Übersetzung für "Aber nicht weniger" in Englisch

Das unterstützen wir, nicht mehr aber auch nicht weniger.
This we support; no more, but also no less.
Europarl v8

Diesmal war Draghis Rede analytischer, aber nicht weniger kühn.
Draghi’s speech this time was more analytical but no less bold.
News-Commentary v14

Was natürlich stimmt, aber diese Sichtweise nicht weniger naiv macht.
That is true, of course, but that doesn’t make this view any less naïve.
News-Commentary v14

Das mag wohl sein, aber ich bin nicht weniger Jude als ihr.
I may be closer kin, but I'm no less a Judean than you.
OpenSubtitles v2018

Diese Überlegungen mögen eiskalt erscheinen, sind aber deshalb nicht weniger am Platz.
These may seem to be somewhat cold-hearted considerations, but they do not seem to me to be, for all that, less justified.
EUbookshop v2

Glatte zehn, aber nicht weniger, sonst verliere ich meine Selbstachtung.
Ten even, but I can't go any lower and still respect myself.
OpenSubtitles v2018

Deshalb mag ich Männer aber nicht weniger als Frauen.
I just happen to like boys as much as I like girls.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen mehr Demokratie, nicht aber weniger Souveränitätsübertragungen.
What we need is more democracy, not less transfer of sovereignty.
EUbookshop v2

Das heißt aber nicht, dass sie weniger liebt.
Doesn't mean she loves any less.
OpenSubtitles v2018

Das Europa der Bürger verlangt nicht mehr, aber auch nicht weniger.
If fiscal disparities exist, the market will be flawed, just as it will be flawed, obviously, if there is no economic and social cohesion.
EUbookshop v2

Es ist aber nicht zweckmäßig, weniger Formaldehyd als 0,6 Mol zu verwenden.
However, it is not appropriate to use less formaldehyde than 0.6 moles.
EuroPat v2

Das macht es aber nicht weniger schwul.
That doesn't make it any less gay.
OpenSubtitles v2018

Ein schlechtes Beispiel ist ansteckend, aber nicht weniger als eine gute Tat.
Bad example is contagious, but not less than, and a good deed.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns auf etwas profaner, aber nicht weniger romantisch eingehen.
Let us dwell on something more mundane, but no less romantic.
ParaCrawl v7.1

Aber wollen wir nicht weniger Autos?
But don’t we want less cars?
ParaCrawl v7.1

Die zweite Entwicklung lässt sich kürzer beschreiben, ist aber nicht weniger beunruhigend:
The second global trend can be described in less words but it is not less worrying:
ParaCrawl v7.1

Natürlich gibt es auch geruchlose Dichlorvos, aber es ist nicht weniger toxisch.
Of course, there is also odorless dichlorvos, but it is no less toxic.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist nicht weniger – Alle "Korn" .
But it is no less – all "Grain" .
ParaCrawl v7.1

Labyrinthe - ist die einfache, aber nicht weniger interessantes Spiel.
Labyrinths - is the plain, but no less interesting game.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht weniger wird als leckere Beilage das überbackene Gemüse im Ärmel.
But the baked vegetables in a sleeve will be not less tasty garnish.
ParaCrawl v7.1

Zwar weniger sichtbar, aber deshalb nicht weniger präsent sind Westerwinters Geruchsarbeiten.
Westerwinter's fragrant works are undoubtedly less visible, but not less present.
ParaCrawl v7.1

Die Einzelzimmer sind die einfachste Hotel Saratoga, aber nicht weniger bequem.
Single rooms are the simplest of Hotel Saratoga, but no less comfortable.
CCAligned v1

Das Kaminzimmer erwartet kühlere Perioden aber nicht weniger charmant.
The lounge with its fireplace awaits cooler periods but no less charming.
CCAligned v1