Übersetzung für "Ableitungen aus" in Englisch
Auch
Ableitungen
von
Verben
aus
Substantiven,
Adjektiven
und
Zahlwörtern
sind
zahlreich.
Also
derivatives
of
verbs
from
nouns,
adjectives
and
numerals
are
numerous.
Wikipedia v1.0
Für
die
Ableitungen
aus
dem
Pamela-Gebäude
sind
besondere
Ableitungsgrenzwerte
vorgesehen.
For
the
discharges
originating
from
the
Pamela
building
specific
discharge
limits
are
envisaged.
JRC-Acquis v3.0
Aber
die
meisten
dieser
Entwicklungen
sind
Ableitungen
aus
Darwins
großem
Evolutionsmodell.
But
most
of
these
developments
have
been
derivative
elaborations
of
Darwin’s
grand
evolutionary
model.
News-Commentary v14
Dies
gilt
für
städtische
Abwässer
genau
wie
für
direkte
Ableitungen
aus
Industriebetrieben.
This
applies
to
municipal
waste
water
as
well
as
to
industrial
direct
discharges.
EUbookshop v2
Alle
anderen
Ableitungen
aus
dem
Institut
werden
ausnahmslos
als
verdächtig
angesehen.
All
other
effluents
from
the
Institute
without
exception
will
be
considered
as
doubtful.
EUbookshop v2
In
den
Ableitungen
aus
kerntechnischen
Anlagen
sind
radioaktive
Stoffe
enthalten.
Monitoring
the
emission
of
radioactive
substances
from
nuclear
facilities
ParaCrawl v7.1
Wie
werden
Emissionsgrenzwerte
für
Ableitungen
von
Abwasser
aus
der
Abgasreinigung
in
die
aquatische
Umwelt
bestimmt?
How
are
emission
limit
values
for
discharges
of
waste
water
from
flue
gas
cleaning
equipment
to
the
aquatic
environment
determined?
DGT v2019
In
Anhang
IV
sind
die
Emissionsgrenzwerte
für
Ableitungen
aus
der
Abgasreinigung
ins
Wasser
festgelegt.
Annex
IV
contains
the
emission
limit
values
for
releases
to
water
from
the
cleaning
of
exhaust
gases.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
über
gefährliche
Stoffe
schreibt
Kontrollen
schadstoffbelasteter
Ableitungen
aus
Industrie-
und
sonstigen
Tätigkeiten
vor.
The
Directive
on
Dangerous
Substances
requires
controls
on
polluting
discharges
from
industries
and
other
activities.
TildeMODEL v2018
Die
genehmigten
Ableitungen
aus
dem
Kernkraftwerk
werden
lückenlos
überwacht
und
von
der
Behörde
kontrolliert.
Approved
discharges
from
the
nuclear
power
plant
will
be
continuously
monitored
and
supervised
by
the
competent
authority.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
eine
Bestandsaufnahme
der
Genehmigungen
für
die
Ableitungen
der
Stoffe
aus
der
Liste
I
sowie
die
direkten
Ableitungen
von
Stoffen
aus
der
Liste
II
in
das
Grundwasser
vorgenommen
werden
sowie
eine
Bestandsaufnahme
der
Genehmigungen
für
künstliche
Anreicherungen
des
Grundwassers
für
Zwecke
der
öffentlichen
Grundwasserbewirtschaftung.
Whereas
an
inventory
should
be
kept
of
authorization
of
discharges
into
groundwater
of
substances
in
list
I
and
of
direct
discharges
into
groundwater
of
substances
in
list
II,
and
an
inventory
of
authorizations
for
artificial
recharges
for
the
purpose
of
groundwater
management;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
a)
Ableitungen
von
Haushaltsabwässern
aus
einzelstehenden
Wohnstätten,
die
nicht
an
ein
Kanalisationsnetz
angeschlossen
sind
und
ausserhalb
von
Zonen
liegen,
die
zwecks
Entnahme
von
Wasser
für
den
menschlichen
Gebrauch
geschützt
sind;
This
Directive
shall
not
apply
to:
(a)
discharges
of
domestic
effluents
from
isolated
dwellings
not
connected
to
a
sewerage
system
and
situated
outside
areas
protected
for
the
abstraction
of
water
for
human
consumption;
JRC-Acquis v3.0
Für
die
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
dieser
Richtlinie
bereits
bestehenden
Ableitungen
von
Stoffen
aus
der
Liste
I
oder
II
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Frist
von
höchstens
vier
Jahren
nach
Inkrafttreten
der
in
Artikel
21
Absatz
1
vorgesehenen
Bestimmungen
festlegen,
nach
deren
Ablauf
die
betreffenden
Ableitungen
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
entsprechen
müssen.
As
regards
discharges
of
the
substances
in
lists
I
or
II
already
occurring
at
the
time
of
notification
of
this
Directive,
the
Member
States
may
stipulate
a
period
not
exceeding
four
years
after
entry
into
force
of
the
provisions
referred
to
in
Article
21
(1),
on
expiry
of
which
the
discharges
in
question
must
comply
with
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
nehmen
eine
Bestandaufnahme
der
nach
Artikel
4
erteilten
Genehmigungen
für
Ableitungen
von
Stoffen
aus
der
Liste
I,
der
nach
Artikel
5
erteilten
Genehmigungen
für
direkte
Ableitungen
von
Stoffen
aus
der
Liste
II
und
der
nach
Artikel
6
erteilten
Genehmigungen
vor.
