Übersetzung für "Abgeordnete stellen" in Englisch
In
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
kann
jeder
Abgeordnete
seine
Fragen
stellen.
It
is
open
to
any
Member
to
pose
any
question
they
wish
in
respect
of
the
time
that
is
now
available
for
debate.
Europarl v8
Frau
Abgeordnete,
Sie
stellen
eine
Frage,
die
eigentlich
nicht
zu
beantworten
ist.
Madam
President,
Mrs Segelström,
you
have
asked
a
question
to
which
there
is
really
no
answer.
Europarl v8
Viele
Abgeordnete,
die
Fragen
stellen
wollen,
sind
der
ganzen
Sache
recht
überdrüssig.
It
is
scandalous
that
we
should
go
about
our
work
in
this
way.
EUbookshop v2
Die
handwerkliche
Fischerei
ist
eine
Debatte,
Herr
Crampton,
die
wir
hier
bereits
im
Mai
mit
dem
gleichen
Gefühl
der
Frustration
geführt
haben,
denn
Abgeordnete
stellen
mir
Fragen
und
sind
dann
nicht
da,
wenn
ich
antworte.
Mr
Crampton,
we
had
a
debate
here
on
non-industrial
fishing
back
in
May,
which
stirred
the
same
feelings
of
frustration,
what
with
Members
asking
me
questions
and
then
departing
before
I
have
had
a
chance
to
reply
to
them.
Europarl v8
Mir
liegt
eine
lange
Liste
mit
Namen
vor,
und
es
wäre
viel
interessanter,
wenn
mehr
Abgeordnete
ihre
Fragen
stellen
könnten.
I
have
a
very
long
list
of
names
here,
and
it
would
be
much
more
interesting
if
more
Members
could
ask
questions.
Europarl v8
Eines
möchte
ich
hier
mit
aller
Klarheit
sagen,
weil
Frau
Riis-Jørgensen
diese
Frage
auch
an
die
Kommission
gestellt
hat
-
selbst
wenn
sie
jetzt
gegangen
ist,
was
leider
ja
immer
mehr
um
sich
greift,
daß
Abgeordnete
Fragen
stellen
und
dann
verschwinden
-,
selbst
wenn
man
die
Frage
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
aufwirft,
so
stützt
sich
unser
Vorschlag
auf
die
Empfehlungen
der
Internationalen
Kommission
für
den
Schutz
vor
nichtionisierender
Strahlung
und
auf
die
Positionen
des
Wissenschaftlichen
Lenkungsausschusses
der
Kommission.
One
thing
I
want
to
say
quite
clearly
here,
since
Mrs
Riis-Jørgensen
also
put
this
question
to
the
Commission
-
even
if
she
has
gone
now;
indeed
it
is
sadly
becoming
increasingly
common
for
Members
to
put
questions
and
then
to
disappear
-
is
that
even
if
you
raise
the
question
of
scientific
findings,
our
proposal
is
based
on
the
recommendations
of
the
International
Commission
on
Non-Ionising
Radiation
Protection
and
on
the
positions
of
the
Commission's
Scientific
Steering
Committee.
Europarl v8
Sie
teilen
unser
Leben
als
Abgeordnete
und
stellen
uns
ihren
Sachverstand
und
ihre
Zeit
großzügig
zur
Verfügung,
doch
zwischen
ihnen
bestehen
große
Unterschiede,
und
ihre
soziale
Situation
ist
oft
prekär.
They
share
our
lives
as
elected
representatives
and
freely
make
their
time
and
brainpower
available
to
us,
but
wide
disparities
exist
among
them,
and
their
social
situation
is
often
precarious.
Europarl v8
Die
Frage,
der
wir
uns
-
als
gewählte
Abgeordnete
-
jetzt
stellen
müssen,
ist,
dass
die
Bevölkerung
das
Gefühl
hat,
die
mit
handwerklichen
Mitteln
und
unter
großen
Opfern
einer
Katastrophe
trotzen
zu
müssen,
während
der
Staat,
an
den
sie
ihre
Steuern
zahlt,
ich
weiß
nicht,
ob
unfähig
oder
unerschütterlich
bleibt.
