Übersetzung für "Abgrenzen durch" in Englisch
Die
Rechtsakte,
die
spezielle
Bedeutung
und
Relevanz
nur
für
die
in
dem
betreffenden
Instrument
förmlich
angesprochenen
Rechtssubjekte
haben,
sind
für
die
überwältigende
Mehrheit
der
Benutzer
nur
von
geringem
oder
keinem
Interesse
und
ließen
sich
eindeutig
in
der
Präsentation
abgrenzen
durch
gezielte
Verweise
in
CELEX.
Legal
acts
which
have
specific
importance
and
relevance
only
to
those
entities
formally
addressed
in
the
instrument
concerned
are
of
little
or
no
interest
to
the
vast
majority
of
users
and
could
be
clearly
delimited
from
this
presentation
by
means
of
specific
references
within
CELEX.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
ein
epidemiologisch
relevantes
geografisches
Gebiet
innerhalb
einer
Sperrzone
als
‚vorläufig
freies
Gebiet‘
abgrenzen,
wenn
durch
die
Überwachung
und
Beobachtung
gemäß
Anhang
I
Nummer
3
nachgewiesen
ist,
dass
ein
Jahr
lang
einschließlich
eines
vollen
Vektoraktivitätszeitraums
in
diesem
Teil
der
Sperrzone
keine
Viruszirkulation
des
betroffenen
Serotyps
oder
der
betroffenen
Kombination
von
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
stattgefunden
hat.
Member
States
may
demarcate
an
epidemiological
relevant
geographical
area
in
a
restricted
zone
as
a
“provisionally
free
area”
provided
that
for
a
period
of
one
year,
including
one
full
vector
season,
monitoring
and
surveillance
in
accordance
with
point
3
of
Annex
I
has
demonstrated
the
absence
of
bluetongue
virus
circulation
in
that
part
of
the
restricted
zone
for
that
specific
bluetongue
serotype
or
combination
of
serotypes.
DGT v2019
So
läßt
sich
der
hellste
Bereich,
der
durch
unbeeinflußtes
Plasma
dargestellt
wird,
besser
von
etwas
trübem
Plasma
und
dieses
wiederum
von
Plasma
abgrenzen,
das
durch
Hämolyse
rot
gefärbt
ist.
Thus,
the
brightest
region,
represented
by
unaffected
plasma,
can
be
more
readily
differentiated
from
somewhat
turbid
plasma
and
this
in
turn
from
plasma
which
is
colored
red
because
of
hemolysis.
EuroPat v2
Verbote
„des
blinkenden“
Schildes,
die
übermäßig
ausgedehnt
sind
und
die
nicht
Unterschiede
bezüglich
der
Animation
Technologie
abgrenzen,
die
durch
die
Fortschritte
verursacht
wird,
konnten
zur
Entwicklung
oder
zu
wirklich
leistungsorientiertem
Zeichencode
unproduktiv
gut
sein.
Prohibitions
of
“flashing”
signage
which
are
overly
broad
and
which
do
not
delineate
differences
in
animation
technology
occasioned
by
the
advances
might
well
be
counterproductive
to
development
or
truly
performance
oriented
sign
code.
ParaCrawl v7.1
Vom
Nockenwellenversteller
6
ist
hier
nur
der
Innenkörper
7
dargestellt,
der
radial
nach
aussen
ragende
Flügel
8
aufweist
und
dem
ein
nicht
gezeigter
Aussenkörper
mit
radial
nach
innen
ragenden
Flügeln
zugeordnet
ist,
die
in
Überdekkung
zu
den
Flügeln
des
Innenkörpers
7
liegen
und
in
Verbindung
mit
den
Seitenwänden
9
und
10
Arbeitskammern
gegeneinander
abgrenzen,
welche
durch
entsprechende
Druckbeaufschlagung
wechselseitig
in
ihrem
Volumen
veränderlich
sind
und
dadurch
Innenkörper
und
Aussenkörper
gegeneinander
verdrehen.
