Übersetzung für "Abschluss eines mietvertrages" in Englisch

Folgende Unterlagen werden von Ihnen zum Abschluss eines Mietvertrages benötigt:
The following documents are necessary from you in order to complete a rental agreement:
CCAligned v1

Ein anderer Nutzer kann für diese ein Angebot zum Abschluss eines Mietvertrages abgeben.
Another user can submit an offer to conclude a lease for this accommodation.
ParaCrawl v7.1

Was wird bezahlt beim Abschluss eines Mietvertrages?
What is paid at the conclusion of a lease?
CCAligned v1

Bei Abschluss eines Mietvertrages ist eine Kaution in unterschiedlicher Höhe fällig.
A deposit is payable on conclusion of a tenancy agreement.
ParaCrawl v7.1

Abschluss eines Mietvertrages, der einen Dienstleistungsvertrag beinhaltet, wonach sich der Eigentümer eines Gebäudes verpflichtet, für die Vertragsdauer ein bestimmtes Maß an Dienstleistungen und Komfort bereitzustellen, oder Eingehen einer öffentlich-privaten Partnerschaft.
Conclusion of a lease including a service contract, whereby the owner of a building would guarantee to maintain a given level of service and comfort for the period of the contract, or of public private partnerships.
TildeMODEL v2018

Zudem sind diese Ausweise in Italien nur für die Vermietung neuer Gebäude erforderlich, während für bestehende Gebäude, für die beim Abschluss eines Mietvertrages noch kein Energieausweis vorliegt, der Ausweis nicht verbindlich vorgeschrieben ist.
Moreover, when a building is rented, the law in Italy requires these certificates only for new buildings, whilst for existing buildings that do not already have such a certificate at the time of concluding a rental contract, a certificate is not compulsory.
TildeMODEL v2018

In der Rechtspraxis gelten beispielsweise der Abschluss eines Mietvertrages, der Erwerb oder Verkauf von Immobilien oder anderer wertvoller Vermögenswerte als außergewöhnliche Angelegenheiten.
Legal practice for example does not consider as an ordinary matter the conclusion of a rental contract, the acquisition or sale of real-estate or other valuable assets.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (Büro für Zuwanderung und Integration) oder dem Sozialgesetzbuch II (JobCenter) erhalten, müssen Sie vor der Anmietung der Wohnung und dem Abschluss eines Mietvertrages prüfen lassen, ob die Wohnung angemessen ist.
When you receive benefits under the Act on Benefits for Asylum Seekers (office for immigration and integration) or the Social Code Book II – Sozialgesetzbuch II (JobCenter), you may need to check before renting the flat and before the conclusion of a rental contract whether the flat is appropriate.
ParaCrawl v7.1

Die Präsentation der Waren auf der Webseite ist freibleibend, d.h. sie stellen kein bindendes Angebot zum Abschluss eines Mietvertrages dar.
The presentation of the goods on the website is non-binding, i.e. they do not constitute a binding offer to conclude a rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Für den Abschluss eines Mietvertrages wird außerdem ein gültiges Ausweisdokument (mind. 3 Jahre gültig) und eine Immatrikulationsbescheinigung benötigt.
A valid ID document (valid for at least 3 years) and a certificate of enrollment are also required to conclude a rental agreement.
CCAligned v1

Der Abschluss eines Mietvertrages durch eine Unterschrift des Kauf Reservierung impliziert, dass der Unterzeichner und alle Leute, die in Riad, die Akzeptanz dieser Bedingungen und Konditionen, die ein Teil des Mietvertrages sind.
The conclusion of a lease by a signature of the Purchase Reservation implies that the signer and all the people staying in the riad, the acceptance of these terms and conditions that are part of the rental agreement.
CCAligned v1

Zu beachten ist, dass Bürgschaften und Schuldbeitritte ebenso weiterhin gebührenpflichtig bleiben, selbst wenn diese im Zusammenhang mit dem Abschluss eines Mietvertrages über Wohnräume abgegeben werden.
It has to be noted that certain guarantees and the assumption of joint liability also remain subject to stamp duty, even if they are concluded in connection with a lease agreement of residential premises.
ParaCrawl v7.1

Bei Abschluss eines Mietvertrages ist es hier auf Gran Canaria selbstverständlich, dass die Kaution und die erste Monatsmiete bei der Unterzeichnung in bar sofort bezahlt wird.
Since the tourist rate is usually a daily rate. At the conclusion of a lease contract, the rule here in Gran Canaria is that the deposit and the first month rent are paid in cash when signing the agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter kann durch Anklicken der dafür vorgesehenen Schaltfläche ein verbindliches Angebot auf Abschluss eines Mietvertrages zu einem bestimmten Datum abgeben.
The renter can click the appropriate button to make a binding offer for conclusion of a rental contract by a certain date.
ParaCrawl v7.1

Eine Bewerbung begründet nicht den Rechtsanspruch auf den Abschluss eines Mietvertrages und ein unter falschen Voraussetzungen abgeschlossener Mietvertrag kann fristlos gekündigt werden.
An application does not give the right to the completion of a rental contract. A rental contract agreed on the basis of false representations can be terminated without notice.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend empfohlen, das Apartment vor dem Abschluss eines Mietvertrages zu besuchen, um eventuelle Mängel der Unterkunft zu erkennen, die Nachbarschaft kennenzulernen und Ihren Vermieter persönlich zu treffen.
It is highly recommended to visit the apartment before signing a lease, in order to identify any undisclosed flaws of the property, to get to know the neighbourhood and to meet your landlord personally.
ParaCrawl v7.1