The
issue
we
must
now
address
-
as
elected
Members
of
Parliament
-
is
the
people's
feeling
that
they
have
to
tackle
a
disaster
with
small-scale
means
and
great
sacrifice,
while
the
State,
to
which
they
pay
their
taxes,
remains
either
impotent
or
implacable,
I
am
not
sure
which.
Europarl v8
Viele
Abgeordnete
meiner
Fraktion
stellen
diese
drei
Annahmen
in
Frage
und
meinen,
unsere
Politik
muss
dringend
überprüft
werden,
um
zu
einer
Situation
zu
gelangen,
in
der
diese
Gruppen
miteinander
leben
können.
Many
in
my
group
question
those
three
assumptions
and
believe
that
our
policy
needs
to
be
looked
at
again
urgently
to
find
a
situation
where
those
communities
can
live
together.
Europarl v8
Montags,
wenn
die
Sitzung
wieder
aufgenommen
wird,
steht
uns
gewöhnlich
eine
halbe
Stunde
für
aktuelle
Fragen
zur
Verfügung,
die
jeder
Abgeordnete
zu
stellen
wünscht.
On
Mondays,
when
the
session
is
resumed,
we
generally
have
half
an
hour
on
the
topical
issues
which
each
member
wishes
to
raise.
Europarl v8
Eines
möchte
ich
hier
mit
aller
Klarheit
sagen,
weil
Frau
Riis-Jørgensen
diese
Frage
auch
an
die
Kommission
gestellt
hat
—
selbst
wenn
sie
jetzt
gegangen
ist,
was
leider
ja
immer
mehr
um
sich
greift,
daß
Abgeordnete
Fragen
stellen
und
dann
verschwinden
—,
selbst
wenn
man
die
Frage
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
aufwirft,
so
stützt
sich
unser
Vorschlag
auf
die
Empfehlungen
der
Internationalen
Kommission
für
den
Schutz
vor
nichtionisierender
Strahlung
und
auf
die
Positionen
des
Wissenschaftlichen
Lenkungsausschusses
der
Kommission.
One
thing
I
want
to
say
quite
clearly
here,
since
Mrs
Riis-Jørgensen
also
put
this
question
to
the
Commission
—
even
if
she
has
gone
now;
indeed
it
is
sadly
becoming
increasingly
common
for
Members
to
put
questions
and
then
to
disappear
—
is
that
even
if
you
raise
the
question
of
scientific
findings,
our
proposal
is
based
on
the
recommendations
of
the
International
Commission
on
Non-Ionising
Radiation
Protection
and
on
the
positions
of
the
Commission's
Scientific
Steering
Committee.
EUbookshop v2
Wie
die
Abgeordnete
sicherlich
weiß,
stellen
die
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Edinburgh
die
Notwendigeit
eines
Kohäsionsfonds
für
1993
fest.
As
the
honourable
Member
is
no
doubt
aware,
the
conclusions
of
the
Edinburgh
European
Council
refer
to
the
need
to
set
up
the
Cohesion
Fund
in
1993.
EUbookshop v2
Wenn
Abgeordnete
hier
Fragen
stellen,
dann
wird
uns
bei
bestimmten
Themen
sehr
häufig
gesagt,
sie
gehörten
nicht
in
die
Zuständigkeit
des
Parlaments
und
nicht
einmal
der
Kommission.
It
is
clear
from
this
provision
that
it
is
the
responsibility
of
the
national
government
of
each
Member
State
to
appoint
one
of
its
members
to
represent
it
at
each
Council
meeting,
in
particular
to
adopt
a
position
in
the
event
of
a
vote.
EUbookshop v2
Außerdem
stellen
Abgeordnete
aller
teilnehmenden
Regionen
Chinas
ein
kurzes
Porträt
ihrer
Region
vor,
zu
dem
Geschäftsaktivitäten,
Investitionsfähigkeit
und
eine
Zusammenfassung
der
aktuellen
Projekte,
für
die
ausländische
Partner
gesucht
werden,
gehören.
Additionally,
delegates
from
each
of
China’s
participating
regions
will
give
a
brief
regional
profile
that
will
include
its
business
track
record,
capacity
for
investment
and
a
summary
of
its
current
projects
for
which
foreign
partners
are
being
sought.
