Übersetzung für "Ableiten nach" in Englisch
Zudem
lassen
die
Prognosen,
die
sich
für
die
zukünftige
Entwicklung
der
wichtigsten
rentablen
Bereiche
der
Gruppe
in
angemessener
Weise
ableiten
lassen,
nach
derzeitigem
Stand
keine
Verbesserung
der
Ergebnisse
beim
traditionellen
Bankgeschäft
von
Dexia
erwarten.
In
addition,
the
projections
which
may
reasonably
be
inferred
with
regard
to
the
future
trend
in
the
group’s
principal
sources
of
profit
do
not
in
fact
suggest
a
possible
improvement
in
the
results
of
Dexia’s
traditional
banking
activities.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
zur
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
dieser
Verordnung,
die
die
Anpassung
der
Liste
der
Zollverfahren
und
zollrechtlichen
Bestimmungen
nach
Absatz
1
zwecks
Berücksichtigung
von
Änderungen
beim
Zollkodex
oder
bei
Bestimmungen,
die
sich
aus
internationalen
Übereinkünften
ableiten,
betreffen,
werden
nach
dem
in
Artikel
11
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen.
The
measures
designed
to
amend
non-essential
elements
of
this
Regulation
relating
to
the
adaptation
of
the
list
of
customs
procedures
or
customs-approved
treatment
or
use
referred
to
in
paragraph
1
in
order
to
take
into
account
changes
in
the
Customs
Code
or
provisions
deriving
from
international
conventions,
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
referred
to
in
Article
11(3).
DGT v2019
Die
erfindungsgemäß
als
Leitsalze
einzusetzenden
aromatischen
Sulfonsäuren
bzw.
deren
Salze
können
sich
von
den
verschiedenartigsten
mono-
oder
polyaromatischen
Verbindungen
ableiten
und
je
nach
aromatischem
Grundgerüst
eine
oder
mehrere
Sulfonsäuregruppen
enthalten.
The
aromatic
sulfonic
acids
or
salts
of
these
which
are
employed
according
to
the
invention
as
conductive
salts
can
be
derived
from
a
very
large
variety
of
monoaromatic
or
polyaromatic
compounds,
and
can
contain
one
or
more
sulfonic
acid
groups,
depending
on
the
parent
aromatic
structure.
EuroPat v2
Die
Muteine,
die
sich
durch
Austausch,
Deletion
oder
Addition
von
Aminosäuren
oder
Peptiden
von
den
neuen
Proteinen
ableiten,
werden
vorzugsweise
nach
gentechnischen
Methoden
dargestellt.
The
muteins
which
are
derived
from
the
novel
proteins
by
exchange,
deletion
or
addition
of
amino
acids
or
peptides
are
preferably
prepared
by
genetic
engineering
methods.
EuroPat v2
Die
Carbonsäurekomponente
kann
sich
beispielsweise
von
der
ungesättigten
Palmitoleinsäure,
Ölsäure,
Elaidinsäure,
Petroselinsäure,
Ricinolsäure,
Linolensäure,
Gadoleinsäure
oder
Erucasäure
ableiten,
die
nach
bekannten
Verfahren
epoxidiert
werden.
The
carboxylic
acid
component
may
be
derived,
for
example,
from
unsaturated
palmitoleic
acid,
oleic
acid,
elaidic
acid,
petroselic
acid,
ricinoleic
acid,
linolenic
acid,
gadoleic
acid
or
erucic
acid
which
are
epoxidized
by
known
methods.
EuroPat v2
Die
Anlage
weist
eine
Trenneinrichtung
zur
schichtweisen
Ableitung
der
mittels
des
Reaktionsmittels
gebildeten
Schichten,
eine
Meßeinrichtung
zur
Messung
des
spezifischen
Gewichts
der
jeweils
abgleiteten
Schicht,
und
eine
Spüleinrichtung,
um
nach
Ableiten
einer
Schicht
die
Trenneinrichtung
zu
spülen,
auf.
