Übersetzung für "Aber nicht weniger" in Englisch
Das
unterstützen
wir,
nicht
mehr
aber
auch
nicht
weniger.
This
we
support;
no
more,
but
also
no
less.
Europarl v8
Diesmal
war
Draghis
Rede
analytischer,
aber
nicht
weniger
kühn.
Draghi’s
speech
this
time
was
more
analytical
but
no
less
bold.
News-Commentary v14
Was
natürlich
stimmt,
aber
diese
Sichtweise
nicht
weniger
naiv
macht.
That
is
true,
of
course,
but
that
doesn’t
make
this
view
any
less
naïve.
News-Commentary v14
Das
mag
wohl
sein,
aber
ich
bin
nicht
weniger
Jude
als
ihr.
I
may
be
closer
kin,
but
I'm
no
less
a
Judean
than
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Überlegungen
mögen
eiskalt
erscheinen,
sind
aber
deshalb
nicht
weniger
am
Platz.
These
may
seem
to
be
somewhat
cold-hearted
considerations,
but
they
do
not
seem
to
me
to
be,
for
all
that,
less
justified.
EUbookshop v2
Glatte
zehn,
aber
nicht
weniger,
sonst
verliere
ich
meine
Selbstachtung.
Ten
even,
but
I
can't
go
any
lower
and
still
respect
myself.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
mag
ich
Männer
aber
nicht
weniger
als
Frauen.
I
just
happen
to
like
boys
as
much
as
I
like
girls.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
mehr
Demokratie,
nicht
aber
weniger
Souveränitätsübertragungen.
What
we
need
is
more
democracy,
not
less
transfer
of
sovereignty.
EUbookshop v2
Das
heißt
aber
nicht,
dass
sie
weniger
liebt.
Doesn't
mean
she
loves
any
less.
OpenSubtitles v2018
Das
Europa
der
Bürger
verlangt
nicht
mehr,
aber
auch
nicht
weniger.
If
fiscal
disparities
exist,
the
market
will
be
flawed,
just
as
it
will
be
flawed,
obviously,
if
there
is
no
economic
and
social
cohesion.
EUbookshop v2
Es
ist
aber
nicht
zweckmäßig,
weniger
Formaldehyd
als
0,6
Mol
zu
verwenden.
However,
it
is
not
appropriate
to
use
less
formaldehyde
than
0.6
moles.
EuroPat v2
Das
macht
es
aber
nicht
weniger
schwul.
That
doesn't
make
it
any
less
gay.
OpenSubtitles v2018
Ein
schlechtes
Beispiel
ist
ansteckend,
aber
nicht
weniger
als
eine
gute
Tat.
Bad
example
is
contagious,
but
not
less
than,
and
a
good
deed.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
auf
etwas
profaner,
aber
nicht
weniger
romantisch
eingehen.
Let
us
dwell
on
something
more
mundane,
but
no
less
romantic.
ParaCrawl v7.1
Aber
wollen
wir
nicht
weniger
Autos?
But
don’t
we
want
less
cars?
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Entwicklung
lässt
sich
kürzer
beschreiben,
ist
aber
nicht
weniger
beunruhigend:
The
second
global
trend
can
be
described
in
less
words
but
it
is
not
less
worrying:
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gibt
es
auch
geruchlose
Dichlorvos,
aber
es
ist
nicht
weniger
toxisch.
Of
course,
there
is
also
odorless
dichlorvos,
but
it
is
no
less
toxic.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
nicht
weniger
–
Alle
"Korn"
.
But
it
is
no
less
–
all
"Grain"
.
ParaCrawl v7.1
Labyrinthe
-
ist
die
einfache,
aber
nicht
weniger
interessantes
Spiel.
Labyrinths
-
is
the
plain,
but
no
less
interesting
game.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
weniger
wird
als
leckere
Beilage
das
überbackene
Gemüse
im
Ärmel.
But
the
baked
vegetables
in
a
sleeve
will
be
not
less
tasty
garnish.
ParaCrawl v7.1
Zwar
weniger
sichtbar,
aber
deshalb
nicht
weniger
präsent
sind
Westerwinters
Geruchsarbeiten.
Westerwinter's
fragrant
works
are
undoubtedly
less
visible,
but
not
less
present.
ParaCrawl v7.1
Die
Einzelzimmer
sind
die
einfachste
Hotel
Saratoga,
aber
nicht
weniger
bequem.
Single
rooms
are
the
simplest
of
Hotel
Saratoga,
but
no
less
comfortable.
CCAligned v1
Das
Kaminzimmer
erwartet
kühlere
Perioden
aber
nicht
weniger
charmant.
The
lounge
with
its
fireplace
awaits
cooler
periods
but
no
less
charming.
CCAligned v1