Übersetzung für "Abschluss eines mietvertrages" in Englisch
Folgende
Unterlagen
werden
von
Ihnen
zum
Abschluss
eines
Mietvertrages
benötigt:
The
following
documents
are
necessary
from
you
in
order
to
complete
a
rental
agreement:
CCAligned v1
Ein
anderer
Nutzer
kann
für
diese
ein
Angebot
zum
Abschluss
eines
Mietvertrages
abgeben.
Another
user
can
submit
an
offer
to
conclude
a
lease
for
this
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Was
wird
bezahlt
beim
Abschluss
eines
Mietvertrages?
What
is
paid
at
the
conclusion
of
a
lease?
CCAligned v1
Bei
Abschluss
eines
Mietvertrages
ist
eine
Kaution
in
unterschiedlicher
Höhe
fällig.
A
deposit
is
payable
on
conclusion
of
a
tenancy
agreement.
ParaCrawl v7.1
Abschluss
eines
Mietvertrages,
der
einen
Dienstleistungsvertrag
beinhaltet,
wonach
sich
der
Eigentümer
eines
Gebäudes
verpflichtet,
für
die
Vertragsdauer
ein
bestimmtes
Maß
an
Dienstleistungen
und
Komfort
bereitzustellen,
oder
Eingehen
einer
öffentlich-privaten
Partnerschaft.
Conclusion
of
a
lease
including
a
service
contract,
whereby
the
owner
of
a
building
would
guarantee
to
maintain
a
given
level
of
service
and
comfort
for
the
period
of
the
contract,
or
of
public
private
partnerships.
TildeMODEL v2018
Zudem
sind
diese
Ausweise
in
Italien
nur
für
die
Vermietung
neuer
Gebäude
erforderlich,
während
für
bestehende
Gebäude,
für
die
beim
Abschluss
eines
Mietvertrages
noch
kein
Energieausweis
vorliegt,
der
Ausweis
nicht
verbindlich
vorgeschrieben
ist.
Moreover,
when
a
building
is
rented,
the
law
in
Italy
requires
these
certificates
only
for
new
buildings,
whilst
for
existing
buildings
that
do
not
already
have
such
a
certificate
at
the
time
of
concluding
a
rental
contract,
a
certificate
is
not
compulsory.
TildeMODEL v2018
In
der
Rechtspraxis
gelten
beispielsweise
der
Abschluss
eines
Mietvertrages,
der
Erwerb
oder
Verkauf
von
Immobilien
oder
anderer
wertvoller
Vermögenswerte
als
außergewöhnliche
Angelegenheiten.
Legal
practice
for
example
does
not
consider
as
an
ordinary
matter
the
conclusion
of
a
rental
contract,
the
acquisition
or
sale
of
real-estate
or
other
valuable
assets.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Leistungen
nach
dem
Asylbewerberleistungsgesetz
(Büro
für
Zuwanderung
und
Integration)
oder
dem
Sozialgesetzbuch
II
(JobCenter)
erhalten,
müssen
Sie
vor
der
Anmietung
der
Wohnung
und
dem
Abschluss
eines
Mietvertrages
prüfen
lassen,
ob
die
Wohnung
angemessen
ist.
When
you
receive
benefits
under
the
Act
on
Benefits
for
Asylum
Seekers
(office
for
immigration
and
integration)
or
the
Social
Code
Book
II
–
Sozialgesetzbuch
II
(JobCenter),
you
may
need
to
check
before
renting
the
flat
and
before
the
conclusion
of
a
rental
contract
whether
the
flat
is
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsentation
der
Waren
auf
der
Webseite
ist
freibleibend,
d.h.
sie
stellen
kein
bindendes
Angebot
zum
Abschluss
eines
Mietvertrages
dar.
The
presentation
of
the
goods
on
the
website
is
non-binding,
i.e.
they
do
not
constitute
a
binding
offer
to
conclude
a
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Abschluss
eines
Mietvertrages
wird
außerdem
ein
gültiges
Ausweisdokument
(mind.
3
Jahre
gültig)
und
eine
Immatrikulationsbescheinigung
benötigt.
A
valid
ID
document
(valid
for
at
least
3
years)
and
a
certificate
of
enrollment
are
also
required
to
conclude
a
rental
agreement.
CCAligned v1
Der
Abschluss
eines
Mietvertrages
durch
eine
Unterschrift
des
Kauf
Reservierung
impliziert,
dass
der
Unterzeichner
und
alle
Leute,
die
in
Riad,
die
Akzeptanz
dieser
Bedingungen
und
Konditionen,
die
ein
Teil
des
Mietvertrages
sind.
