Übersetzung für "Abgestimmtes verfahren" in Englisch

Hier muss, glaube ich, ein abgestimmtes Verfahren gefunden werden.
Here, I believe, a coordinated approach needs to be agreed.
Europarl v8

Zur Zeit finden zwischen dem EWI und den betreffenden Verbänden Erörterungen im Hinblick auf ein abgestimmtes Verfahren statt .
Discussions are under way between the EMI and the relevant associations so as to arrive at a collectively agreed procedure .
ECB v1

In der Mitteilung enthalten sind Überlegungen zur möglichen Schaffung eines Mechanismus, um auf außergewöhnliche Umstände reagieren zu können, u.a. durch ein auf EU-Ebene abgestimmtes Verfahren zur vorübergehenden Wiedereinführung von Grenzkontrollen an den Binnengrenzen, die jedoch nur als letztes Mittel in Betracht gezogen werden sollten.
The Communication contained ideas regarding the possibility to provide for a mechanism for responding to exceptional circumstances, including by a possible coordinated EU-based temporary reintroduction of border control at internal borders as a measure of last resort.
TildeMODEL v2018

Eine mit einem Glühdraht arbeitende Vorrichtung und ein darauf abgestimmtes Verfahren sind aus DE 1 038 749 A1 bekannt.
A device involving a glow wire and a method adapted thereto are disclosed in DE 1 038 749 A1.
EuroPat v2

Mit dieser Entscheidung gelang es, innerhalb nur eines Jahres im Rahmen ein mit Politik und Planungsverwaltung eng abgestimmtes, transparentes Verfahren zu absolvieren, an dessen Ende ein realisierbarer, der sensiblen Situation angepasster Entwurf für das neue Siemens Headquarter steht.
This decision marked the successful conclusion, within the space of just one year, to a transparent procedure, closely coordinated with local government and planning administrators, which ultimately produced a feasible design for the new Siemens HQ that fits in with the sensitive location
ParaCrawl v7.1

Zudem bemängelt er, dass es zu G-10 und auch zur Umsetzung der 20%-Regelung kein abgestimmtes Verfahren gibt.
Moreover, he complains that there is no agreed clear procedure for G-10, nor for the realisation of the 20%-regulation.
ParaCrawl v7.1

Für die Vergabe von Schiffszeit auf den großen und mittelgroßen deutschen Forschungsschiffen besteht ein zwischen den Betreibern abgestimmtes Verfahren, das es ermöglicht, Einsatzzeiten zwischen den einzelnen Schiffen auszutauschen.
The operators of the large and medium-sized German research vessels have jointly established a procedure which offers the opportunity to exchange the applications for ship time for individual ships.
ParaCrawl v7.1

Die Feinverteilung kann mit bekannten auf das Verfahren abgestimmten Rührelementen erreicht werden.
The fine distribution can be achieved with known stirring elements adjusted to the method.
EuroPat v2

Abgestimmte Prozesse und Verfahren garantieren kundenorientierten Service sowie hochwertige Qualitätsprodukte.
Coordinated processes and procedures guarantee customer-oriented service, as well as high-quality products.
ParaCrawl v7.1

Die Bebauungspläne werden, ergänzt durch Änderung der jeweiligen Flächennutzungspläne, in einem abgestimmten Verfahren aufgestellt.
Complemented by changes to each of the preparatory land use plans, these will be devised in a coordinated procedure.
ParaCrawl v7.1

Präzision ist das Ein und Alles in solch fein abgestimmten medizinischen Verfahren wie Gesichtschirurgie und Dentalimplantation.
Precision is everything in fine-tuned medical procedures such as facial or dental implantation surgery.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird dennoch mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um Maßnahmen mit dem Ziel der Annahme international abgestimmter Verfahren innerhalb der Strukturen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation zu unterstützen.
The Commission will nevertheless work together with Member States to promote actions to adopt internationally agreed procedures within the structures of the International Maritime Organisation.
Europarl v8

Zu den wichtigsten Voraussetzungen für zukünftige Investitionen gehören die Rechtsicherheit und abgestimmte Verfahren bei der Vergabe von Frequenzen und Lizenzen.
The most important prerequisites for future investment include legal certainty and agreed procedures for the awarding of frequencies and licences.
Europarl v8

Einige technische Änderungen sind erforderlich, damit die Struktur der EPA auf die Verfahren abgestimmt wird, die im Rahmen des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union sowie des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften anzuwenden sind.
A number of technical changes are necessary in order to bring the structure of CEPOL in line with the procedures to be followed in the framework of the general budget of the European Union and of the Staff Regulations of officials of the European Communities and the Conditions of employment of other servants of the European Communities.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten tragen zusammen mit der Kommission und der Agentur durch gemeinsame Inspektionen, abgestimmte Prozesse und Verfahren sowie durch Erfahrungsaustausch und Schulung Sorge für eine Verbesserung und Harmonisierung der Inspektionsstandards.
Improvement and harmonisation of inspection guidance shall be achieved by the Member States, in collaboration with the Commission and the Agency, through joint inspections, agreed processes and procedures and sharing of experience and training.
DGT v2019