Of
the
camshaft
timing
device
6,
only
the
inner
body
7
is
illustrated
here,
which
has
radially
outward-projecting
vanes
8
and
is
assigned
an
outer
body,
not
shown,
with
radially
inward-projecting
vanes
which
overlap
with
the
vanes
8
of
the
inner
body
7
and,
in
conjunction
with
the
side
walls
9
and
10,
delimit
relative
to
one
another
working
chambers
which,
by
being
appropriately
pressure-loaded,
are
variable
in
their
respective
volume
and
thereby
rotate
the
inner
body
and
outer
body
relative
to
one
another.
EuroPat v2
Solche
Parteien,
im
Gegensatz
zu
dem
oben
Gesagten,
müssen
starre
Gebilde
sein,
die
sich
fest
abgrenzen,
durch
Mitgliedsbuch,
Statut,
Parteidisziplin,
Aufnahme-
und
Ausschlußverfahren.
Such
parties,
in
distinction
to
the
groups
described
above,
must
be
rigid
structures
with
clear
lines
of
demarcation
through
membership
card,
statutes,
party
discipline
and
admission
and
expulsion
procedures.
ParaCrawl v7.1
Der
Klappsitz
bietet
Komfort
für
Passanten
und
schafft
Sitzmöglichkeiten
im
beengten
Raum,
er
kann
Bereiche
voneinander
abgrenzen
und
wird
durch
seine
große
und
effektive
Werbefläche
zur
Einnahmequelle.
This
folding
seat
is
very
comfortable
for
passers-by
to
sit
on
and
provides
seating
in
confined
spaces;
it
can
be
used
to
demarcate
areas
and
thanks
to
its
large
and
effective
advertising
surface
it
becomes
a
source
of
income.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
durch
Hecken
sorgt
für
viel
Privatsphäre.
The
demarcation
with
hedges
offers
ample
privacy.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellplätze
sind
gut
durch
abgrenzende
Hecken
markiert
und
bieten
eine
plane
Fläche.
The
pitches
are
well
marked
by
hedges
and
have
a
flat
surface.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
alle
Zonenübergänge
und
Abgrenzungen
durch
entsprechend
angepasste
Maschengrößen
dynamisch
verlaufend
gestaltet.
In
this
case,
all
zone
transitions
and
delimitations
are
configured
to
be
dynamically
running
by
suitably
matched
stitch
sizes.
EuroPat v2
Die
Abgrenzung
wird
hier
durch
den
Kamerasensor
4
bzw.
das
Mikrodisplay
bewirkt.
The
demarcation
is
effected
here
by
the
camera
sensor
4
or
the
microdisplay.
EuroPat v2
Alle
Traditionen
sind
durch
Abgrenzung
entstanden.
All
traditions
have
arisen
through
demarcation.
ParaCrawl v7.1
Perosino:
Abgrenzung
kann
nur
durch
Kreativität
erreicht
werden.
Perosino:
Differentiation
can
only
be
achieved
through
creativity.
ParaCrawl v7.1
Überkommene
und
oftmals
überholte
Abgrenzungen
lassen
sich
durch
Demut
und
Bescheidenheit
überwinden.
Traditional
and
often
obsolete
barriers
can
be
overcome
through
humility
and
modesty.
ParaCrawl v7.1
In
den
Datensätzen
mit
nummerierten
Feldern
wird
die
Abgrenzung
der
Informationen
durch
4
ASCII-Informationstrennzeichen
erreicht.
In
the
tagged-field
logical
records,
mechanisms
for
delimiting
information
are
implemented
by
use
of
four
ASCII
information
separators.
DGT v2019
Die
Ausweisung
und
Abgrenzung
dieser
Gebiete
durch
die
Mitgliedstaaten
muss
anhand
wissenschaftlicher
Kriterien
und
Daten
erfolgen.
The
sites
proposed
by
Member
States,
together
with
their
boundaries,
must
be
based
on
scientific
criteria
and
scientific
information.
TildeMODEL v2018
Zweitens:
Abgrenzung
der
Beihilfe
durch
das
Verbot
der
Quersubventionierung
zwischen
den
verlustträchtigen
Bereichen
von
BE
(AGR-Kraftwerke)
und
anderen
Geschäftsbereichen
von
BE,
Aufteilung
der
Stromerzeugung
und
-lieferung
in
getrennte
Unternehmen
mit
getrennter
Buchführung
und
Auferlegung
spezifischer
Kontrollen
für
die
Verwendung
liquider
Mittel
durch
BE,
um
zu
gewährleisten,
dass
vom
Staat
gezahlte
Mittel
zur
Finanzierung
der
nuklearen
Altlasten
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
werden.
