Übersetzung für "Aber ich werde" in Englisch

Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen.
It is not that simple, but I will try my hand at it in any case.
Europarl v8

Aber ich werde ihm die Botschaft bestimmt übermitteln.
I shall, however, certainly pass on the message.
Europarl v8

Aber ich werde ihnen sagen, was sie essen.
But I will tell them what they are eating.
Europarl v8

Es hätten 90 sein sollen, aber das werde ich gleich erläutern.
It should have been 90, but I will comment on that in a moment.
Europarl v8

Aber ich werde diese Aussprache nicht von neuem eröffnen.
But I do not intend to reopen this debate.
Europarl v8

Aber ich werde einige Bereiche kurz ansprechen.
But I will touch on some of the areas.
Europarl v8

Aber ich werde dem Versuch widerstehen, eine Bilanz der Wahlperiode zu ziehen.
I will not, however, succumb to the temptation of summing up the current term.
Europarl v8

Es ist eine Einladung ergangen, aber ich werde dies prüfen.
The invitation was sent but I shall check again.
Europarl v8

Aber nein, ich werde nicht zur Ausplünderung der europäischen Steuerzahler beitragen.
But, no, I will not contribute to the plundering of European taxpayers.
Europarl v8

Aber ich werde mich gerne darüber informieren.
But I am keen to acquaint myself with them.
Europarl v8

Das ist ein wenig spät, aber ich werde es trotzdem wagen.
It is a little late, but I am still going to attempt it.
Europarl v8

Aber ich werde es nicht tun.
I am not going to do so.
Europarl v8

Aber ich werde Ihnen all dies zukommen lassen.
I will, however, send you all the details.
Europarl v8

Zunächst aber werde ich auf Änderungsantrag 8 als Kernantrag eingehen.
Firstly, I will deal with Amendment No 8, which is the key amendment.
Europarl v8

Aber ich werde Ihren Hinweis aufnehmen und in Ihrem Sinne agieren.
I will, however, take a note of your comments, and raise the matter with the Bureau as requested.
Europarl v8

Aber ich werde auch darum kämpfen, dass jedes Land seine Wahlfreiheit behält.
But I shall also campaign for every country’s right to preserve its freedom of choice.
Europarl v8

Aber das werde ich nicht tun.
But I will not;
Europarl v8

Aber ich werde mich natürlich um die Angelegenheit kümmern.
Nevertheless, I shall, of course, look into the matter.
Europarl v8

Aber ich werde die Frage stellen, was ist die Alternative?
But I will ask the question, what's the alternative?
TED2013 v1.1

Aber nun werde ich über erfreulichere Dinge sprechen.
But now I'll talk about some more pleasant things.
TED2013 v1.1

Aber ich werde mich auf die Vorführung konzentrieren.
But I'm going to focus on the demo.
TED2020 v1

Aber ich werde herausfinden was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
But I'm going see what happens if I press this button.
TED2020 v1

Ich werde vorsichtig sein, aber ich werde es machen.
I'm going to do it carefully, but I'll do it.
TED2020 v1

Aber ich werde euch jetzt der realen Welt zurückführen.
But now I'm going to return you to the real world.
TED2020 v1

Aber ich werde nichts an diesen Boxen verändern, außer ihrer Bedeutung.
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning.
TED2013 v1.1

Aber ich werde das jetzt nicht thematisieren.
But I'm not going to talk about that.
TED2013 v1.1

Aber ich werde Ihnen das ersparen.
But I'll spare you that.
TED2013 v1.1