Übersetzung für "Absolut normal" in Englisch

Alles muss absolut normal erscheinen, damit es klappt.
Everything must appear perfectly normal in order to bring this off.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut normal, einen Hotdog mit Gesicht zu sehen.
It's totally normal to see a hot dog with a face.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut normal, auf solche Dinge neugierig zu sein.
Well, it's perfectly normal to be curious about these things.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich Ihnen sagen, das ist absolut normal.
Let me tell you, that is perfectly normal.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut normal, sich zu fragen, was Buffy erlebt hat.
It's totally not stupid to wonder what it was like for Buffy.
OpenSubtitles v2018

Was Wyatt derzeit durchmacht, ist absolut normal.
Piper, you know what Wyatt is going through is completely normal.
OpenSubtitles v2018

Das ist absolut normal und absolut in Ordnung.
Well, it's totally normal, totally okay.
OpenSubtitles v2018

Sie hat das statistisch untersucht und gezeigt, daß das absolut normal ist.
In fact, she measured this statistically. And showed it's only normal because, in the division of domestic labour, in the family, women have a function,
OpenSubtitles v2018

Laut diesem Bericht sah das Kind absolut normal aus als Pekarsky ihn mitnahm.
According to his report, this kid looked completely normal when pekarsky picked him up.
OpenSubtitles v2018

Es sieht alles absolut normal aus.
Everything looks perfectly normal.
OpenSubtitles v2018

Was du empfindest, ist absolut normal.
What you're feeling is perfectly normal.
OpenSubtitles v2018

Ja Es schien absolut normal und ich sorgte mich nicht darüber.
Yes It seemed perfectly normal and I wasn't worried about it.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip ist es, wenn aus der Perspektive betrachtetMenschheit ist absolut normal.
In principle it is when viewed from the perspective ofhumanity is absolutely normal.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorgang ist bei Silber absolut normal.
This process is absolutely normal for silver fabrics.
ParaCrawl v7.1

Ein saurer Geschmack ist gerade bei den nicht-alkoholischen Varianten absolut normal.
An acidic taste is absolutely normal, especially with non-alcoholic variants.
CCAligned v1

Das ist absolut normal... aber es muss Ihnen nicht passieren.
It's perfectly normal ... but it doesn't have to be for you.
CCAligned v1

Das ist absolut normal und sollte nicht dazu führen, Eltern keine Angst.
This is absolutely normal and should not cause parents no fear.
ParaCrawl v7.1

Dies ist absolut normal und stellt keine Minderung des Wertes dar.
This is absolutely normal and does not mean a diminution of value.
ParaCrawl v7.1

Wenn Belastungen als absolut normal angesehen werden, wenn der Druck ansteigt.
When loads are considered to be absolutely normal, if there is an increase in pressure.
ParaCrawl v7.1

Durchaus nicht, doch entwickelt sich das Kind absolut normal.
By no means, after all the child develops absolutely normally.
ParaCrawl v7.1

Und ich glaube, dass das in meinem Alter absolut normal ist.
And I believe that this is absolutely normal for my age.
ParaCrawl v7.1

In den heutigen Supermärkten frische Produkte zu finden gilt als absolut normal.
To find fresh products in today's supermarkets is regarded as absolutely normal.
ParaCrawl v7.1

Was natürlich absolut normal für ein junges Hundemädchen ist.
What is of course perfectly normal for a young girl dog.
ParaCrawl v7.1

Hier erscheint mir der von der Kommission vorgeschlagene Konsultationsmechanismus selbstverständlich absolut akzeptabel und normal.
And there, of course, the consultation terms proposed by the Commission seem to me to be perfectly acceptable and normal.
Europarl v8

Es ist absolut normal, von Zeit zu Zeit eine gewisse... irrationale Angst zu empfinden.
It is perfectly normal to experience a certain irrational fear.
OpenSubtitles v2018

Du bist absolut normal Bradley.
You're perfectly normal, Bradley.
OpenSubtitles v2018