Übersetzung für "Abgrenzung von" in Englisch
Die
Abgrenzung
von
modernen
(industriellen)
und
traditionellen
Ackerbauformen
ist
schwierig.
A
pure
traditional
economy
has
had
no
changes
in
how
it
operates
(there
are
few
of
these
today).
Wikipedia v1.0
Die
klinische
Abgrenzung
von
Überempfindlichkeitsreaktionen
und
infusionsbedingten
Reaktionen
kann
schwierig
sein.
Hypersensitivity
may
be
difficult
to
clinically
distinguish
from
IRRs.
ELRC_2682 v1
Dabei
ist
die
Abgrenzung
von
Kerngebieten
meist
noch
vergleichsweise
einfach.
The
relations
of
soul
or
souls,
the
lands
of
the
living
and
the
dead,
were
complex
and
mutable.
Wikipedia v1.0
Gebiet
n:
(Die
geografische
Abgrenzung
von
Gebiet
n
ist
darzulegen.)
New
entrant
(NB:
the
criteria
‘new
entrant’
and
‘young
producer’
cannot
both
be
chosen
at
the
same
time,
only
one
of
them
can
apply).
DGT v2019
Dadurch
wird
die
Frage
nach
der
Abgrenzung
von
öffentlicher
und
privater
Verantwortlichkeit
aufgeworfen.
This
in
turn
raises
questions
about
the
divisions
and
boundaries
between
public
and
private
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
legt
die
Lage
und
Abgrenzung
der
Erzeugungsgebiete
von
Muscheln
fest.
The
competent
authority
must
fix
the
location
and
the
boundaries
of
production
areas
for
bivalve
molluscs.
TildeMODEL v2018
Die
Abgrenzung
von
Politikbereichen
und
Instrumenten
kann
sich
also
durchaus
als
kontraproduktiv
erweisen.
In
this
light,
the
tendency
to
set
boundaries
between
policy
areas
and
instruments
can
prove
counterproductive.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
Abgrenzung,
die
Erwartungen
von
Qualität
hinzufügt.
It's
a
distinction
that
adds
an
expectation
of
quality.
OpenSubtitles v2018
Daher
gab
der
EZB-Rat
im
Oktober
1998
eine
quantitative
Abgrenzung
von
Preisstabilität
bekannt
.
With
this
in
mind
,
in
October
1998
the
Governing
Council
of
the
ECB
announced
a
quantitative
definition
of
price
stability
.
ECB v1
In
diesen
Fällen
ist
die
Abgrenzung
von
Herzerkrankungen
schwierig.
This
is
particularly
true
when
a
family
history
of
GERD
is
present.
Wikipedia v1.0
Hier
dienen
sie
der
Abgrenzung
von
gesundem
Gewebe.
This
helps
in
limiting
damage
to
adjacent
healthy
tissues.
WikiMatrix v1
Beide
verfolgten
eine
Politik
der
Abgrenzung
von
Dänemark.
Both
oppose
separation
from
Denmark.
WikiMatrix v1
Die
Frist
von
fünf
Jahren
fürdie
Abgrenzung
von
Verlusten
wurde
aufgehoben.
The
requirement
thatthe
seller
and
the
successor
stay
together
as
entrepreneurs
in
the
business
for
at
least
36
months
is
proposed
to
be
reduced
to
24
months.
EUbookshop v2
Schon
Kinder
würden
dort
die
Abgrenzung
von
der
deutschen
Gesellschaft
lernen.
Already,
the
children
would
learn
the
separation
from
the
German
society.
WikiMatrix v1
Für
die
Abgrenzung
von
anderen
Teilen
und
von
Zubehör
ist
die
Verkehrsauffassung
maßgebend.
Having
regard
to
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community,
EUbookshop v2
Die
gegenseitige
Abgrenzung
von
Kooperations-
und
Konzentrationstatbeständen
kann
im
Einzelfall
schwierig
sein.
The
delimitation
of
cooperative
and
concentrative
operations
can
be
difficult
in
individual
cases.
EUbookshop v2
Die
gegenseitige
Abgrenzung
von
Kooperations-
und
Konzentrationstatbeständen
kann
im
Einzelfall
schwierigsein.
The
delimitation
of
cooperative
and
concentrative
operations
can
be
difficult
in
individual
cases.
EUbookshop v2
Auch
die
Bedeutung
von
Abgrenzung
und
multimodalem
Verkehr
möchte
ich
erwähnen.
I
should
also
like
to
stress
the
importance
of
integrated
and
multimodal
transport.
EUbookshop v2
Die
hier
gewählte
Abgrenzung
von
KMU
entspricht
der
Definition
der
Europäischen
Kommission.
The
given
delimitation
of
SMEs
corresponds
to
the
definition
established
by
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Doch
verlangt
die
Rechtsprechung
deutliche
Vertragsformulierung
zur
Abgrenzung
von
der
location-vente.
33
clearly
worded
to
distinguish
this
type
of
transaction
from
a
"location-vente".
EUbookshop v2