Übersetzung für "Absolut normal" in Englisch
Alles
muss
absolut
normal
erscheinen,
damit
es
klappt.
Everything
must
appear
perfectly
normal
in
order
to
bring
this
off.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
absolut
normal,
einen
Hotdog
mit
Gesicht
zu
sehen.
It's
totally
normal
to
see
a
hot
dog
with
a
face.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
absolut
normal,
auf
solche
Dinge
neugierig
zu
sein.
Well,
it's
perfectly
normal
to
be
curious
about
these
things.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
das
ist
absolut
normal.
Let
me
tell
you,
that
is
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
absolut
normal,
sich
zu
fragen,
was
Buffy
erlebt
hat.
It's
totally
not
stupid
to
wonder
what
it
was
like
for
Buffy.
OpenSubtitles v2018
Was
Wyatt
derzeit
durchmacht,
ist
absolut
normal.
Piper,
you
know
what
Wyatt
is
going
through
is
completely
normal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
absolut
normal
und
absolut
in
Ordnung.
Well,
it's
totally
normal,
totally
okay.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
das
statistisch
untersucht
und
gezeigt,
daß
das
absolut
normal
ist.
In
fact,
she
measured
this
statistically.
And
showed
it's
only
normal
because,
in
the
division
of
domestic
labour,
in
the
family,
women
have
a
function,
OpenSubtitles v2018
Laut
diesem
Bericht
sah
das
Kind
absolut
normal
aus
als
Pekarsky
ihn
mitnahm.
According
to
his
report,
this
kid
looked
completely
normal
when
pekarsky
picked
him
up.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
alles
absolut
normal
aus.
Everything
looks
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Was
du
empfindest,
ist
absolut
normal.
What
you're
feeling
is
perfectly
normal.
OpenSubtitles v2018
Ja
Es
schien
absolut
normal
und
ich
sorgte
mich
nicht
darüber.
Yes
It
seemed
perfectly
normal
and
I
wasn't
worried
about
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Prinzip
ist
es,
wenn
aus
der
Perspektive
betrachtetMenschheit
ist
absolut
normal.
In
principle
it
is
when
viewed
from
the
perspective
ofhumanity
is
absolutely
normal.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorgang
ist
bei
Silber
absolut
normal.
This
process
is
absolutely
normal
for
silver
fabrics.
ParaCrawl v7.1
Ein
saurer
Geschmack
ist
gerade
bei
den
nicht-alkoholischen
Varianten
absolut
normal.
An
acidic
taste
is
absolutely
normal,
especially
with
non-alcoholic
variants.
CCAligned v1
Das
ist
absolut
normal...
aber
es
muss
Ihnen
nicht
passieren.
It's
perfectly
normal
...
but
it
doesn't
have
to
be
for
you.
CCAligned v1
Das
ist
absolut
normal
und
sollte
nicht
dazu
führen,
Eltern
keine
Angst.
This
is
absolutely
normal
and
should
not
cause
parents
no
fear.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
absolut
normal
und
stellt
keine
Minderung
des
Wertes
dar.
This
is
absolutely
normal
and
does
not
mean
a
diminution
of
value.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Belastungen
als
absolut
normal
angesehen
werden,
wenn
der
Druck
ansteigt.
When
loads
are
considered
to
be
absolutely
normal,
if
there
is
an
increase
in
pressure.
ParaCrawl v7.1
Durchaus
nicht,
doch
entwickelt
sich
das
Kind
absolut
normal.
By
no
means,
after
all
the
child
develops
absolutely
normally.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
glaube,
dass
das
in
meinem
Alter
absolut
normal
ist.
And
I
believe
that
this
is
absolutely
normal
for
my
age.
ParaCrawl v7.1
In
den
heutigen
Supermärkten
frische
Produkte
zu
finden
gilt
als
absolut
normal.
To
find
fresh
products
in
today's
supermarkets
is
regarded
as
absolutely
normal.
ParaCrawl v7.1
Was
natürlich
absolut
normal
für
ein
junges
Hundemädchen
ist.
What
is
of
course
perfectly
normal
for
a
young
girl
dog.
ParaCrawl v7.1
Hier
erscheint
mir
der
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Konsultationsmechanismus
selbstverständlich
absolut
akzeptabel
und
normal.
And
there,
of
course,
the
consultation
terms
proposed
by
the
Commission
seem
to
me
to
be
perfectly
acceptable
and
normal.
Europarl v8
Es
ist
absolut
normal,
von
Zeit
zu
Zeit
eine
gewisse...
irrationale
Angst
zu
empfinden.
It
is
perfectly
normal
to
experience
a
certain
irrational
fear.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
absolut
normal
Bradley.
You're
perfectly
normal,
Bradley.
OpenSubtitles v2018