Übersetzung für "Abgrenzung von" in Englisch

Die Abgrenzung von modernen (industriellen) und traditionellen Ackerbauformen ist schwierig.
A pure traditional economy has had no changes in how it operates (there are few of these today).
Wikipedia v1.0

Die klinische Abgrenzung von Überempfindlichkeitsreaktionen und infusionsbedingten Reaktionen kann schwierig sein.
Hypersensitivity may be difficult to clinically distinguish from IRRs.
ELRC_2682 v1

Dabei ist die Abgrenzung von Kerngebieten meist noch vergleichsweise einfach.
The relations of soul or souls, the lands of the living and the dead, were complex and mutable.
Wikipedia v1.0

Gebiet n: (Die geografische Abgrenzung von Gebiet n ist darzulegen.)
New entrant (NB: the criteria ‘new entrant’ and ‘young producer’ cannot both be chosen at the same time, only one of them can apply).
DGT v2019

Dadurch wird die Frage nach der Abgrenzung von öffentlicher und privater Verantwortlichkeit aufgeworfen.
This in turn raises questions about the divisions and boundaries between public and private responsibility.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde legt die Lage und Abgrenzung der Erzeugungsgebiete von Muscheln fest.
The competent authority must fix the location and the boundaries of production areas for bivalve molluscs.
TildeMODEL v2018

Die Abgrenzung von Politikbereichen und Instrumenten kann sich also durchaus als kontraproduktiv erweisen.
In this light, the tendency to set boundaries between policy areas and instruments can prove counterproductive.
TildeMODEL v2018

Das ist eine Abgrenzung, die Erwartungen von Qualität hinzufügt.
It's a distinction that adds an expectation of quality.
OpenSubtitles v2018

Daher gab der EZB-Rat im Oktober 1998 eine quantitative Abgrenzung von Preisstabilität bekannt .
With this in mind , in October 1998 the Governing Council of the ECB announced a quantitative definition of price stability .
ECB v1

In diesen Fällen ist die Abgrenzung von Herzerkrankungen schwierig.
This is particularly true when a family history of GERD is present.
Wikipedia v1.0

Hier dienen sie der Abgrenzung von gesundem Gewebe.
This helps in limiting damage to adjacent healthy tissues.
WikiMatrix v1

Beide verfolgten eine Politik der Abgrenzung von Dänemark.
Both oppose separation from Denmark.
WikiMatrix v1

Die Frist von fünf Jahren fürdie Abgrenzung von Verlusten wurde aufgehoben.
The requirement thatthe seller and the successor stay together as entrepreneurs in the business for at least 36 months is proposed to be reduced to 24 months.
EUbookshop v2

Schon Kinder würden dort die Abgrenzung von der deutschen Gesellschaft lernen.
Already, the children would learn the separation from the German society.
WikiMatrix v1

Für die Abgrenzung von anderen Teilen und von Zubehör ist die Verkehrsauffassung maßgebend.
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
EUbookshop v2

Die gegenseitige Abgrenzung von Kooperations- und Konzentrationstatbeständen kann im Einzelfall schwierig sein.
The delimitation of cooperative and concentrative operations can be difficult in individual cases.
EUbookshop v2

Die gegenseitige Abgrenzung von Kooperations- und Konzentrationstatbeständen kann im Einzelfall schwierigsein.
The delimitation of cooperative and concentrative operations can be difficult in individual cases.
EUbookshop v2

Auch die Bedeutung von Abgrenzung und multimodalem Verkehr möchte ich erwähnen.
I should also like to stress the importance of integrated and multimodal transport.
EUbookshop v2

Die hier gewählte Abgrenzung von KMU entspricht der Definition der Europäischen Kommission.
The given delimitation of SMEs corresponds to the definition established by the European Commission.
EUbookshop v2

Doch verlangt die Rechtsprechung deutliche Vertragsformulierung zur Abgrenzung von der location-vente.
33 clearly worded to distinguish this type of transaction from a "location-vente".
EUbookshop v2