Secondly,
ring-fencing
the
aid,
by
forbidding
cross-subsidy
between
BE’s
loss-making
assets
(the
AGR
plants)
and
other
BE
business,
constituting
BE’s
generation
and
supply
business
into
separate
bodies
with
separate
accountancy,
and
imposing
specific
controls
on
the
use
of
cash
by
BE
to
ensure
that
it
will
not
divert
cash
paid
by
the
State
to
fund
its
nuclear
liabilities
to
other
uses.
DGT v2019
Bei
Ausbruch
der
Seuche
ist
es
ferner
erforderlich,
durch
die
sorgfältige
Überwachung
und
Einschränkung
von
Tierbewegungen
und
der
Verwendung
von
Erzeugnissen,
die
in
Verdacht
stehen,
verseucht
zu
sein,
sowie
durch
Verschärfung
der
Biosicherheitsmaßnahmen
auf
allen
Stufen
der
Geflügelproduktion,
durch
Reinigung
und
Desinfektion
befallener
Betriebe,
durch
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
um
den
Seuchenherd
und
erforderlichenfalls
durch
Impfungen
die
weitere
Erregerverschleppung
zu
verhindern.
If
an
outbreak
occurs,
it
is
also
necessary
to
prevent
any
further
spread
of
infection
by
carefully
monitoring
and
restricting
movements
of
poultry
and
the
use
of
products
liable
to
be
contaminated,
by
tightening
biosecurity
measures
at
all
levels
of
poultry
production,
by
cleansing
and
disinfecting
the
infected
holding,
by
establishing
protection
and
surveillance
zones
around
the
outbreak
and,
if
necessary,
by
vaccination.
DGT v2019
Angesichts
des
besonderen
Seuchenrisikos
und
der
Epidemiologie
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
sollten
ergänzende
Maßnahmen,
auch
unter
Berücksichtigung
der
möglicherweise
schweren
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Seuche,
insbesondere
in
Gebieten
mit
hoher
Geflügelbesatzdichte,
die
Verschärfung
lokaler
Bekämpfungsmaßnahmen,
die
Regionalisierung
des
betroffenen
Mitgliedstaats
durch
Abgrenzung
verseuchter
und
seuchenfreier
Teile
des
Hoheitsgebiets
und
die
Versicherung
gegenüber
Geflügelwirtschaft
und
Handelspartnern,
dass
aus
dem
seuchenfreien
Teil
des
Landes
versandte
Erzeugnisse
gesundheitlich
unbedenklich
sind,
zum
Ziel
haben.
Given
the
particular
disease
risk
and
the
epidemiological
situation
with
regard
to
highly
pathogenic
avian
influenza
and
taking
into
account
the
severe
economic
impact
the
disease
may
have,
in
particular
when
occurring
in
Densely
Populated
Poultry
Areas,
supplementary
measures
should
aim
at
reinforcing
the
local
control
measures,
regionalising
the
affected
Member
State
by
separating
the
affected
part
of
the
territory
from
the
disease
free
part
thereof,
and
providing
reassurance
to
the
poultry
sector
and
the
trade
partners
about
the
safety
of
products
dispatched
from
the
disease
free
part
of
the
country.
DGT v2019
Manche
Habitate,
wie
sie
beispielsweise
durch
das
Mosaik
bestellter
Felder
und
Feldraine
mit
ihren
Abgrenzungen
durch
Hecken
und
Gräben
gegeben
sind,
sind
ganz
einfach
dringend
notwendig,
damit
bestimmte
Pflanzen,
bestimmte
Tiere
Schutz
finden,
die
Möglichkeit
zu
nisten
und
auch
Nahrungsquellen
haben.
Some
habitats,
such
as
those
which
exist
in
the
mosaic
of
planted
fields
and
boundaries
defined
by
hedgerows
and
ditches,
are
quite
simply
vital
to
protect
specific
flora
and
fauna
and
ensure
that
they
can
nest
and
find
sources
of
food.
