Übersetzung für "Aber laut" in Englisch
Aber
laut
offiziellen
Beobachtern
waren
die
Wahlen
dadurch
nicht
weniger
repräsentativ.
But
according
to
the
observers
this
did
not
make
it
a
less
representative
election.
Europarl v8
Dadurch
wiederum
seien
aber
laut
Gerster
schon
öfters
Zuschüsse
vom
Land
gekürzt
worden.
However,
according
to
Gerster,
from
time
to
time
this
has
resulted
in
subsidies
being
reduced
by
the
state.
WMT-News v2019
Aber
laut
Statistik
bin
ich
ein
schwarzes
Schaf,
was
Halloween
angeht.
But
stats
show
that
I'm
a
black
sheep
when
it
comes
to
Halloween.
WMT-News v2019
Bislang
ist
die
Art
aber
laut
IUCN
nicht
bedroht.
The
skull
is
smaller
than
in
the
European
badger.
Wikipedia v1.0
Aber
laut
SAS
hätte
man
ohne
die
Insolvenz
der
Spanairsogar
schwarze
Zahlen
geschrieben.
The
SAS
Plus
passengers
are
seated
at
the
front
of
the
aircraft
but
the
seats
there
are
otherwise
the
same
as
the
SAS
Go
seats.
Wikipedia v1.0
Sie
könnten
aber
auch
ganz
laut
um
Hilfe
rufen.
Well,
you
could
stand
and
scream
for
help.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
der
multilateralen
Überwachung
sollen
die
Konvergenzanforderungen
aber
laut
Kommission
verschärft
werden.
However,
according
to
the
Commission,
convergence
requirements
will
be
tightened
in
the
context
of
multilateral
surveillance.
TildeMODEL v2018
Aber
laut
Pläne
gibt
es
einen
Sauerstoffgenerator.
But
from
what
we
saw
in
the
plans,
it
is
equipped
with
an
oxygen
generator.
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
Aufschrift
müsste
es
die
Gleiche
sein.
Yes
it
is,
according
to
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
Vorschriften
müssen
Sie
bewacht
werden.
However,
regulations
require
that
you
be
guarded
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Es
war
alt,
hässlich
und
laut,
aber
es
war
sein
Auto.
It
was
old,
ugly
and
noisy,
but
it
was
his.
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
seinen
Kritikern,
war
er
kein
besonders
netter
Mann.
But
according
to
his
critics,
not
a
nice
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nur
laut,
aber
meine
Nachbarn
benutzen
mein
Wi-Fi.
I'm
just
thinking
out
loud,
but
sometimes
I
let
neighbors
use
my
Wi-Fi.
Maybe
that's,
um--
OpenSubtitles v2018
Es
hörte
sich
aber
laut
an.
Well,
it
seemed
like
you
were
about
to
say
it
out
loud.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
laut
ihrem
Akzent
kamen
sie
aus
Taiwan.
No,
but
judging
by
their
accents,
they
were
from
Taiwan.
Mm.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Musik
war
laut,
aber
ich
habe
sein
Gesicht
gesehen.
And
the
music
was
loud,
but
I
saw
his
face.
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
Darhk
hast
du
das
Personal
mit
Drogen
und
Waffen
versorgt?
But
according
to
Darhk,
were
you
running
drugs
and
weapons
in
the
Stan?
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
seiner
Akte
wurde
er
befördert.
But
according
to
his
files,
they
promoted
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
nein,
laut
denen
war
nur
DNA
von
Steven
dran.
And
for
them
to
be
able
to
say
"only
Steven's
DNA
is
on
this"
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
seinem
Bowling-Freund
ist
sein
Name
Nasim
Behzadi.
But
according
to
his
bowling
friends,
his
name
is
Nasim
Behzadi.
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
Detective
Wilcox
haben
Sie
und
diese
Fiktion
Eugene
Ames
getötet.
But
Detective
Wilcox
says
that
you
and
this
fiction
killed
Eugene
Ames.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dich
wegsperren,
aber
laut
des
Ellcrys
musst
du
mitkommen.
Much
as
I'd
love
to
see
you
rot
in
that
cell,
the
Ellcrys
says
you're
part
of
the
quest.
OpenSubtitles v2018
Walter
schrie
laut,
aber
ich
machte
weiter.
And
Walter
cried
out,
but
I
kept
on.
OpenSubtitles v2018
Nicht
laut,
aber
ich
konnte
es
spüren.
Not
out
loud,
but
I
could
tell.
OpenSubtitles v2018
Aber
laut
seiner
Akte
hat
er
keine
Tochter.
But,
according
to
his
records,
he
doesn't
have
a
daughter.
OpenSubtitles v2018