The
plant
expediently
has
a
separating
device
for
the
layer-by-layer
discharge
of
the
layers
formed
by
the
reaction
medium,
a
measuring
device
to
measure
the
specific
gravity
of
each
layer
discharged,
and
a
rinsing
device
to
rinse
the
separating
device
after
the
discharge
of
a
layer.
EuroPat v2
Aus
den
obengenannten
Kriterien
läßt
sich
jedoch
auch
ableiten,
daß
nach
Ansicht
der
Kommission
staatliche
Beihilfen
vorliegen,
wenn
die
objektiven
Anforderungen
einer
prinzipiell
allen
Unternehmen
offenstehenden
Regelung
so
beschaffen
sind,
daß
nur
bestimmte
Unternehmen
in
den
Genuß
der
Maßnahmen
kommen
können.
The
capital
injections
to
be
made
in
the
context
of
arestructuring
plan
set
up
at
a
later
stage
therefore
also
constituted
state
aid
and
the
Commissionconsideredthe
positive
results
expected
from
implementation
of
the
plan
to
be
too
low
compared
withthe
total
injection
of
new
capital.
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemäß
als
Leitsalz
einzusetzenden
aromatischen
Sulfonsäuren
bzw.
deren
Salze
können
sich
von
den
verschiedenartigsten
mono-
oder
polyaromatischen
Verbindungen
ableiten
und
je
nach
aromatischem
Grundgerüst
eine
oder
mehrere
Sulfonsäuregruppen
enthalten.
The
aromatic
sulfonic
acids
or
salts
of
these
which
are
employed
according
to
the
invention
as
conductive
salts
can
be
derived
from
a
very
large
variety
of
monoaromatic
or
polyaromatic
compounds,
and
can
contain
one
or
more
sulfonic
acid
groups,
depending
on
the
parent
aromatic
structure.
EuroPat v2
Das
früher
übliche
Ableiten
der
Zersetzungsprodukte
nach
dem
Reaktor
oder
dem
Nachreaktor
in
die
Umwelt
kann
zur
Verbesserung
des
Umweltschutzes
entfallen,
wenn
die
Möglichkeit
der
Abgasbehandlung
besteht.
The
formerly
usual
diversion
of
the
decomposition
products
to
the
environment
after
the
reactor
or
after-reactor
can
be
dropped
to
the
benefit
of
environmental
protection
if
an
offgas
treatment
facility
is
in
place.
EuroPat v2
Desgleichen
können
Copolymere,
die
sich
von
Ethylen
und
Glycidylresten
tragenden
Monomeren,
wie
z.B.
Glycidyl(meth)acrylat
oder
Glycidylallylether
ableiten,
nach
Hydrolyse
mit
Wasser,
Alkoholen,
wie
Methanol
oder
Glykol
bzw.
Aminen,
wie
z.B.
Ammoniak,
Methylamin,
Ethanolamin
oder
Diethanolamin
erfindungsgemäß
verwendet
werden.
Likewise,
copolymers
derived
from
ethylene
and
monomers
carrying
glycidyl
radicals,
such
as,
for
example,
glycidyl
(meth)acrylate
or
glycidyl
allyl
ether,
can
also
be
used
in
accordance
with
the
invention
after
hydrolysis
using
water,
alcohols,
such
as
methanol
or
glycol,
or
amines,
such
as,
for
example,
ammonia,
methylamine,
ethanolamine
and
diethanolamine.
EuroPat v2
Strömt
nach
Ableiten
des
Kondensates
Dampf
in
den
Gehäuseinnenraum
24,
übersteigt
dort
die
Temperatur
die
Schließtemperatur
der
Steuereinheit.
If
vapor
flows
into
the
housing
interior
24
after
drainage
of
the
condensate,
the
temperature
exceeds
the
closing
temperature
of
the
control
unit
there.
EuroPat v2
Zusammengefasst
ist
vorgesehen,
dass
der
ID-Token
100
nach
Ableiten
des
Hash-Werts
in
Schritt
202
seinen
Speicher
106
dahingehend
überprüft,
ob
ein
Terminal-Hash-Wert
(Speicherbereich
114)
aus
einer
früheren
Authentisierung
resultierend
gespeichert
ist.