ParaCrawl v7.1
Einige
Abgeordnete
stellen
einen
Antrag
an
das
Plenum
des
Bundestages,
man
möge
entscheiden,
dass
der
Bundeskanzler
seinen
Minister
entlassen
müsse.
Some
Members
of
the
Bundestag
present
a
request
to
the
plenum
of
the
Bundestag,
it
may
decide
that
the
Chancellor
should
dismiss
his
minister.
ParaCrawl v7.1
Gestatten
Sie
jetzt,
dass
die
Abgeordneten
ihre
Anfragen
stellen
können.
Please
now
allow
the
Members
asking
questions
to
put
them.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
stellen
jedoch
fest,
dass
noch
weitere
Fortschritte
notwendig
sind.
The
main
subject
of
the
European
Council
will
be
the
decision
on
whether
the
EU
should
formally
open
accession
negotiations
with
Turkey
with
a
view
to
eventual
membership.
EUbookshop v2
Dann
werde
ich
diese
Frage
dem
Abgeordneten
Adama
stellen.
I
will
address
this
to
Delegate
Adama.
OpenSubtitles v2018
Durch
diese
"Blue-Cards"
kann
ein
Abgeordneter
einem
anderen
Abgeordneten
eine
Frage
stellen.
These
blue
cards
allow
a
Member
to
ask
another
Member
a
question.
Europarl v8
Möchte
ein
anderer
Abgeordneter
eine
Zusatzfrage
stellen,
kann
er
dies
tun,
aber
Sie
nicht.
If
another
Member
wishes
to
ask
a
supplementary
question,
he
or
she
may
do
so,
but
you
may
not.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Funktion
für
Kommentare,
so
können
die
Leute
ihren
jeweiligen
Abgeordneten
Fragen
stellen.
We
have
a
comment
function,
where
people
can
ask
their
MPs
questions.
TED2020 v1
Vielleicht
können
Sie
diese
auch
den
Abgeordneten
zur
Verfügung
stellen,
die
daran
Interesse
haben.
Perhaps
you
could
make
those
available
to
any
Members
interested.
EUbookshop v2
Ich
möchte
einen
Geschäftsordnungsantrag
gemäß
Artikel
8
der
Geschäftsordnung
hinsichtlich
der
Freizügigkeit
der
Abgeordneten
stellen.
Mr
Fitzgerald
(RDE).
—
Mr
President,
I
want
to
raise
a
point
of
order
under
Rule
8
of
the
Rules
of
Procedure,
regarding
the
free
movement
of
Members.
EUbookshop v2
Die
Abgeordneten
stellen
im
Namen
ihrer
Fraktionen
verschiedene
Fragen
an
den
Rat
und
die
Kommission.
On
trade,
the
agreement
would
go
much
further
than
WTO
requirements
in
lifting
tariff
barriers,
particularly
in
liberalising
imports
of
industrial
and
agricultural
goods
from
Chile.
EUbookshop v2
Ich
denke,
Sie
sollten
diese
Frage
noch
einmal
beim
nächsten
Vorsitz
an
den
Herrn
Abgeordneten
Barón
Crespo
stellen.
I
think
that
you
will
have
to
raise
this
question
the
next
time
Mr
Barón
Crespo
is
acting
as
President.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
Herr
Präsident,
obwohl
Sie
mir
sagen,
daß
die
Kommission
für
die
Zuteilung
der
Anfragen
verantwortlich
ist,
sich
hinter
die
beiden
Abgeordneten
zu
stellen,
denn
als
wir
diese
Anfragen
formulierten,
wollten
wir
sie
an
Kommissar
van
Miert
richten,
unabhängig
davon,
ob
wir
ähnliche
Anfragen
an
Kommissar
Bangemann
richten
wollen.
I
understand
that
you
are
telling
me
that
it
is
the
Commission
which
is
responsible
for
deciding
which
Commissioner
should
answer
which
questions;
but,
when
we,
as
members
of
this
Parliament,
decide
to
put
a
question
to
Mr
Van
Miert
we
do
so
regardless
of
whether
we
also
want
to
put
a
similar
one
to
Mr
Bangemann.
Europarl v8