Übersetzung für "Abgeordnete stellen" in Englisch

In der zur Verfügung stehenden Zeit kann jeder Abgeordnete seine Fragen stellen.
It is open to any Member to pose any question they wish in respect of the time that is now available for debate.
Europarl v8

Frau Abgeordnete, Sie stellen eine Frage, die eigentlich nicht zu beantworten ist.
Madam President, Mrs Segelström, you have asked a question to which there is really no answer.
Europarl v8

Viele Abgeordnete, die Fragen stellen wollen, sind der ganzen Sache recht überdrüssig.
It is scandalous that we should go about our work in this way.
EUbookshop v2

Die handwerkliche Fischerei ist eine Debatte, Herr Crampton, die wir hier bereits im Mai mit dem gleichen Gefühl der Frustration geführt haben, denn Abgeordnete stellen mir Fragen und sind dann nicht da, wenn ich antworte.
Mr Crampton, we had a debate here on non-industrial fishing back in May, which stirred the same feelings of frustration, what with Members asking me questions and then departing before I have had a chance to reply to them.
Europarl v8

Mir liegt eine lange Liste mit Namen vor, und es wäre viel interessanter, wenn mehr Abgeordnete ihre Fragen stellen könnten.
I have a very long list of names here, and it would be much more interesting if more Members could ask questions.
Europarl v8

Eines möchte ich hier mit aller Klarheit sagen, weil Frau Riis-Jørgensen diese Frage auch an die Kommission gestellt hat - selbst wenn sie jetzt gegangen ist, was leider ja immer mehr um sich greift, daß Abgeordnete Fragen stellen und dann verschwinden -, selbst wenn man die Frage der wissenschaftlichen Erkenntnisse aufwirft, so stützt sich unser Vorschlag auf die Empfehlungen der Internationalen Kommission für den Schutz vor nichtionisierender Strahlung und auf die Positionen des Wissenschaftlichen Lenkungsausschusses der Kommission.
One thing I want to say quite clearly here, since Mrs Riis-Jørgensen also put this question to the Commission - even if she has gone now; indeed it is sadly becoming increasingly common for Members to put questions and then to disappear - is that even if you raise the question of scientific findings, our proposal is based on the recommendations of the International Commission on Non-Ionising Radiation Protection and on the positions of the Commission's Scientific Steering Committee.
Europarl v8

Sie teilen unser Leben als Abgeordnete und stellen uns ihren Sachverstand und ihre Zeit großzügig zur Verfügung, doch zwischen ihnen bestehen große Unterschiede, und ihre soziale Situation ist oft prekär.
They share our lives as elected representatives and freely make their time and brainpower available to us, but wide disparities exist among them, and their social situation is often precarious.
Europarl v8

Die Frage, der wir uns - als gewählte Abgeordnete - jetzt stellen müssen, ist, dass die Bevölkerung das Gefühl hat, die mit handwerklichen Mitteln und unter großen Opfern einer Katastrophe trotzen zu müssen, während der Staat, an den sie ihre Steuern zahlt, ich weiß nicht, ob unfähig oder unerschütterlich bleibt.
The issue we must now address - as elected Members of Parliament - is the people's feeling that they have to tackle a disaster with small-scale means and great sacrifice, while the State, to which they pay their taxes, remains either impotent or implacable, I am not sure which.
Europarl v8

Viele Abgeordnete meiner Fraktion stellen diese drei Annahmen in Frage und meinen, unsere Politik muss dringend überprüft werden, um zu einer Situation zu gelangen, in der diese Gruppen miteinander leben können.
Many in my group question those three assumptions and believe that our policy needs to be looked at again urgently to find a situation where those communities can live together.
Europarl v8

Montags, wenn die Sitzung wieder aufgenommen wird, steht uns gewöhnlich eine halbe Stunde für aktuelle Fragen zur Verfügung, die jeder Abgeordnete zu stellen wünscht.
On Mondays, when the session is resumed, we generally have half an hour on the topical issues which each member wishes to raise.
Europarl v8

Eines möchte ich hier mit aller Klarheit sagen, weil Frau Riis-Jørgensen diese Frage auch an die Kommission gestellt hat — selbst wenn sie jetzt gegangen ist, was leider ja immer mehr um sich greift, daß Abgeordnete Fragen stellen und dann verschwinden —, selbst wenn man die Frage der wissenschaftlichen Erkenntnisse aufwirft, so stützt sich unser Vorschlag auf die Empfehlungen der Internationalen Kommission für den Schutz vor nichtionisierender Strahlung und auf die Positionen des Wissenschaftlichen Lenkungsausschusses der Kommission.
One thing I want to say quite clearly here, since Mrs Riis-Jørgensen also put this question to the Commission — even if she has gone now; indeed it is sadly becoming increasingly common for Members to put questions and then to disappear — is that even if you raise the question of scientific findings, our proposal is based on the recommendations of the International Commission on Non-Ionising Radiation Protection and on the positions of the Commission's Scientific Steering Committee.
EUbookshop v2