The
conclusion
of
a
lease
by
a
signature
of
the
Purchase
Reservation
implies
that
the
signer
and
all
the
people
staying
in
the
riad,
the
acceptance
of
these
terms
and
conditions
that
are
part
of
the
rental
agreement.
CCAligned v1
Zu
beachten
ist,
dass
Bürgschaften
und
Schuldbeitritte
ebenso
weiterhin
gebührenpflichtig
bleiben,
selbst
wenn
diese
im
Zusammenhang
mit
dem
Abschluss
eines
Mietvertrages
über
Wohnräume
abgegeben
werden.
It
has
to
be
noted
that
certain
guarantees
and
the
assumption
of
joint
liability
also
remain
subject
to
stamp
duty,
even
if
they
are
concluded
in
connection
with
a
lease
agreement
of
residential
premises.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abschluss
eines
Mietvertrages
ist
es
hier
auf
Gran
Canaria
selbstverständlich,
dass
die
Kaution
und
die
erste
Monatsmiete
bei
der
Unterzeichnung
in
bar
sofort
bezahlt
wird.
Since
the
tourist
rate
is
usually
a
daily
rate.
At
the
conclusion
of
a
lease
contract,
the
rule
here
in
Gran
Canaria
is
that
the
deposit
and
the
first
month
rent
are
paid
in
cash
when
signing
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
kann
durch
Anklicken
der
dafür
vorgesehenen
Schaltfläche
ein
verbindliches
Angebot
auf
Abschluss
eines
Mietvertrages
zu
einem
bestimmten
Datum
abgeben.
The
renter
can
click
the
appropriate
button
to
make
a
binding
offer
for
conclusion
of
a
rental
contract
by
a
certain
date.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bewerbung
begründet
nicht
den
Rechtsanspruch
auf
den
Abschluss
eines
Mietvertrages
und
ein
unter
falschen
Voraussetzungen
abgeschlossener
Mietvertrag
kann
fristlos
gekündigt
werden.
An
application
does
not
give
the
right
to
the
completion
of
a
rental
contract.
A
rental
contract
agreed
on
the
basis
of
false
representations
can
be
terminated
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dringend
empfohlen,
das
Apartment
vor
dem
Abschluss
eines
Mietvertrages
zu
besuchen,
um
eventuelle
Mängel
der
Unterkunft
zu
erkennen,
die
Nachbarschaft
kennenzulernen
und
Ihren
Vermieter
persönlich
zu
treffen.
It
is
highly
recommended
to
visit
the
apartment
before
signing
a
lease,
in
order
to
identify
any
undisclosed
flaws
of
the
property,
to
get
to
know
the
neighbourhood
and
to
meet
your
landlord
personally.
ParaCrawl v7.1
Suche
nach
Ferienunterkünfte
online
im
Voraus
ist
möglich
-
wenn
es
Weisen
Sie
die
Unterkunft
persönlich
vor
Abschluss
eines
Mietvertrages
zu
untersuchen.
Searching
for
rentals
online
in
advance
is
possible
-
though
it
is
wise
to
investigate
the
property
in
person
before
signing
a
lease
.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsgrundlage
für
die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
ist
der
Abschluss
eines
Mietvertrages
für
Urlaubsmietfahrzeuge
gemäß
unseren
Mietbedingungen.
The
legal
justification
for
the
use
of
your
details
is
the
fulfilment
of
a
holiday
vehicle
rental
contract
according
to
our
Terms
and
Conditions
for
renting
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Energieverbrauch
wird
sicherlich
eines
der
wichtigsten
Kriterien
beim
Kauf
oder
Anmietung
einer
Wohnung,
vor
allem
Büroflächen
werden,
weil
bisher
die
Menschen
oft
vor
einem
Verkauf
oder
Abschluss
eines
Mietvertrages
suchte
Dienstprogramme
für
Heizung
inspizieren,
und
aufgrund
der
wegen
der
hohen
Rechnungen
nicht
die
Transaktion
abzuschließen.
Energy
consumption
will
surely
become
one
of
the
important
criteria
when
buying
or
renting
an
apartment,
especially
office
space,
because
so
far
people
often
before
a
sale
or
signing
a
lease
agreement
sought
to
inspect
utilities
for
heating,
and
due
to
the
due
to
the
high
bills
did
not
complete
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abschluss
eines
Mietvertrags
ist
der
Abschluss
eines
Wartungsvertrags
obligatorisch.
The
conclusion
of
a
maintenance
agreement
is
mandatory
in
the
case
of
a
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluß
eines
Mietvertrages
hätte
zwangsläufig
die
Aufhebung
des
1992
geschlossenen
Vertrages
bedeutet.
