment is that a check is made in the central unit as to whether the transmitted duration T deviates by a large amount from the rotation durations which are supplied by the rpm sensors.
EuroPat v2

Die Figur 4b zeigt ein Beispiel für einen digitalen Druck, wobei der Frankierabdruck nur im Aussehen stark abweicht von dem in der Figur 4a gezeigten.
FIG. 4 b shows an example of a digital imprint, wherein the franking imprint differs radically from that shown in FIG. 4 a only in terms of appearance.
EuroPat v2

Die Raumrichtung in die der Metalldampf beim Ansprechen der Leiterbahnsicherung entweicht ist durch die Lage der Öffnung 8 erfindungsgemäß so gewählt, dass sie abweicht von der Raumrichtung, in der die zweite Betriebsspannungs-Potenzialfläche, gebildet durch die Leiterbahn 4, liegt.
The direction in space in which the metal vapor escapes upon response of the conductor track fuse is selected according to the invention by the position of the opening 8 in such a way that it differs from the direction in space in which the second operating voltage potential surface, formed by the conductor track 4, is situated.
EuroPat v2

Das Auslenken der Kettfadenschar in dem Abschnitt zwischen der Anschlaglinie und den Fachbildungsmitteln führt dazu, dass die Kettfadenschar in eine Position gebracht werden kann, die von der Position abweicht, die von den Fachbildungsmitteln herbeigeführt wird.
As a result of deflecting the sheet of warps in the segment between the beatup line and the shed-forming devices, said sheet of warps may be moved into a position different from that position caused by the shed-forming devices.
EuroPat v2

Operativ geht man nun so vor, daß zunächst ein Resektionsschnitt an der Tibia vorgenommen wird, welcher im Bereich der schon erwähnten 3 bis 5° von der Horizontalen abweicht, und zwar von lateral nach medial abfallend.
Operatively one proceeds now in such a way that first a resection cut is made on the tibia, which deviates from the horizontal in the range of the above-mentioned 3 to 5°, and of course, is sloping away from lateral to medial.
EuroPat v2

Wenn das ermittelte Abstands- und/ oder Längenmaß in unzulässiger Weise von einem vorgegebenem Schwellenwert abweicht, wird von einem vorgegebenen, mit der Blattgutvereinzelungsrate synchronisierten Bewegungsablauf des Staplerrads gezielt abgewichen und auf das Staplerrad entsprechend dem individuell ermittelten Blattfluß Einfluß genommen, indem das Staplerrad entweder beschleunigt, abgebremst oder angehalten wird oder nur mit sehr geringer Geschwindigkeit rotiert.
If the determined distance and/or length measure deviates impermissibly from a given threshold value, one selectively deviates from a given motion sequence of the stacking wheel synchronized with the sheet singling rate and influences the stacking wheel in accordance with the individually determined sheet flow by accelerating, slowing down or stopping the stacking wheel or rotating it at very low speed.
EuroPat v2