Wie die Abgeordnete sicherlich weiß, stellen die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Edinburgh die Notwendigeit eines Kohäsionsfonds für 1993 fest.
As the honourable Member is no doubt aware, the conclusions of the Edinburgh European Council refer to the need to set up the Cohesion Fund in 1993.
EUbookshop v2

Wenn Abgeordnete hier Fragen stellen, dann wird uns bei bestimmten Themen sehr häufig gesagt, sie gehörten nicht in die Zuständigkeit des Parlaments und nicht einmal der Kommission.
It is clear from this provision that it is the responsibility of the national government of each Member State to appoint one of its members to represent it at each Council meeting, in particular to adopt a position in the event of a vote.
EUbookshop v2

Außerdem stellen Abgeordnete aller teilnehmenden Regionen Chinas ein kurzes Porträt ihrer Region vor, zu dem Geschäftsaktivitäten, Investitionsfähigkeit und eine Zusammenfassung der aktuellen Projekte, für die ausländische Partner gesucht werden, gehören.
Additionally, delegates from each of China’s participating regions will give a brief regional profile that will include its business track record, capacity for investment and a summary of its current projects for which foreign partners are being sought.
ParaCrawl v7.1

Einige Abgeordnete stellen einen Antrag an das Plenum des Bundestages, man möge entscheiden, dass der Bundeskanzler seinen Minister entlassen müsse.
Some Members of the Bundestag present a request to the plenum of the Bundestag, it may decide that the Chancellor should dismiss his minister.
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie jetzt, dass die Abgeordneten ihre Anfragen stellen können.
Please now allow the Members asking questions to put them.
Europarl v8

Die Abgeordneten stellen jedoch fest, dass noch weitere Fortschritte notwendig sind.
The main subject of the European Council will be the decision on whether the EU should formally open accession negotiations with Turkey with a view to eventual membership.
EUbookshop v2

Dann werde ich diese Frage dem Abgeordneten Adama stellen.
I will address this to Delegate Adama.
OpenSubtitles v2018

Durch diese "Blue-Cards" kann ein Abgeordneter einem anderen Abgeordneten eine Frage stellen.
These blue cards allow a Member to ask another Member a question.
Europarl v8

Möchte ein anderer Abgeordneter eine Zusatzfrage stellen, kann er dies tun, aber Sie nicht.
If another Member wishes to ask a supplementary question, he or she may do so, but you may not.
Europarl v8

Es gibt eine Funktion für Kommentare, so können die Leute ihren jeweiligen Abgeordneten Fragen stellen.
We have a comment function, where people can ask their MPs questions.
TED2020 v1

Vielleicht können Sie diese auch den Abgeordneten zur Verfügung stellen, die daran Interesse haben.
Perhaps you could make those available to any Members interested.
EUbookshop v2

Ich möchte einen Geschäftsordnungsantrag gemäß Artikel 8 der Geschäftsordnung hinsichtlich der Freizügigkeit der Abgeordneten stellen.
Mr Fitzgerald (RDE). — Mr President, I want to raise a point of order under Rule 8 of the Rules of Procedure, regarding the free movement of Members.
EUbookshop v2

Die Abgeordneten stellen im Namen ihrer Fraktionen verschiedene Fragen an den Rat und die Kommission.
On trade, the agreement would go much further than WTO requirements in lifting tariff barriers, particularly in liberalising imports of industrial and agricultural goods from Chile.
EUbookshop v2

Ich denke, Sie sollten diese Frage noch einmal beim nächsten Vorsitz an den Herrn Abgeordneten Barón Crespo stellen.
I think that you will have to raise this question the next time Mr Barón Crespo is acting as President.
Europarl v8

Ich bitte Sie, Herr Präsident, obwohl Sie mir sagen, daß die Kommission für die Zuteilung der Anfragen verantwortlich ist, sich hinter die beiden Abgeordneten zu stellen, denn als wir diese Anfragen formulierten, wollten wir sie an Kommissar van Miert richten, unabhängig davon, ob wir ähnliche Anfragen an Kommissar Bangemann richten wollen.
I understand that you are telling me that it is the Commission which is responsible for deciding which Commissioner should answer which questions; but, when we, as members of this Parliament, decide to put a question to Mr Van Miert we do so regardless of whether we also want to put a similar one to Mr Bangemann.
Europarl v8