Europarl v8
In
Gibe
gelangten
die
Oromo
unter
den
kulturellen
Einfluss
des
Königreichs
Kaffa,
von
dem
sie
das
Konzept
der
Erbmonarchie
(auch
bezeichnet
als
Moti
in
allen
Königreichen
außer
Limmu-Enerea,
wo
aus
historischen
Gründen
der
König
als
"Supera"
bekannt
war)
sowie
die
Abgrenzung
ihrer
Staaten
durch
Barrieren
übernahmen.
In
the
Gibe
region,
the
Oromo
came
under
the
cultural
influence
of
the
kingdom
of
Kaffa,
from
whom
they
borrowed
the
concept
of
hereditary
kingship
(called
Moti
in
all
of
the
kingdoms
except
Limmu-Enerea,
where
for
historical
reasons
the
king
was
known
as
the
"Supera"),
and
the
practice
of
delimiting
the
boundaries
or
frontier
of
their
states
with
a
system
of
physical
barriers.
Wikipedia v1.0
Der
Begriff
"utopischer
Sozialismus"
ist
die
Abgrenzung
durch
Karl
Marx
und
Friedrich
Engels
selbst,
worauf
auch
moderne
Forscher
hinweisen,
die
den
Begriff
(teilweise
in
Anführungszeichen)
übernehmen.
In
the
history
of
Marx's
thought
and
Marxism,
this
work
is
pivotal
in
the
distinction
between
the
concepts
of
utopian
socialism
and
what
Marx
and
the
Marxists
claimed
as
"scientific
socialism".
Wikipedia v1.0
Als
letzter
Punkt
geht
aus
den
Empfehlungen
der
Generalversammlung
eindeutig
hervor,
dass
empfindliche
marine
Ökosysteme
am
besten
durch
räumliche
Absperrungen
bzw.
durch
Abgrenzung
besonderer
Bewirtschaftungsgebiete
geschützt
werden
können.
Finally,
it
clearly
stems
from
the
General
Assembly's
recommendations
that
the
primary
tool
to
protect
vulnerable
marine
ecosystems
is
the
adoption
of
geographically-based
closures
or
special
management
areas.
TildeMODEL v2018
Es
empfiehlt
sich
daher
die
Abgrenzung
durch
eine
umlaufende
Konturlinie,
um
den
Kontrast
gegenüber
dem
Hintergrund
zu
verstärken:
If
the
background
of
the
packaging
or
labelling
is
dark,
the
symbols
may
be
used
in
negative
format
as
follows:
DGT v2019
Bei
Ausbruch
der
Seuche
sollte
die
weitere
Erregerverschleppung
außerdem
durch
die
sorgfältige
Überwachung
und
Einschränkung
von
Tierbewegungen
und
der
Verwendung
von
Erzeugnissen,
die
in
Verdacht
stehen,
verseucht
zu
sein,
sowie
durch
Verschärfung
der
Maßnahmen
für
die
biologische
Sicherheit
auf
allen
Stufen
der
Geflügelproduktion,
durch
Reinigung
und
Desinfektion
befallener
Betriebe,
durch
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
um
den
Seuchenherd
und
erforderlichenfalls
durch
Impfungen
verhindert
werden.
If
an
outbreak
occurs
it
is
also
necessary
to
prevent
any
further
spread
of
infection
by
carefully
monitoring
and
restricting
movements
of
poultry
and
the
use
of
products
liable
to
be
contaminated,
by
tightening
biosecurity
measures
at
all
levels
of
poultry
production,
by
cleansing
and
disinfection
of
the
infected
premises,
by
establishing
protection
and
surveillance
zones
around
the
outbreak
and,
if
necessary,
by
vaccination.
TildeMODEL v2018
Er
ersucht
die
Kommission
daher,
ihren
Standpunkt
insbesondere
mit
Blick
auf
den
Haushaltsplan
für
das
Jahr
2002,
nicht
nur
zu
diesem
konkreten
Punkt,
sondern
auch
in
der
Frage
der
Abgrenzung
der
ihr
durch
den
Vertrag
übertragenen
Befugnisse
klarer
darzulegen.
The
Council
therefore
invites
the
Commission
to
clarify
its
position
not
just
on
this
specific
point,
particularly
with
reference
to
the
2002
budget,
but
also
on
the
question
of
the
definition
of
powers
conferred
upon
it
by
the
Treaty.
TildeMODEL v2018