To
summarise,
it
is
provided
that
the
ID
token
100,
once
this
has
derived
the
hash
value
in
step
202,
checks
its
memory
106
in
order
to
determine
whether
a
terminal
hash
value
(memory
region
114)
resulting
from
an
earlier
authentication
is
stored.
EuroPat v2
Es
kann
somit
eine
dreidimensionale
translatorische
Beschleunigung
und
-
nach
Ableiten
der
Drehraten
nach
der
Zeit
-
eine
dreidimensionale
rotatorische
Beschleunigung
erfasst
werden.
Thus
a
three-dimensional
translational
acceleration
and—after
differentiating
the
rates
of
rotation
against
time—a
three-dimensional
angular
acceleration
can
be
detected.
EuroPat v2
Nach
Auftreten
eines
Fehlers
(d.h.
nach
Ableiten
des
Entladestroms
630
über
den
Thyristor
616)
muss
also
der
Thyristor
616
ausgetauscht
werden.
After
the
occurrence
of
a
fault
(i.e.
once
the
discharge
current
630
has
been
conducted
away
via
the
thyristor
616),
the
thyristor
616
therefore
needs
to
be
replaced.
EuroPat v2
Erreicht
wird
das
durch
Ableiten
erhöhten
Stromes
nach
Erde
sowie
die
Begrenzung
der
Spannung
während
der
Dauer
eines
Überspannungsstoßes.
This
is
achieved
by
discharging
increased
current
to
ground
and
limiting
the
voltage
for
the
duration
of
a
voltage
surge.
ParaCrawl v7.1
Daraus
lässt
sich
schnell
ableiten,
dass
schon
nach
ein
paar
Jahren
die
Betriebskosten
viel
höher
liegen
als
die
Investitionskosten.
From
this
it
can
be
derived
fast
that
already
after
a
few
years
the
operating
cost
lies
much
more
highly
than
the
capital
outlays.
ParaCrawl v7.1
Fotografisches
Silberhalogenidmaterial
mit
einem
Träger
und
wenigstens
einer
lichtempfindlichen
Silberhalogenidschicht,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
es
wenigstens
ein
Copolymerisat
mit
Polypeptidsegmenten
enthält,
wobei
die
Polypeptidsegmente
sich
von
Polypeptiden
mit
einem
mittleren
Molekulargewicht
Mw
von
2000
bis
40000
ableiten.
Fotografisches
Silberhalogenidmaterial
nach
Patentanspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Copolymerisat
durch
Reaktion
eines
Polypeptids
mit
einem
Reaktivmonomer
und
anschließende
Copolymerisation
des
entstandenen
Peptidmonomers
mit
wenigstens
einem
anderen
Comonomer
erhalten
wird.
A
photographic
silver
halide
material
with
a
support
and
at
least
one
photosensitive
silver
halide
layer,
characterized
in
that
the
material
contains
at
least
one
copolymer
with
polypeptide
segments,
wherein
the
polypeptide
segment
are
derived
from
polypeptides
with
a
weight
average
molecular
weight
Mw
of
2,000
to
40,000,
wherein
the
copolymer
is
obtained
by
reaction
of
a
polypeptide
with
a
reactive
monomer
and
subsequent
copolymerization
of
the
resultant
peptide
monomer
with
at
least
one
other
comonomer,
and
wherein
the
reactive
monomer
is
of
the
formula
##STR9##
in
which
R1
means
H,
alkyl
or
halogen
EuroPat v2
Ableiten
nach
der
Zeit
führt
zu
dem
folgenden
Zusammenhang
für
die
entsprechenden
Winkelgeschwindigkeiten,
die
in
dieser
Anmeldung
wie
oben
erläutert
auch
als
Drehzahlen
bezeichnet
werden:
EPMATHMARKEREP
?
R
*
ist
die
gemessene
Drehzahl
des
Rotors
im
gondelfesten
Bezugssystem.
Differentiating
as
a
function
of
time
leads
to
the
following
relationship
for
the
corresponding
angular
speeds
which,
as
described
above,
are
referred
to
as
rotational
speeds
in
this
application:
?
