Übersetzung für "Abgrenzung gegenüber" in Englisch
Dadurch
wird
eine
Abgrenzung
gegenüber
der
dritten
Säule
erreicht.
This
provides
a
demarcation
from
the
third
pillar.
Europarl v8
Die
Abgrenzung
von
Zuschüssen
gegenüber
Mitteln
im
Zuge
der
Auftragsvergabe
ist
problematisch.
At
the
margins,
the
dividing
line
between
a
grant
and
a
procurement
procedure
is
a
delicate
issue.
TildeMODEL v2018
Einige
für
die
Abgrenzung
gegenüber
verwandten
Substanzen
relevante
pharmakologische
Daten
werden
nachfolgend
diskutiert.
Some
pharmacological
data
which
serve
to
distinguish
it
over
related
substances
are
discussed
below.
EuroPat v2
Zur
besseren
Abgrenzung
gegenüber
den
Leerzellen
werden
diese
Zellen
auch
als
Nutzzellen
bezeichnet.
The
cells
are
also
referred
to
as
information
cells
to
better
distinguish
them
from
empty
cells.
EuroPat v2
Somit
ist
eine
Abgrenzung
der
Gefäße
gegenüber
dem
umliegenden
interstitiellen
Raum
nicht
möglich.
Thus,
a
delimitation
of
the
vessels
relative
to
the
surrounding
interstitial
space
is
not
possible.
EuroPat v2
Eine
Abgrenzung
der
Pyrolyse
gegenüber
einer
Thermolyse
unternimmt
M.Krapf
in
Z.
Angew.
M.
Krapf
distinguishes
pyrolysis
from
thermolysis
in
Z.
Angew.
EuroPat v2
Aus
dem
Artikel
spricht
deutliche
Abgrenzung
und
Abscheu
gegenüber
Lesben
und
Schwulen.
Her
article
expressed
clear
dissociation
and
repugnance
against
lesbians
and
gays.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
gegenüber
der
Spätmanifestation
einer
infektiösen
Endophthalmitis
ist
wichtig.
It
is
important
to
differentiate
this
sterile
endophthalmitis
from
late
onset
infectious
endophthalmitis.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
entsteht
auch
eine
gasdynamische
Abgrenzung
gegenüber
möglicherweise
aus
der
ersten
Kammer
austretendem
Gas.
This
also
produces
a
delimitation
in
terms
of
gas
dynamics
by
comparison
with
gas
possibly
escaping
from
the
first
chamber.
EuroPat v2
Eine
Abgrenzung
der
Gefäße
gegenüber
dem
umliegenden
interstitiellen
Raum
bei
Anwendung
dieser
Kontrastmittel
ist
nicht
möglich.
Delimitation
of
the
vessels
relative
to
the
surrounding
interstitial
space
using
this
contrast
medium
is
not
possible.
EuroPat v2
Eine
Anosmie
kann
vorhanden
sein
und
macht
dann
die
Abgrenzung
gegenüber
dem
Kallmann-Syndrom
schwierig.
Anosmia
can
be
present
and
makes
it
difficult
to
distinguish
from
Kallmann
syndrome
then.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Transceiver
16
soll
zur
Abgrenzung
gegenüber
dem
GNSS-Empfänger
11
nachstehend
Car2X-Transceiver
16
genannt
werden.
In
order
to
distinguish
it
from
the
GNSS
receiver
11,
this
transceiver
16
will
be
called
car2X
transceiver
16
below.
EuroPat v2
Lediglich
die
Materialausnehmungen
zur
Abgrenzung
gegenüber
den
Parallelführungselementen
limitieren
die
Dimensionierung
des
vorkragenden
Teils
in
Y-Richtung.
Only
the
recesses
of
material
for
delimitation
from
the
parallel
guide
elements
limit
the
dimensioning
of
the
projecting
part
in
the
Y
direction.
EuroPat v2
Der
Begriff
"umschließen"
bezeichnet
hierbei
eine
allseitige
Abgrenzung
des
Energiespeichermoduls
gegenüber
der
Umwelt.
Herein,
the
term
“enclose”
refers
to
an
all-sided
delimitation
of
the
energy
storage
module
against
the
environment.