The
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
keep
an
inventory
of
the
authorizations
referred
to
in
Article
4
of
discharges
of
substances
in
list
I,
the
authorizations
referred
to
in
Article
5
of
direct
discharges
of
substances
in
list
II
and
the
authorizations
referred
to
in
Article
6.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
der
Verpflichtungen,
welche
den
Mitgliedstaaten
aufgrund
der
Richtlinie
80/779/EWG
des
Rates
vom
15.
Juli
1980
über
Grenzwerte
und
Leitwerte
der
Luftqualität
für
Schwefeldioxid
und
Schwebestaub
(1)
und
der
Richtlinie
84/360/EWG
des
Rates
vom
28.
Juni
1984
zur
Bekämpfung
der
Luftverunreinigung
durch
Industrieanlagen
(2)
obliegen,
ist
es
zum
Schutz
der
Luftqualität
angebracht,
geeignete
Emissionsnormen
für
gasförmige
Ableitungen
aus
der
Titandioxid-Produktion
festzulegen.
Whereas,
without
prejudice
to
the
obligations
placed
on
Member
States
by
Council
Directive
80/779/EEC
of
15
July
1980
on
air
quality
limit
values
and
guide
values
for
sulphur
dioxide
and
suspended
particulates
(1),
and
Council
Directive
84/360/EEC
of
28
June
1984
on
the
combating
of
air
pollution
from
industrial
plants
(2),
it
is
expedient
to
protect
the
quality
of
the
air
by
fixing
appropriate
emission
standards
in
respect
of
gaseous
discharges
from
the
titanium
dioxide
industry;
JRC-Acquis v3.0
Der
Zweck
dieser
Qualitätsziele
muß
darin
bestehen,
die
Quecksilberverschmutzung
der
Gewässer,
deren
Qualität
durch
quecksilberhaltige
Ableitungen
aus
dem
Industriezweig
Alkalichloridelektrolyse
beeinträchtigt
werden
könnte,
zu
beseitigen.
Whereas
the
purpose
of
such
quality
objectives
must
be
to
eliminate
mercury
pollution
of
the
various
parts
of
the
aquatic
environment
which
might
be
affected
by
mercury-bearing
discharges
from
the
chlor-alkali
electrolysis
industry;
JRC-Acquis v3.0
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
es
jedoch
nicht
möglich,
für
die
Ableitungen
aus
Betrieben,
die
Phosphorsäure
und
Phosphatdüngemittel
aus
Phosphormineralen
herstellen,
Grenzwerte
festzusetzen.
Whereas
at
the
present
time
it
is
not,
however,
possible
to
establish
limit
values
for
discharges
arising
from
the
manufacture
of
phosphoric
acid
and
phosphatic
fertilizer
from
phosphatic
rock;
JRC-Acquis v3.0
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
sorgen
für
die
Überwachung
der
Gewässer,
die
von
den
Ableitungen
aus
Industriebetrieben
berührt
werden.
The
Member
States
concerned
shall
be
responsible
for
monitoring
the
aquatic
environment
affected
by
industrial
discharges.
JRC-Acquis v3.0
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
sorgen
für
die
Überwachung
der
Gewässer,
die
von
den
Ableitungen
aus
Industriebetrieben
oder
aus
anderen
nennenswerte
Ableitungen
produzierenden
Quellen
berührt
werden.
The
Member
States
concerned
shall
be
responsible
for
monitoring
the
aquatic
environment
affected
by
discharges
from
industrial
establishments
and
by
other
sources
of
significant
discharges.
JRC-Acquis v3.0
Die
Emissionsgrenzwerte
der
in
Anhang
IV
erwähnten
Schadstoffe
gelten
am
Ort
der
Ableitungen
aus
der
Verbrennungs-
oder
Mitverbrennungsanlage.
The
emission
limit
values
shall
apply
at
the
point
where
the
polluting
substances
referred
to
in
Annex
IV
are
discharged
from
the
incineration
or
co?incineration
plant.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Emissionen
und
Ableitungen
aus
diesen
Anlagen
werden
im
Wesentlichen
von
OSPAR
erarbeitet.
Measures
to
control
emission
and
discharges
from
this
sector
are
mainly
developed
by
OSPAR.
TildeMODEL v2018
Die
Übermittlung
von
Daten
zu
Ableitungen
aus
Kernkraftwerken
und
Wiederaufarbeitungsanlagen
an
die
zuständige
Behörde
sollte
auf
der
Grundlage
standardisierter
Informationen
erfolgen.
The
reporting
of
data
to
the
competent
authority
on
discharges
from
nuclear
power
plants
and
reprocessing
facilities
should
be
based
on
standardised
information.
DGT v2019
Wie
werden
bei
den
in
Anhang
IV
der
Richtlinie
2000/76/EG
aufgeführten
Schadstoffen
die
Emissionsgrenzwerte
für
Ableitungen
von
Abwasser
aus
der
Abgasreinigung
in
die
aquatische
Umwelt
bestimmt?
For
the
pollutants
listed
in
Annex
IV
to
Directive
2000/76/EC,
how
are
emission
limit
values
for
discharges
of
wastewater
from
flue
gas
cleaning
equipment
to
the
aquatic
environment
determined?
DGT v2019