R
*=?
R
??
T
(2)
EuroPat v2
Seine
versteckte
Gleichgültig
gegenüber
den
Taten
und
Worten
Jesu
lässt
sich
aus
dem
Urteil
des
Meister
über
ihn
ableiten.
Nach
dem
Wunder
der
Brotvermehrung
und
seiner
Rede
über
das
Brot
des
Lebens
sagte
Er:
"Aber
es
gibt
unter
euch
einige,
die
nicht
glauben.
His
hidden
indifference
towards
the
words
and
deeds
of
Jesus
appears
in
the
Master's
judgment
on
Judas
after
the
miracle
of
the
multiplication
of
the
bread
and
his
speech
on
the
Bread
of
Life:
"There
are
some
of
you
who
do
not
believe.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Auslenkung
z
T
kann
insbesondere
durch
zweimaliges
Ableiten
nach
der
Zeit
t
die
Beschleunigung
a
T
des
Tastendes
40
in
Messrichtung
z
ermittelt
werden.
Diese
Beschleunigung
a
T
wird
ausschließlich
durch
das
Oberflächenprofil
der
Werkstückoberfläche
11
bewirkt.
The
acceleration
a
T
can
be
determined,
in
particular,
by
twice
deriving
the
deflection
z
T
of
the
probe
end
40
over
time
t
in
measuring
direction
z.
This
acceleration
a
T
is
due
only
to
the
surface
profile
of
the
workpiece
surface
11
.
EuroPat v2
Lässt
sich
aus
der
Tatsache,
dass
bei
dem
5.
Siegel
die
Märtyrer
am
Altar
Gottes
erwähnt
werden,
ableiten,
dass
sie
nach
ihrem
Tode
anders
behandelt
werden
als
die
übrigen
Gläubigen?
Wohlgemerkt,
es
geht
hier
nicht
um
die
Frage
besonderer
Belohnungen,
Ehrungen,
etc.,
sondern
darum,
was
nach
ihrem
Tode
geschieht.
Can
we
infer
from
the
fact
that
in
connection
with
the
fifth
seal
there
is
a
mention
of
the
martyrs
at
the
altar
of
God
that
they
are
treated
differently,
after
their
death,
from
the
rest
of
the
faithful?
Admittedly,
we
are
here
not
concerned
with
the
question
of
special
rewards,
honors,
etc.,
but
rather
with
the
question
what
happens
after
their
death.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ableiten
des
durch
diese
Messpunkte
gelegten
Polynoms
wurde
bestätigt,
dass
der
Nulldurchgang
der
CTE-T-Kurve
bei
etwa
23,5°C
liegt.
Es
ergibt
sich
im
Bereich
zwischen
19
und
25°C
eine
äußerst
geringe
Abweichung
des
CTE
vom
Wert
0,
welcher
in
diesem
Temperaturbereich
zwischen
etwa
+4
ppb/K
bei
19°C
und
etwa
-2
ppb/K
bei
25°C
liegt.
After
derivation
of
the
polynomial
laid
through
these
measurement
points
it
was
confirmed
that
the
zero
crossing
of
the
CTE-T
curve
lies
at
approximately
22.5°
C.
Furthermore,
in
the
range
between
19
and
25°
C.
the
deviation
of
the
CTE
from
the
value
0
is
extremely
small,
in
this
temperature
range
lying
between
approximately
+4
ppb/K
at
19°
C.
and
approximately
?2
ppb/K
at
25°
C.
EuroPat v2
Das
Gamma
ist
die
zweite
Ableitung
des
Optionspreises
nach
dem
Preis
des
Basiswertes.
Gamma
is
the
second
derivative
of
the
value
function
with
respect
to
the
underlying
price.
WikiMatrix v1
Die
Gradientensignale
sind
dabei
die
partiellen
Ableitungen
der
Ausgangssignale
nach
den
einzelnen
Netzwerkparametern.
The
gradient
signals
are
the
partial
derivations
of
the
output
signals
in
accordance
with
the
various
network
parameters.
EuroPat v2
Die
Ableitung
erfolgt
nach
allgemeinen
Regeln,
d.h.
etwa
derart
wie
in
Fig.