EuroPat v2
Dieser
Transmitter
24
soll
zur
Abgrenzung
gegenüber
dem
GNSS-Empfänger
14
nachstehend
Car2X-Transmitter
24
genannt
werden.
This
transmitter
24
shall
be
referred
to
below
as
the
Car2X
transmitter
24,
to
distinguish
it
from
the
GNSS
receiver
14
.
EuroPat v2
Wir
sind
gegenwärtig
in
einer
Phase
prinzipieller
Selbstverständigung
und
unerbittlicher
Abgrenzung
gegenüber
Opportunisten
und
Wirrköpfen.
We
are
now
in
the
period
of
principled
self-clarification
and
merciless
demarcation
from
opportunists
and
muddlers.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
gegenüber
einer
rezessiven
Erkrankung
und
einem
modifizierenden
Allel
ist
nicht
immer
eindeutig.
The
borderline
between
a
recessive
disorder
and
a
modifying
allele
is
blurred.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
brauchen
ein
innovationsfreundliches
europäisches
Patentrecht
mit
klaren
und
vernünftigen
Regeln
und
mit
einer
wasserdichten
Abgrenzung
gegenüber
reiner
Software.
What
we
need
is
a
European
patent
law
to
promote
innovation,
one
that
contains
clear
and
sensible
rules
and
draws
a
watertight
border
against
pure
software.
Europarl v8
Die
Arbeit
im
Zentralinstitut
für
Astrophysik
litt
in
starkem
Maße
unter
der
Abgrenzung
der
DDR
gegenüber
der
westlichen
Welt.
The
scientific
work
of
the
Central
Institute
for
Astrophysics
suffered
strongly
from
the
isolation
of
the
GDR
from
the
western
world.
Wikipedia v1.0
Eines
ist
nicht
nur
in
den
Handlungen
des
religiösen
Extremismus
erkennbar,
sondern
auch
im
Wunsch
religiöser
Menschen,
ihren
Glauben
als
Kennzeichen
zur
Abgrenzung
gegenüber
jenen,
die
anders
sind,
zu
tragen.
One
is
seen
not
just
in
acts
of
religious
extremism,
but
also
in
the
desire
of
religious
people
to
wear
their
faith
as
a
badge
of
identity
in
opposition
to
those
who
are
different.
News-Commentary v14
Dies
ist
dort
der
Fall,
wo
der
Glaube
in
Abgrenzung
gegenüber
jenen,
die
ihn
nicht
teilen,
zum
identitätsstiftenden
Kennzeichen
wir
–
zu
einer
Art
spirituellem
Nationalismus,
der
alle,
die
damit
nicht
übereinstimmen
(selbst
jene
innerhalb
eines
Glaubens,
die
eine
andere
Sicht
desselben
leben)
als
Ungläubige,
Ketzer
und
daher
als
Feinde
betrachtet.
This
is
where
faith
becomes
a
badge
of
identity
in
opposition
to
those
who
do
not
share
it,
a
kind
of
spiritual
nationalism
that
regards
those
who
do
not
agree
–
even
those
within
a
faith
who
live
a
different
view
of
it
–
as
unbelievers,
infidels,
and
thus
enemies.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
empfiehlt,
Nahrungsergänzungen
in
die
Definition
des
Lebensmittels
einzuschließen,
da
es
bei
Nahrungsergänzungen
in
der
Vergangenheit
häufig
zu
Einstufungsproblemen,
insbesondere
hinsichtlich
ihrer
Abgrenzung
gegenüber
Arzneimitteln,
gekommen
ist.
The
Committee
would
recommend
the
inclusion
of
this
term
in
the
definition,
since
in
the
past
it
has
often
given
rise
to
classification
difficulties,
especially
in
relation
to
pharmaceutical
products.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hat
in
dem
Bemühen
um
eine
Abgrenzung
gegenüber
den
Lobbygruppen
bereits
das
Konzept
der
"Organisationen
der
Zivilgesellschaft"2
entwickelt.
The
EESC
has
already
developed
the
concept
of
"civil
society
organisations"2
in
order
to
differentiate
these
from
lobby
groups.
TildeMODEL v2018