Suche nach Ferienunterkünfte online im Voraus ist möglich - wenn es Weisen Sie die Unterkunft persönlich vor Abschluss eines Mietvertrages zu untersuchen.
Searching for rentals online in advance is possible - though it is wise to investigate the property in person before signing a lease .
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung Ihrer Daten ist der Abschluss eines Mietvertrages für Urlaubsmietfahrzeuge gemäß unseren Mietbedingungen.
The legal justification for the use of your details is the fulfilment of a holiday vehicle rental contract according to our Terms and Conditions for renting vehicles.
ParaCrawl v7.1

Energieverbrauch wird sicherlich eines der wichtigsten Kriterien beim Kauf oder Anmietung einer Wohnung, vor allem Büroflächen werden, weil bisher die Menschen oft vor einem Verkauf oder Abschluss eines Mietvertrages suchte Dienstprogramme für Heizung inspizieren, und aufgrund der wegen der hohen Rechnungen nicht die Transaktion abzuschließen.
Energy consumption will surely become one of the important criteria when buying or renting an apartment, especially office space, because so far people often before a sale or signing a lease agreement sought to inspect utilities for heating, and due to the due to the high bills did not complete the transaction.
ParaCrawl v7.1

Bei Abschluss eines Mietvertrags ist der Abschluss eines Wartungsvertrags obligatorisch.
The conclusion of a maintenance agreement is mandatory in the case of a rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluß eines Mietvertrages hätte zwangsläufig die Aufhebung des 1992 geschlossenen Vertrages bedeutet.
Concluding this leasing contract would necessarily mean the suspension of the contract signed in 1992.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten werden nur bei einem Abschluss des Mietvertrages an unsere Partner vor Ort weitergegeben.
This data will only be given to our local partners in Lancken, when a contract is established.
ParaCrawl v7.1

Zu niedrige Betriebskostenvorauszahlung Bei Abschluss eines Mietvertrags dürfen Vermieter Betriebskosten viel zu niedrig ansetzen,sagt der BGH.
At low operating costs in advance Upon signing a lease, your landlord can not start running too low, says the Supreme Court.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen professionelle oder fachmännische Beratung einholen, bevor Sie irgendeine Handlung aufgrund der Inhalte auf unseren Websites ausüben oder unterlassen, einschließlich des Abschlusses eines Mietvertrags für eine Unterkunft, die auf unseren Websites inseriert ist.
You must obtain professional or specialist advice before taking, or refraining from, any action on the basis of the content on our Sites, including entering into a tenancy agreement for a property advertised on our Sites.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich für den Anstieg in diesem Zusammenhang ist der Abschluss eines langfristigen Mietvertrags für das geplante neue Gebäude am Standort Delbrück im vergangenen Jahr.
The reason for the increase in this context is the conclusion of a long-term lease in the past year for the new building planned to be constructed at our Delbrück location.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung deckt den gesamten Prozess ab, der zum Abschluss eines Mietvertrags mit einem neuen oder bestehenden Mieter gehört.
The solution covers the whole process of concluding an agreement with a new or existing tenant, including:
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss eines Mietvertrags wird ein Mietvertrag eingereicht, der vom Mieter und Vermieter genehmigt und unterzeichnet werden muss.
Upon the conclusion of a lease, a lease will be submitted, which must be approved and please sign by the tenant and Landlord.
CCAligned v1

Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu diesem Zweck beruht auf Ihrer Anfrage, bestimmte Schritte vor dem (möglichen) Abschluss eines Mietvertrags zu unternehmen und auf dem legitimen Interesse der Immobe, festzustellen, ob eine Gegenpartei dazu in der Lage sein wird, ihre vertraglichen Verpflichtungen zu erfüllen.
The processing of your personal data for this purpose is based on your request to take certain steps prior to (possibly) entering into a rental contract and on Immobe's legitimate interest in assessing whether a counterparty will be able to meet its contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abschluss eines Mietvertrags verarbeiten wir Ihre Daten, um die verlangten Dienste für Sie zu erbringen und die Vertragsbeziehung zu verwalten (ggf. auch im Rahmen von rechtlichen Ansprüchen).
Once a rental contract is entered into we process your data to provide you with the requested services and to manage the contractual relationship (including as the case may be in the framework of legal claims).
ParaCrawl v7.1

Die größten Transaktionen des Jahres waren die Vermietung von 14 Stockwerken des "DC-Towers" an den Unternehmensdienstleister PwC sowie der Abschluss eines Mietvertrags über rund 28.000m2 Bürofläche mit der BAWAG, die ab 2018 in einem der drei Türme des Neubauobjektes "The Icon Vienna" ihr neues Headquarter einrichten wird.
The largest transactions of the year were the leasing agreement for fourteen floors of the "DC Tower" by the business service provider PwC and the signing of a rental agreement for about 28,000m2 of office space with BAWAG, which will move its new headquarters into one of three towers of the newly constructed building "The Icon Vienna" starting in 2018.
ParaCrawl v7.1