The
derivation
is
carried
out
according
to
general
rules,
i.e.,
approximately
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Die
vier
Hall-Elemente
liefern
die
zweite
Ableitung
der
Magnetfeldänderung
nach
der
Zeit.
The
four
Hall
elements
deliver
the
second
derivative
of
the
change
in
the
magnetic
field
over
time.
EuroPat v2
Der
Mantel
unterstützt
die
Ableitung
der
Wärme
nach
außen.
The
sleeve
assists
heat
removal
to
the
outside.
EuroPat v2
Dort
wird
für
den
Leitfähigkeitsverlauf
die
erste
Ableitung
nach
der
Zeit
gebildet.
There
the
first
derivative
according
to
time
is
formed
for
the
variation
of
conductivity.
EuroPat v2
Und
dann
kann
man
Ableitungen
nach
x
und
y
und
z
haben.
And
you
can
have
the
derivative
with
respect
to
x,
and
y,
and
z.
QED v2.0a
Was
ist
die
Ableitung
nach
x
von
unserem
inneren
Ausdruck?
What's
the
derivative
of
our
inner
expression
with
respect
to
x?
QED v2.0a
Was
ist
die
Ableitung
von
8y
nach
x?
So
what's
the
derivative
of
8y
with
respect
to
x?
QED v2.0a
In
Figur
6B
ist
die
Ableitung
des
Blutdrucks
nach
der
Zeit
gezeigt.
The
derivative
of
the
blood
pressure
according
to
time
is
shown
in
FIG.
6B
.
EuroPat v2
Eine
Ableitung
des
Namens
nach
Sardemann
ist
möglich.
A
derivation
of
the
name
to
Sardemann
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Maxima
kennt
die
Ableitung
der
Betafunktion
nach
den
Argumenten
a
und
b
.
Maxima
knows
the
derivatives
of
the
beta
function
with
respect
to
a
or
b
.
ParaCrawl v7.1
Der
Ruckkennwert
ergibt
sich
demnach
durch
Ableitung
der
Beschleunigung
nach
der
Zeit.
The
jolt
characteristic
value
is
therefore
obtained
by
deriving
the
acceleration
in
terms
of
time.
EuroPat v2
Der
Punkt
bezeichnet
die
Ableitung
nach
der
Zeit
d/dt.
The
point
designates
the
derivative
with
respect
to
time
d/dt.
EuroPat v2
Die
Linienzahlverteilung
ergibt
sich
aus
der
Phasenfunktion
durch
Ableitung
nach
der
Ortskoordinate.
The
line
number
distribution
results
from
the
phase
function
by
diffraction
with
respect
to
the
spatial
coordinate.
EuroPat v2
Gleiches
gilt
für
die
Ableitungen
dieser
Größen
nach
der
Zeit.
This
also
applies
to
the
derivatives
of
these
parameters
with
respect
to
time.
EuroPat v2
15D
zeigt
die
Steigung
(erste
Ableitung
nach
y)
der
in
Fig.
15D
shows
the
slope
(first
derivative
according
to
y)
of
the
Gaussian
bell
curve
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Fig.2
erläutert
die
Ableitung
von
Steuerbefehlen
nach
einem
Verfahren
des
Stands
der
Technik.
FIG.
2
explains
the
derivation
of
control
commands
according
to
a
method
of
the
prior
art.
EuroPat v2
Dazu
wird
die
erste
und
zweite
Ableitung
der
Drucksignale
nach
der
Zeit
bestimmt.
For
this
the
first
and
second
derivative
of
the
pressure
signals
is
determined
according
to
time.
EuroPat v2
Die
Ableitung
nach
der
Zeit
liefert
dann
die
Quergeschwindigkeit.
The
derivation
over
time
then
supplies
the
transverse
velocity.
EuroPat v2
In
der
Regel
werden
diese
Ableitungen
nach
den
drei
kartesischen
Koordinatenrichtungen
bestimmt.
These
derivatives
are
typically
determined
according
to
the
three
Cartesian
coordinate
directions.
EuroPat v2