Wie von diesem Hohen Haus gefordert, haben wir im Februar die Verhandlungsrichtlinien für das Freihandelsabkommen von EU und GCC zur Verfügung gestellt, einschließlich aller Aktualisierungen gemäß den abgestimmten Verfahren und unter Berücksichtigung der Vertraulichkeitsregeln.
Further to the request of this House, in February we provided the negotiating directives for the EU-GCC FTA, including all its updates according to the agreed procedures and in respect of the confidentiality rules.
Europarl v8

Dem sich neu entwickelnden politischen Kontext und den derzeitigen Schwächen bei der Auslegung von EU-Recht und bei dessen Umsetzung sowie dem Problem nicht abgestimmter Verfahren dürfte im Basisszenario nur unzureichend Rechnung getragen werden.
The new evolving policy context and the current weaknesses in interpretation of EU law and in its implementation as well as the issue of non-harmonised procedures are likely to remain inadequately tackled in the baseline scenario.
TildeMODEL v2018

Der Austausch von Expertenwissen muss durch klar formulierte, transparente und auf EU-Ebene abgestimmte Standards und Verfahren ermöglicht und erleichtert werden.
There is a need to enable and facilitate the exchange of expertise through clearly stated, transparent, EU agreed standards and procedures.
TildeMODEL v2018

Damit die in den Richtlinien 92/5013 und 93/3814 vorgesehene Öffnung des öffentlichen Auftragswesens im FTE-Dienstleistungssektor in allen Aspekten verwirklicht werden kann, sind nach Ansicht des Ausschusses auch transparente und aufeinander abgestimmte Verfahren und Zeitpläne anzuwenden, die eine gemeinsame Förderung der einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Programme erleichtern.
The liberalization of public procurement in the RTD sector (Directives 92/5013 and 93/3814) must be accompanied by transparent, synchronized procedures and timing, in order to simplify joint activation of national and Community programmes.
TildeMODEL v2018

Die finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft für die GFP muss mit Hilfe von einheitlichen und abgestimmten Verfahren wirksamer und straffer gestaltet werden, wann immer dies möglich ist.
Community financial intervention for the CFP must become more effective, consistent and streamlined through uniform and coordinated procedures wherever that’s possible.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde bemüht sich, im Bedarfsfall abgestimmte oder gemeinsame Verfahren auszuarbeiten und umzusetzen, um die Aufgaben gemäß dieser Verordnung wahrzunehmen und die Anforderungen sonstiger anzuwendenden Rechtsvorschriften der Union zu erfüllen.
The competent authority shall endeavour to prepare and implement coordinated or joint procedures as required to undertake the functions pursuant to this Regulation and to fulfill the requirements under any other appliable Union legislation.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlung von Kontaktpersonen ist eine der Prioritäten, die durch die jüngsten internationalen Ereignisse in den Vordergrund gerückt ist und durch gemeinsame und abgestimmte Verfahren erfolgen muss.
Contact tracing is one priority raised by recent international events which needs to be addressed by common and agreed procedures.
DGT v2019

Diese Anweisungen und Beschränkungen sind vom Inhaber der Genehmigung für Reparaturverfahren gemäß einem mit der Agentur abgestimmten Verfahren an den Ausführenden weiterzugeben.
These instructions and limitations shall be transmitted by the repair design approval holder to the operator in accordance with a procedure agreed with the Agency.
DGT v2019

In den Artikeln 114, 115 und 117 werden die Methoden klargestellt und soweit wie möglich auf die im Rahmen der Kapitaladäquanzvorschriften angewandten Verfahren abgestimmt.
In Articles 114, 115 and 117 the methods are clarified and aligned as much as possible to the methods applied for the capital adequacy regime.
TildeMODEL v2018

Diese Schwachstellen werden beseitigt, indem nationale Ermessensspielräume nach Möglichkeit ausgeschaltet, bestimmte Arten von Wertpapierfirmen von der Regelung ausgenommen und die angewandten Methoden besser auf die für Kapitaladäquanzzwecke angewandten Verfahren abgestimmt werden, während die Rechtssicherheit durch Klärung von Begriffsbestimmungen erhöht und die Behandlung bestimmter Arten von Risiken (z.B. Forderungen an Institute) angepasst wird.
These shortcomings are addressed by deleting national discretions where possible, exempting certain types of investment firms from the regime, aligning applied methods closer to methods applied for capital adequacy purposes, strengthening legal certainty by clarifying definitions and adjusting the treatment of certain types of exposures, (e.g. exposures to institutions).
TildeMODEL v2018