Concluding
this
leasing
contract
would
necessarily
mean
the
suspension
of
the
contract
signed
in
1992.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
werden
nur
bei
einem
Abschluss
des
Mietvertrages
an
unsere
Partner
vor
Ort
weitergegeben.
This
data
will
only
be
given
to
our
local
partners
in
Lancken,
when
a
contract
is
established.
ParaCrawl v7.1
Zu
niedrige
Betriebskostenvorauszahlung
Bei
Abschluss
eines
Mietvertrags
dürfen
Vermieter
Betriebskosten
viel
zu
niedrig
ansetzen,sagt
der
BGH.
At
low
operating
costs
in
advance
Upon
signing
a
lease,
your
landlord
can
not
start
running
too
low,
says
the
Supreme
Court.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
professionelle
oder
fachmännische
Beratung
einholen,
bevor
Sie
irgendeine
Handlung
aufgrund
der
Inhalte
auf
unseren
Websites
ausüben
oder
unterlassen,
einschließlich
des
Abschlusses
eines
Mietvertrags
für
eine
Unterkunft,
die
auf
unseren
Websites
inseriert
ist.
You
must
obtain
professional
or
specialist
advice
before
taking,
or
refraining
from,
any
action
on
the
basis
of
the
content
on
our
Sites,
including
entering
into
a
tenancy
agreement
for
a
property
advertised
on
our
Sites.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
für
den
Anstieg
in
diesem
Zusammenhang
ist
der
Abschluss
eines
langfristigen
Mietvertrags
für
das
geplante
neue
Gebäude
am
Standort
Delbrück
im
vergangenen
Jahr.
The
reason
for
the
increase
in
this
context
is
the
conclusion
of
a
long-term
lease
in
the
past
year
for
the
new
building
planned
to
be
constructed
at
our
Delbrück
location.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
deckt
den
gesamten
Prozess
ab,
der
zum
Abschluss
eines
Mietvertrags
mit
einem
neuen
oder
bestehenden
Mieter
gehört.
The
solution
covers
the
whole
process
of
concluding
an
agreement
with
a
new
or
existing
tenant,
including:
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
eines
Mietvertrags
wird
ein
Mietvertrag
eingereicht,
der
vom
Mieter
und
Vermieter
genehmigt
und
unterzeichnet
werden
muss.
Upon
the
conclusion
of
a
lease,
a
lease
will
be
submitted,
which
must
be
approved
and
please
sign
by
the
tenant
and
Landlord.
CCAligned v1
Die
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
zu
diesem
Zweck
beruht
auf
Ihrer
Anfrage,
bestimmte
Schritte
vor
dem
(möglichen)
Abschluss
eines
Mietvertrags
zu
unternehmen
und
auf
dem
legitimen
Interesse
der
Immobe,
festzustellen,
ob
eine
Gegenpartei
dazu
in
der
Lage
sein
wird,
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
The
processing
of
your
personal
data
for
this
purpose
is
based
on
your
request
to
take
certain
steps
prior
to
(possibly)
entering
into
a
rental
contract
and
on
Immobe's
legitimate
interest
in
assessing
whether
a
counterparty
will
be
able
to
meet
its
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Abschluss
eines
Mietvertrags
verarbeiten
wir
Ihre
Daten,
um
die
verlangten
Dienste
für
Sie
zu
erbringen
und
die
Vertragsbeziehung
zu
verwalten
(ggf.
auch
im
Rahmen
von
rechtlichen
Ansprüchen).
Once
a
rental
contract
is
entered
into
we
process
your
data
to
provide
you
with
the
requested
services
and
to
manage
the
contractual
relationship
(including
as
the
case
may
be
in
the
framework
of
legal
claims).
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Transaktionen
des
Jahres
waren
die
Vermietung
von
14
Stockwerken
des
"DC-Towers"
an
den
Unternehmensdienstleister
PwC
sowie
der
Abschluss
eines
Mietvertrags
über
rund
28.000m2
Bürofläche
mit
der
BAWAG,
die
ab
2018
in
einem
der
drei
Türme
des
Neubauobjektes
"The
Icon
Vienna"
ihr
neues
Headquarter
einrichten
wird.
The
largest
transactions
of
the
year
were
the
leasing
agreement
for
fourteen
floors
of
the
"DC
Tower"
by
the
business
service
provider
PwC
and
the
signing
of
a
rental
agreement
for
about
28,000m2
of
office
space
with
BAWAG,
which
will
move
its
new
headquarters
into
one
of
three
towers
of
the
newly
constructed
building
"The
Icon
Vienna"
starting
in
2018.
ParaCrawl v7.1